Table of Contents
  • Hrvatski

    • Tablica Upotrijebljenih Piktograma
    • Upotreba Sukladno Odredbama
    • Uvod
    • Opis Dijelova
    • Opseg Isporuke
    • Sigurnosne Napomene
    • Tehnički Podatci
    • Okolina Postavljanja
    • Općenita Pojašnjenja O Plazmi
    • Prije Puštanja U Rad
    • Priključivanje Komprimiranog Zraka
    • Montaže Uklonjive Vodilice Valjka (Izborna)
    • Priključak Gorionika Za Rezanje
    • Priključivanje Kabela Za Uzemljenje
    • Puštanje U Rad
    • Rukovanje
    • Vrste Rezanja Plazmom
    • Otklanjanje Pogreške
    • Održavanje Gorionika
    • Održavanje I Njega
    • EU Izjava O Sukladnosti
    • Napomene Za Okoliš I Podatci Za Uklanjanje Na Otpad
    • Održavanje
    • Skladištenje
    • Napomene Za Jamstvo I Odvijanje Servisa
    • Uvjeti Jamstva
    • Vrijeme Jamstva I Zakonsko Pravo Na Naknadu
    • Obim Jamstva
    • Odvijanje U Slučaju Jamstva
  • Srpski

    • Tabela Korišćenih Piktograma
    • Namensko Korišćenje
    • Uvod
    • Opis Delova
    • Sadržaj Isporuke
    • Sigurnosne Napomene
    • Tehnički Podaci
    • Opšta Objašnjenja Plazme
    • Okruženje Instalacije
    • Pre Upotrebe
    • Priključak Komprimovanog Vazduha
    • Montaža Razdvojive Vodilice Valjka (Opciono)
    • Priključivanje Kabla Za Masu
    • Rukovanje
    • Spajanje Sa Gorionikom Za Sečenje
    • Upotreba
    • Tipovi Sečenja Plazmom
    • Otklanjanje Kvarova
    • Održavanje Gorionika
    • Održavanje I Nega
    • EU Izjava O Usaglašenosti
    • Održavanje
    • Zaštita Životne Sredine I Odlaganje
    • Čuvanje
    • Napomene O Garanciji I Servisiranju
    • Obim Garancije
    • Uslovi Garancije
    • Obrada Garantnih Zahteva
    • Garancija I Garantni List
  • Română

    • Tabelul Pictogramelor Utilizate
    • Introducere
    • Utilizarea Corespunzătoare
    • Descrierea Pieselor
    • Pachet de Livrare
    • Date Tehnice
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Clarificări Generale Privind Plasma
    • Conectarea Presei Pneumatice
    • Locul de Instalare
    • Înainte de Punerea În Funcțiune
    • Conectarea Arzătorului de Tăiere
    • Funcționare
    • Montarea Ghidajului Cu Role Detașabile (Opțional)
    • Punerea În Funcțiune
    • Depanarea
    • Îngrijire ȘI Întreținere
    • Întreținere
    • Întreținerea Torței
    • Declarație de Conformitate UE
    • Depozitare
    • IndicațII Referitoare la Mediul Ambiant ȘI SpecificațII Cu Privire la Reciclare
    • CondițII de Garanție
    • Domeniul de Aplicare al Garanției
    • IndicațII Cu Privire la Garanție ȘI Operațiunile de Service
    • Perioada de Garanție ȘI ReclamațII Referitoare la Calitate
    • Procedura În Caz de Garanție
  • Deutsch

    • Tabelle der Verwendeten Piktogramme
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Teilebeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Allgemeine Plasma-Erläuterungen
    • Anschluss der Druckluft
    • Aufstellungsumgebung
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Anschluss des Schneidbrenners
    • Bedienung
    • Inbetriebnahme
    • Massekabel Anschließen
    • Montage der Abnehmbaren Rollenführung (Optional)
    • Plasma - Schneid - Arten
    • Fehlerbehebung Wartung und Pflege
    • Wartung des Brenners
    • Lagerung
    • Wartung
    • EU - Konformitätserklärung
    • Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
    • Garantiebedingungen
    • Garantieumfang
    • Garantiezeit und Gesetzliche Mängelansprüche
    • Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
    • Abwicklung IM Garantiefall

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PLASMA CUTTER PPS 40 B2
GB
CY
PLASMA CUTTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
RS
PLAZMA SEKAČ
Uputstvo za upotrebu i bezbednosne instrukcije
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
BG
ПЛАЗМЕНА РЕЗАЧКА
Указания за монтаж, работа и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 327358_1904
HR
PLAZMA REZAČ
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
RO
APARAT DE TĂIERE CU PLASMĂ
Indicații de operare și siguranță
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
DE
AT
CH
PLASMASCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HR
RS
RO
BG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PPS 40 B2

  • Page 1 PLASMA CUTTER PPS 40 B2 PLAZMA REZAČ PLASMA CUTTER Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu PLAZMA SEKAČ APARAT DE TĂIERE CU PLASMĂ Indicații de operare și siguranță...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Desfaceți înainte să...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Table of pictograms used ................Page Introduction ......................Page Intended use ....................... Page Package contents ......................Page Parts description ......................Page Technical specifications ....................Page Safety instructions ....................Page General plasma explanations ..............Page 16 Before use ......................
  • Page 6: Table Of Pictograms Used

    Table of pictograms used • Table of pictograms used Caution! Caution! Read the operating Risk of electric shock! instructions! Warning: Important note! Potential hazards! Dispose of packaging Do not dispose of properly. Do not dispose of any electrical devices the appliance in household in domestic waste! waste! Made from recycling...
  • Page 7: Introduction

    Open circuit voltage Rated value of the rated value mains voltage Plasma cutter PPS 40 B2 • Intended use • Introduction The device is intended for compressed-air plasma cutting of all electrically conductive Congratulations! You have metals. Observing the safety instructions...
  • Page 8: Package Contents

    Introduction • Package contents Use the product only as described and only for the specific applications as stated. Keep these instructions in a safe place. Ensure you 1 plasma cutter hand over all documentation when passing 1 ground cable with terminal the product on to anyone else.
  • Page 9: Technical Specifications

    Introduction / Safety instructions On/off - switch Duty Cycle = is the percentage of the I switched on operating time, in which the machine can be O switched off used continuously under normal temperature Condensation water tank conditions. In relation to a 10-minute time period this means, for example, that with a Manometer Compressed air connection...
  • Page 10 Safety instructions devices so that sufficient air WARNING! can be absorbed through the f RISK OF SERIOUS ventilation slats. Makes sure INJURY OR DEATH that the device is correctly FOR INFANTS AND connected to the supply CHILDREN! Never leave voltage. Avoid any form of ten- children unsupervised near sile stress of the power cable.
  • Page 11 Safety instructions come into contact with Wear dry insulating gloves. „ flammable material. Do not touch the electrodes „ Protect yourself and others with bare hands. „ from flying sparks and hot Do not wear wet or damaged „ metal. gloves.
  • Page 12 Safety instructions Only use the device in Do not use if you have a „ „ well-ventilated spaces. medical implant. Never wrap the cutting cable „ Danger from flying sparks around your body. when plasma cutting: Guide cutting cables together. „...
  • Page 13 Safety instructions Always wear protective or weld significantly reduces „ clothing during welding and the resistance of human skin plasma cutting operations. and the insulating properties Never use the welding shield or effect of protective equip- „ without the protective screen ment.
  • Page 14 Safety instructions in order to guarantee safety at Class I plasma cutter, the work and which precautionary housing of which is earthed measures should be taken during through its conductor. the actual cutting procedure. z Protective clothing z Total of open circuit voltages At work, the operator must „...
  • Page 15 Safety instructions the standard, the plasma cutter z Protection against rays can still result in electromagnetic and burns disturbances in sensitive systems and devices. Warn of the danger to the „ The operator is responsible for eyes by hanging up a sign malfunctions that occur through saying “Caution! Do not look the arc while plasma cutting...
  • Page 16: Safety Instructions General Plasma Explanations Before Use

    Safety instructions / General plasma explanations / Before use Cutting cables should be com- conducts electrical current. „ pletely unwound and installed The working circuit that allows parallel on the floor, if possible the arc to occur remains as long Devices and systems at risk of as current is supplied to the elec- „...
  • Page 17: Connecting Compressed Air

    Before use It must be operated in a dry and well Insert the plasma burner power plug „ „ ventilated working environment. into the plasma burner power socket and tighten the union nut hand-tight (see Fig. A+B). • Connecting compressed air •...
  • Page 18: Using The Device

    Using the device • Using the device the cutting jet is slightly inclined towards the rear while cutting. If the plasma burner • Operation button is released, the plasma jet goes out and the power source switches off. The gas continues to flow for approx. 5 seconds 1.
  • Page 19: Troubleshooting

    Using the device / Troubleshooting Distance cutting button and lower the tip of the plasma In some case, it is beneficial cut while burner until there is a main cutting arch and holding the burner sleeve at a height of sparks begin to form.
  • Page 20 Troubleshooting Air current cannot Compressed air hose New connection of the hose. „ „ be regulated? damaged or faulty. Valve/manometer fails. „ HF-arc is not The burner switch is faulty. Renew electrode. „ „ created? Soldering point on the burner „...
  • Page 21: Maintenance And Care

    Troubleshooting / Maintenance and care Arc stops during Cutting speed too low. Increase the cutting speed until „ „ cutting? the problem no longer exists. Plasma burner is held too „ high and too far away from Lower the plasma burner „...
  • Page 22: Maintenance

    Maintenance and care • Maintenance ATTENTION! PLEASE NOTE! fTo unscrew the electrode, do not apply irregular pressure, gradually increase fThe plasma cutter must be regularly pressure until the thread is released. maintained for perfect function and to The new electrode must be screwed into comply with the safety requirements.
  • Page 23: Information About Recycling And Disposal

    Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany St. Ingbert, 01/08/2019 hereby take sole responsibility for declaring that the product Plasma cutter PPS 40 B2 IAN: 327358_1904 Year of manufacture: 04/20 pp Dr Christian Weyler Art. no.: 2212 – Quality Assurance –...
  • Page 24: Warranty And Service Information

    Warranty and service information • Warranty and service • Warranty period and information statutory claims for defects Warranty from Creative Marketing & The warranty period is not extended by the Consulting GmbH guarantee. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages or defects Dear Customer, detected at the time of purchase must be The warranty for this equipment is 3 years...
  • Page 25: Processing Of Warranty Claims

    Warranty and service information • Processing of warranty How to contact us: claims GB, CY To ensure prompt processing of your claim, Name: C. M. C. GmbH please follow the instructions given below. Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Please retain proof of purchase and the Phone: 0-808-189-0652 article number (e.g.
  • Page 26 GB/CY...
  • Page 27 Popis sadržaja Tablica upotrijebljenih piktograma ..............Stranica 28 Uvod ...........................Stranica 29 Upotreba sukladno odredbama ..................Stranica 29 Opseg isporuke .........................Stranica 30 Opis dijelova ........................Stranica 30 Tehnički podatci .........................Stranica 31 Sigurnosne napomene ....................Stranica 31 Općenita pojašnjenja o plazmi ................Stranica 38 Prije puštanja u rad .....................Stranica 38 Okolina postavljanja ......................Stranica 38 Priključivanje komprimiranog zraka ...................Stranica 38...
  • Page 28: Tablica Upotrijebljenih Piktograma

    Tablica upotrijebljenih piktograma • Tablica upotrijebljenih piktograma Oprez! Oprez! Opasnost od Pročitati uputu za strujnog udara! rukovanje! Pozor, moguće opasnosti! Važna napomena! Odložite ambalažu i uređaj Električne uređaje nemojte na ekološki prihvatljiv odlagati u kućni otpad! način! Nemojte se koristiti Izrađeno od recikliranog uređajem na otvorenom materijala.
  • Page 29: Uvod

    OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! Plazma rezač PPS 40 B2 NAPOMENA! fPojam „proizvod” ili „uređaj” koji se • Uvod upotrebljava u sljedećem tekstu odnosi se na plazma-rezač naveden u ovim Čestitamo! Odlučili ste za uređaj...
  • Page 30: Opseg Isporuke

    Uvod Potrebno je strogo se pridržavati važećih Smanjite preostali rizik, tako što ćete uređaj propisa za sprječavanje nezgoda. Uređajem brižljivo i propisno upotrebljavati te slijediti se nije dopušteno koristiti: sve upute. • Opseg isporuke u nedovoljno prozračenim prostorijama, „ u vlažnim ili mokrim uvjetima, „...
  • Page 31: Tehnički Podatci

    Uvod / sigurnosne napomene Priključna utičnica stezaljke uzemljenja Tehničke i optičke promjene mogu se vršiti Priključna utičnica plazma-gorionika tijekom daljnjeg razvoja bez obavijesti. Sve Strujni regulator dimenzije, napomene i podaci iz ove upute Mrežna kontrolna lampica o radu stoga su bez jamstva. Pravni zahtjevi koji se postavljaju na temelju upute o radu Brzi priključak crijeva za komprimirani zrak...
  • Page 32 Sigurnosne napomene dovoljno zraka kroz ventila- UPOZORENJE! cijske otvore. Provjerite je li f OPASNOST PO ŽIVOT uređaj ispravno priključen na I OPASNOST OD OZLJE­ mrežni napon. Izbjegavajte DA DOJENČADI I DJECE! svako dodatno rastezanje Nikada nemojte ostavljajte električnog voda. Odspojite djecu s ambalažnim materi- mrežni utikač...
  • Page 33 Sigurnosne napomene Zaštitite sebe i druge od Nemojte nositi mokre ili „ „ iskrenja i vrućeg materijala. oštećene rukavice. Budite pažljivi jer iskre i vrući Zaštitite se od strujnog udara „ „ materijali tijekom rezanja izolacijom predmeta koji se mogu lako kroz male rezove obrađuje.
  • Page 34 Sigurnosne napomene Opasnost od iskrenja pri Nemojte upotrebljavati „ rezanju plazmom: s medicinskim implantatima. Iskre nastale rezanjem mogu Nikada nemojte omotavati „ „ uzrokovati eksploziju ili požar. vodove za rezanje oko tijela. Držite zapaljive materijale Skupa omotajte kabele za „ „...
  • Page 35 Sigurnosne napomene Tijekom zavarivanja i reza- smanjuju otpor ljudske „ nja plazmom uvijek nosite kože i izolacijska svojstva ili zaštitnu odjeću. svojstva zaštitne opreme. Nikada se nemojte koristiti „ štitnikom za zavarivanje bez I metalni vodič ili skela mogu zaštitnog zaslona jer može stvoriti okruženje s povećanom doći do oštećenja optičke električnom opasnosti.
  • Page 36 Sigurnosne napomene z Zbroj napona praznog hoda z Zaštitna odjeća Kada istovremeno radi više od Tijekom rada rukovatelj mora „ jednog izvora struje plazme, na cijelom tijelu biti zaštićen mogu se zbrojiti njihovi naponi od zračenja i opeklina odgo- praznog hoda i dovesti do varajućom odjećom i zaštitom povećane električne opasnosti.
  • Page 37 Sigurnosne napomene u blizini budu zaštićene. mora posebno obratiti Neovlaštene osobe ne pozornost na: smiju se nalaziti na mjestu održavanja radova rezanja. mrežne, upravljačke, signalne „ U neposrednoj blizini stacio- i telekomunikacijske vodove „ niranih radnih stanica zidovi računala i ostale uređaje „...
  • Page 38: Općenita Pojašnjenja O Plazmi

    Općenita pojašnjenja o plazmi / prije puštanja u rad • Općenita pojašnjenja o plazmi NAPOMENA! fOvaj stroj je izrađen samo za upotrebu Plazma-rezač radi tako da komprimiranog zraka kao „plina”. se plin pod tlakom, npr. zrak, pušta kroz malu cijev. U sredini cijevi nalazi se negativna elek- •...
  • Page 39: Priključak Gorionika Za Rezanje

    Prije puštanja u rad / puštanje u rad Upotrebljavajte samo filtrirani i regulirani se nastavak mora zakretati u smjeru kazaljke komprimirani zrak. na satu do graničnika da bi se zaključao (vidi sl. A+B). Za to nije potrebna sila! Spojite crijevo za komprimirani zrak „...
  • Page 40: Vrste Rezanja Plazmom

    Puštanje u rad POZOR! luk, struja rezanja po se po potrebi postaviti više. Ako elektroda često fNakon radova rezanja ostavite uređaj pregori, struja rezanja mora se postaviti uključen oko 2 – 3 minute! Ventilator niže. hladi elektroniku. 6. Postavite plazma-gorionik tako na predmet koji se obrađuje da je navlaka gorionika...
  • Page 41: Otklanjanje Pogreške

    Puštanje u rad / otklanjanje pogreške prilikom rezanja lima kako biste smanjili započnite s bušenjem na prije definiranim rizik od prskanja materijala u smjeru linijama rezanja na predmetu koji se gorionika koji bi mogao oštetiti vrh. obrađuje. Provjerite na plazma-gorioniku znakove trošenja, pukotine ili izložene Bušenje dijelove kabela.
  • Page 42 Otklanjanje pogreške HF-luk se Prekidač je gorionika Obnovite elektrodu. „ „ ne postiže? neispravan. Otpušteni su dijelovi na „ prekidaču gorionika ili utikaču. Ventil/manometar se isključuje. „ Loše paljenje? Oštećeni su ili istrošeni Zamijenite potrošne dijelove. „ „ potrošni dijelovi gorionika. Podesite iskrište.
  • Page 43: Održavanje I Njega

    Otklanjanje pogreške / održavanje i njega Nedovoljno Brzina je rezanja prevelika. Smanjite brzinu rada. „ „ prodiranje? Podesite nagib. Navlaka gorionika naliježe „ „ Potrebno je nekoliko ciklusa. ukrivo „ Provjerite i zamijenite Metal je predebeo. „ „ istrošene dijelove. Istrošeni pojedinačni dijelovi „...
  • Page 44: Održavanje

    čišćenje ili četke. nom odgovornošću da proizvod U slučaju kvara ili nužne zamjene dije- „ lova uređaja obratite se odgovarajućem Plazma rezač PPS 40 B2 stručnom osoblju. IAN: 327358_1904 Godina proizvodnje: 04/20 • Skladištenje Br. artikla: 2212 Model: PPS 40 B2 Ako se uređaj ne upotrebljava, potrebno...
  • Page 45: Napomene Za Jamstvo I Odvijanje Servisa

    EU izjava o sukladnosti / napomene za jamstvo i odvijanje servisa • Napomene za jamstvo Direktiva o elektromagnetskoj i odvijanje servisa kompatibilnosti EZ­a 2014/30/EU Jamstvo tvrtke Creative Marketing & Direktiva o strojevima Consulting GmbH 2006/42/EZ Direktiva RoHS 2011/65/EU Poštovana klijentice, poštovani klijentu, na ovaj uređaj dobivate 3 godine garancije i njihovim izmjenama.
  • Page 46: Obim Jamstva

    Napomene za jamstvo i odvijanje servisa dijelove. Odmah nakon raspakiranja gravure, naslovnog lista upute (dolje lijevo) potrebno je prijaviti štete i nedostatke koji ili naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani. eventualno postoje već pri kupnji. Potrebni Ako nastupe pogreška u funkciji ili ostali se popravci nakon isteka jamstvenog roka nedostatci, najprije se obratite servisnom naplaćuju.
  • Page 47 Napomene za jamstvo i odvijanje servisa Kako do nas: Ime: C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH Servis i informacije EURONIT d.o.o. Internet adresa: www.cmc-creative.de E-Mail: service.hr@cmc-creative.de Telefon: 01 652 3020 Sjedište: Njemačka IAN 327358_1904 Molimo obratite pozornost na to da sljedeća adresa nije adresa servisa.
  • Page 49 Sadržaj Tabela korišćenih piktograma ................Stranica 50 Uvod ...........................Stranica 51 Namensko korišćenje ......................Stranica 51 Sadržaj isporuke ........................Stranica 52 Opis delova ........................Stranica 52 Tehnički podaci ........................Stranica 53 Sigurnosne napomene ....................Stranica 53 Opšta objašnjenja plazme ..................Stranica 59 Pre upotrebe ........................Stranica 60 Okruženje instalacije ......................Stranica 60 Priključak komprimovanog vazduha ..................Stranica 60 Spajanje sa gorionikom za sečenje.
  • Page 50: Tabela Korišćenih Piktograma

    Tabela korišćenih piktograma • Tabela korišćenih piktograma Pažnja! Pažnja! Opasnost od Pročitajte uputstvo! strujnog udara! Oprez, moguće opasnosti! Važna napomena! Odložite pakovanje i aparat Ne bacajte električne na ekološki prihvatljiv uređaje u kućni otpad! način! Proizvedeno od Ne koristite aparat na recikliranog materijala.
  • Page 51: Uvod

    Merena vrednost napona Merena vrednost bez opterećenja mrežnog napona Plazma sekač PPS 40 B2 • Namensko korišćenje • Uvod Uređaj je pogodan za sečenje plazmom sa komprimovanim vazduhom iz svih elek- Čestitamo! Odabrali ste kvalitetan trično-provodljivih metala. Deo primerene proizvod.
  • Page 52: Sadržaj Isporuke

    Uvod • Sadržaj isporuke Koristite aparat samo onako kako je opisano i samo za navedene oblasti primene. Sačuvajte ovo uputstvo. Prilikom 1 plazma sekač ustupanja proizvoda drugom licu predajte 1 kabl za masu sa priključkom i sve propratne dokumente. Zabranjena je 1 kabl za rezanje sa gorionikom za sečenje i može biti potencijalno opasna svaka pri- 1 crevo za komprimovani vazduh sa...
  • Page 53: Tehnički Podaci

    Uvod / Sigurnosne napomene Kontrolna lampica napajanja napomene i informacije u ovom uputstvu Brzo povezivanje creva za za upotrebu bez garancije. Pravni zahtevi komprimovani vazduh se stoga ne mogu oslanjati na navode Crevo za komprimovani vazduh u uputstvu za upotrebu. Prekidač...
  • Page 54 Sigurnosne napomene dovoljno vazduha. Uverite UPOZORENJE! se da je aparat pravilno priključen na mrežni napon. f OPASNOST PO ŽIVOT Izbegavajte svako rastezanje I NESREĆE ZA MALU mrežnih kablova. Izvucite DECU I DECU! Nikada ne mrežni utikač iz utičnice pre ostavljajte decu bez nadzora nego što premestite aparat na sa ambalažnim materijalom.
  • Page 55 Sigurnosne napomene Zaštitite sebe i druge od lete- Zaštitite se od strujnog udara „ „ ćih varnica i vrućeg metala. izolacijom u odnosu na komad Budite oprezni, jer varnice koji se obrađuje. „ i vrući materijali mogu lako Ne otvarajte kućište uređaja. „...
  • Page 56 Sigurnosne napomene Držite zapaljive materijale „ z Sigurnosna uputstva u vezi daleko od sečenja. sa zavarivačkim štitom Ne secite plazmom pored „ zapaljvih predmeta. Pre početka sekačkih radova „ Varnice od sečenja može „ uvek se uverite u ispravno izazvati požar. funkcionisanje zavarivačkog Aparat za gašenje požara „...
  • Page 57 Sigurnosne napomene Za dobru vidljivost i rad izlazni napon plazma sekača „ bez umora, pravovremeno u praznom hodu ne sme prelaziti zamenite zaštitno staklo. 48V (efektivna vrednost). Ovaj plazma sekač se ne sme koristiti u ovim slučajevima zbog z Okolina sa povećanom opa- izlaznog napona.
  • Page 58 Sigurnosne napomene njihovim zasebnim kontrolama – Otvoriti prozor kako bi se i priključcima, moraju biti jasno obezbedio dovod vazduha. obeleženi, da bi se prepoznalo – Nositi zaštitne naočare. šta pripada kome krugu. Na obe ruke se moraju nositi „ rukavice sa manžetnama od odgovarajućeg materi- z Upotreba pojasa za rame jala (koža).
  • Page 59: Opšta Objašnjenja Plazme

    Sigurnosne napomene / Opšta objašnjenja plazme Merna i kalibraciona oprema „ z EMC klasifikacija aparata Imunitet na smetnje druge „ opreme u blizini Prema standardu IEC 60974-10 doba dana kada se obavljaju „ ovo je plazma sekač sa elek- radovi sečenja. tromagnetnom kompatibilnošću klase A.
  • Page 60: Pre Upotrebe

    Opšta objašnjenja plazme / Pre upotrebe Dok dolazni gas teče kroz cevi, • Pre upotrebe varnica zagreva gas sve dok • Okruženje instalacije ne dostigne stanje plazme. Ova reakcija izaziva napon kontro- Proverite da li je radni prostor dobro lisane plazme, na temperaturi provetravan.
  • Page 61: Spajanje Sa Gorionikom Za Sečenje

    Pre upotrebe / Upotreba • Montaža razdvojive vodilice za komprimirani vazduh bez brzog valjka (opciono) povezivanja u spoj komprimovanog vazduha plazma sekača (vidi sl. I). Prevucite razdvojivu vodilicu valjka preko Preko obrtnog dugmeta na separatu potpornog omotača mlaznice , dok se „...
  • Page 62: Tipovi Sečenja Plazmom

    Upotreba • Tipovi sečenja plazmom plazma gorionika . Preneseni rezni luk se tako pali na ivici lima. 7. Počnite polako da sečete, a zatim Sečenje povlačenjem povećajte brzinu da biste postigli željeni Držite navlaku gorionika malo preko kvalitet sečenja. radnog predmeta i pritisnite dugme plazma 8.
  • Page 63: Otklanjanje Kvarova

    Upotreba / Otklanjanje kvarova ne pojavi glavni rezni luk i ne počne doprinosi smanjenju brzine, padu varničenje. Testirajte bušenje na testnom napona i nečistom sečenju. Indikacija jako predmetu, koji više nije upotrebljiv i ukoliko istrošene navlake gorionika je produženi ovo radi bez problema počnite bušiti kroz ili predimenzionirani otvor mlaznice.
  • Page 64 Otklanjanje kvarova Plazma gorionik Prekidač za napajanje je Okrenite prekidač za „ „ isključen. uključivanje u položaj nije spreman? Prenos vazduha je "uključeno". „ poremećen. Još jedan pokazatelj toga „ Radna stavka nije priključena je zeleni plamen. Proverite „ na štipaljku za uzemljenje. dovod vazduha.
  • Page 65: Održavanje I Nega

    Otklanjanje kvarova / Održavanje i nega Potrošni delovi se Efikasnost se zamorila. Previše debeo materijal, „ „ prebrzo koriste? Prekoračenje vremena za povećajte ugao da sprečite „ upravljanje lukom. da se materijal uduva nazad Nepravilni sklop plazma u vrh. „ brenera.
  • Page 66: Održavanje

    U slučaju kvara ili potrebne zamene da proizvod „ delova, obratite se odgovarajućem stručnom osoblju. Plazma sekač PPS 40 B2 IAN: 327358_1904 • Čuvanje Godina proizvodnje: 04/20 Br. art.: 2212 Kad se uređaj ne koristi, čuvajte ga od Model: PPS 40 B2 prašine na čistom i suvom mestu.
  • Page 67: Napomene O Garanciji I Servisiranju

    EU izjava o usaglašenosti / Napomene o garanciji i servisiranju • Napomene o garanciji EZ direktiva o elektromagnetnoj i servisiranju kompatibilnosti 2014 / 30 / EU Direktiva o mašini Garancija preduzeća 2006 / 42 / EZ Creative Marketing & Consulting GmbH RoHS direktiva 2011 / 65 / EU Poštovani korisniče, na ovaj uređaj imate...
  • Page 68: Obrada Garantnih Zahteva

    Napomene o garanciji i servisiranju proizvoda koji podležu uobičajenom haba- Napomena: nju i shodno tome se smatraju potrošnim Na www.lidl-service.com možete delovima, niti pokriva oštećenja lomljivih preuzeti ove i mnogo više priručnika, delova, npr. prekidače, baterije ili delove video zapisa o proizvodu i softvera. izrađene od stakla.
  • Page 69 Napomene o garanciji i servisiranju Naručivanje rezervnih delova www.ersatzteile.cmc-creative.de Kako izjaviti reklamaciju? Molimo Vas: - da pozovete korisnički servis: 0800-191-191 - pošaljete e-mail na: kontakt@lidl.rs - posetite najbližu Lidl prodavnicu. Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
  • Page 70: Garancija I Garantni List

    Garancija i garantni list GARANCIJA I GARANTNI LIST Naziv proizvoda: Model: Plazma sekač PPS 40 B2 IAN / Serijski broj: Proizvođač: C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 327358_1904 66386 St. Ingbert, NEMAČKA Ovlašćeni serviser: Lidl Srbija KD, Prva južna Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa...
  • Page 71 Cuprins Tabelul pictogramelor utilizate ................Pagina 72 Introducere ........................Pagina 73 Utilizarea corespunzătoare ....................Pagina 73 Pachet de livrare ........................Pagina 74 Descrierea pieselor ......................Pagina 74 Date tehnice ........................Pagina 75 Instrucțiuni de siguranță ....................Pagina 75 Clarificări generale privind plasma ...............Pagina 82 Înainte de punerea în funcțiune ................Pagina 83 Locul de instalare ........................Pagina 83 Conectarea presei pneumatice ....................Pagina 83...
  • Page 72: Tabelul Pictogramelor Utilizate

    Tabelul pictogramelor utilizate • Tabelul pictogramelor utilizate Atenție! Atenție! Citiți manualul de utilizare! Pericol de electrocutare! Atenție, posibile pericole! Indicație importantă! Nu aruncați dispozitivele Reciclați în mod ecologic electrice la gunoiul ambalajul și dispozitivul! menajer! Nu utilizați aparatul în Produs din material aer liber și nu îl expuneți reciclabil.
  • Page 73: Introducere

    în gol Aparat de tăiere cu plasmă INDICAȚIE! PPS 40 B2 fTermenul „produs” sau „aparat” utilizat în textul următor se referă la aparatul • Introducere de tăiere cu plasmă menționat în aceste instrucțiuni de utilizare.
  • Page 74: Pachet De Livrare

    Introducere în camere care nu sunt luminate Reduceți riscul rezidual prin utilizarea cu „ corespunzător, grijă și în mod corespunzător a dispozitivu- în condiții de umezeală, lui și respectarea tuturor instrucțiunilor. „ în zone unde există pericolul „ • Pachet de livrare provocării unei explozii, pentru dezghețarea țevilor, „...
  • Page 75: Date Tehnice

    Introducere / Instrucțiuni de siguranță Torță de tăiere cu plasmă – Presiune de lucru: 4 - 4,5 bari bucșă de alimentare (4 bari valoare Cleme de masă – bucșă de conectare implicită) Torță de tăiere cu plasmă – În cursul dezvoltării ulterioare, se pot bucșă...
  • Page 76 Instrucțiuni de siguranță alte aparate, pentru a asigura AVERTISMENT! circularea unei cantități cores- f PERICOL DE MOARTE ȘI punzătoare de aer prin grilajul ACCIDENTARE PENTRU de aerisire. Asigurați-vă că SUGARI ȘI COPII! aparatul este conectat în mod Nu lăsați niciodată materia- corespunzător la rețeaua de lul de ambalaj la îndemâna tensiune.
  • Page 77 Instrucțiuni de siguranță obiectele respective în mod Pericol de electrocutare: corespunzător. AVERTISMENT! Nu tăiați în locuri în care „ scânteile ar putea face con- f Șocul electric de la un elec- tact cu materiale inflamabile. trod de tăiere poate fi letal. Protejați-vă...
  • Page 78 Instrucțiuni de siguranță trebuie să fie adecvat pentru Nu utilizați aparatul de tăiere „ toate tipurile de curent. cu plasmă pe butoaie sau alte Mijloacele pentru întrerupe- containere închise. „ rea electrică rapidă a sursei de curent pentru tăiere sau Pericole cauzate de radiațiile arcului electric: a circuitului de curent pentru...
  • Page 79 Instrucțiuni de siguranță întotdeauna haine de z Instrucțiuni de siguranță protecție. specifice măștii de sudură Niciodată nu folosiți masca de „ sudură fără vizieră de pro- Asigurați-vă întotdeauna, „ tecție, deoarece acest lucru înainte de a începe lucrările poate duce la deteriorarea de tăiere, de buna funcționare unității optice.
  • Page 80 Instrucțiuni de siguranță rezistența pielii umane și a asigura securitatea muncii și proprietățile izolatoare sau ce măsuri de precauție trebuie echipamentul de protecție. luate în timpul procedurii efective de tăiere. O scară metalică sau o schelă pot crea, de asemenea, un z Însumarea tensiunilor de mediu cu pericol electric ridicat.
  • Page 81 Instrucțiuni de siguranță vine în contact cu pământul z Protejarea împotriva atunci când folosește un radiațiilor și arsurilor aparat de tăiere cu plasmă din clasa I, a cărui carcasă este La locul de muncă, avertizați „ legată la pământ prin conduc- persoanele despre pericolul torul său de protecție.
  • Page 82: Clarificări Generale Privind Plasma

    Instrucțiuni de siguranță / Clarificări generale privind plasma industrial, cât și la domiciliu. Pentru reducerea posibilității Poate fi conectat la rețeaua de de apariție a radiațiilor care alimentare de joasă tensiune de provoacă interferențe este la domiciliu. recomandat: Chiar dacă aparatul de tăiere cu plasmă...
  • Page 83: Înainte De Punerea În Funcțiune

    Clarificări generale privind plasma / Înainte de punerea în funcțiune circuit electric închis. O scânteie • Înainte de punerea în funcțiune de aprindere puternică apare • Locul de instalare acum între electrod și supra- fața de metal. În timp ce gazul Asigurați-vă...
  • Page 84: Conectarea Arzătorului De Tăiere

    Înainte de punerea în funcțiune / Punerea în funcțiune Utilizați doar aer comprimat filtrat și regulat. ștecărului cablului de masă . După introducere, dornul de conectare trebuie să Conectați furtunul de aer comprimat fie rotit în sens orar până la limită, pentru „...
  • Page 85 Punerea în funcțiune reglat, la nevoie, la o valoare mai pentru a evita deteriorarea torței pentru ridicată. Dacă electrodul se arde tăierea cu plasmă prin supraîncălzire. frecvent, curentul de tăiere trebuie ATENȚIE! reglat la o valoare mai scăzută. 6. Poziționați torța de tăiere cu plasmă fDupă...
  • Page 86: Depanarea

    Punerea în funcțiune / Depanarea materialelor mai groase. Tăierea la distanță o piesă de probă care nu mai este utilă și este recomandată pentru operațiunile de odată ce constatați că funcționează fără penetrare sau de crestare. De asemenea, probleme, începeți străpungerea de-a puteți folosi tehnica de tăiere „la distanță”...
  • Page 87 Depanarea Scade tensiunea Tensiunea de intrare este Respectați tensiunea „ „ curentului de prea mică. de intrare afișată pe plăcuța ieșire? Secțiunea transversală de identificare. „ a cablului de conexiune este prea mică. Fluxul de aer nu Conducta de aer comprimat Reconectați conducta.
  • Page 88 Depanare Acumulare Unealta/materialul acumulea- Lăsați materialul să se „ „ de reziduuri ză căldură. răcească și apoi, continuați în punctele Viteza de tăiere este prea tăierea. „ de tăiere? mică sau intensitatea curen- Creșteți viteza și/sau reduceți „ tului este prea mare. intensitatea curentului până...
  • Page 89: Îngrijire Și Întreținere

    Îngrijire și întreținere • Îngrijire și întreținere ATENȚIE! fManșonul de fixare a duzei poate fi • Întreținerea torței înșurubat pe torță doar după ce au fost montate pe el electrodul Piesele de consum prezentate în figura „ difuzorul și duza de arzător F sunt electrodul , difuzorul și duza...
  • Page 90: Depozitare

    ... / Indicații referitoare la mediul ambiant ... / Declarația de conformitate UE • Depozitare Aparat de tăiere cu plasmă PPS 40 B2 Dacă aparatul nu este utilizat, acesta IAN: 327358_1904 trebuie protejat împotriva prafului prin An de producție: 04/20 depozitare într-un loc curat și uscat.
  • Page 91: Indicații Cu Privire La Garanție Și Operațiunile De Service

    ... / Indicații cu privire la garanție și operațiunile de service St. Ingbert, 01.08.2019 Dacă defectul este acoperit de garanția noas- tră, veți primi produsul reparat sau unul nou. Nu se oferă un nou termen de garanție din momentul reparării sau înlocuirii produsului. •...
  • Page 92: Procedura În Caz De Garanție

    Indicații cu privire la garanție și operațiunile de service Produsul este destinat numai pentru uz Cu acest cod QR puteți accesa direct privat și nu pentru uz comercial. În caz de pagina de service Lidl (www.lidl-service. utilizare necorespunzătoare, supunere la com) și puteți deschide instrucțiunile dum- șocuri și alte intervenții care se efectuează...
  • Page 93 Съдържание Таблица на използваните пиктограми ............. Страница 94 Увод ..........................Страница 95 Употреба по предназначение ..................Страница 95 Обем на доставката ....................Страница 96 Описание на частите ....................Страница 96 Технически данни ......................Страница 97 Указания за безопасност .................. Страница 98 Общи разяснения относно използването на плазма ......
  • Page 94 Таблица на използваните пиктограми • Таблица на използваните пиктограми Внимание! Внимание! Опасност от Прочетете ръководството електрически удар! за експлоатация! Внимание, възможни Важно указание! опасности! Не изхвърляйте Изхвърлете опаковката електрическите и уреда по щадящ устройства заедно околната среда начин! с битовите отпадъци! Не използвайте уреда Произведено от на открито и никога при рециклирани материали. дъжд! Електрическият удар от Вдишването на заваръчния електрод заваръчен дим може да може да причини смърт! увреди Вашето здраве! Заваръчните искри могат Електродъговото лъчение да предизвикат експлозия може да увреди очите или пожар! и да нарани кожата! Електромагнитните полета могат да повлияят Свързване към променли- на функционирането на...
  • Page 95 в мрежата. Вход за мрежата; Брой фази, символ Статичен преобразувател 1 ~ 50 Hz за променлив ток на честотата–трансфор- и номинална стойност матор–изправител на честотата. Номинална стойност Номинална стойност на напрежението при на напрежението празен ход на мрежата. Плазмена резачка PPS 40 B2 УКАЗАНИЕ! fИзползваното в текста по-нататък • Увод понятие „продукт“ или „уред“ се отна- ся за посочената в това ръководство Поздравления! Вие избрахте за употреба плазмена резачка. висококачествен продукт. Запознайте се с продукта преди първото му пускане в експлоатация. • Употреба по предназначение Прочетете внимателно указанията за безопасност. Пускането в експлоатация на този продукт трябва да се извършва Уредът е подходящ за плазмено рязане...
  • Page 96 Увод и указанията за работа в ръководството д окосване на нагорещени части на „ за употреба. уреда или на детайла (изгаряне), опасност от злополука и пожар при „ Валидните наредби за предотвратяване неправилно обезопасяване вслед- ствие на разпръскване на искри на злополуки трябва стриктно да се спаз- ват. Уредът не трябва да се използва: и частици шлака, вредни за здравето емисии на дим „ в недостатъчно добре проветрени и газове при недостиг на въздух или „ помещения, недостатъчна аспирация в затворени във влажна или мокра среда, помещения. „ във взривоопасна среда, „ за размразяване на тръби, Ограничете остатъчния риск, като „ в близост до хора с пейсмейкър и използвате уреда внимателно и в съот- „ в близост до леснозапалими ветствие с предписанията и всички „ материали. инструкции. • Обем на доставката Използвайте продукта само съгласно...
  • Page 97 Увод • Технически данни Щекер на заземяващата клема Щепсел на плазмената горелка Щекер на плазмената горелка Мощност: 15 – 40 A Плазмена горелка Вход: 230 V~ 50 Hz Тегло: ок. 5,0 kg Бутон на плазмената горелка Затегателна втулка на дюзата Размери: 341 x 116 x 237 mm Горивна втулка Клас на изолация: H Електрод Цикъл на полезно Дифузьор действие 3 5% при 40 A (25°C) К онтролна лампа за защита от 20% при 40 A (40°C) прегряване „Реален“ Щ епселно гнездо на плазмената капацитет на горелка рязане: 0 ,1 mm – 12 mm Г нездо за свързване на (в зависимост от...
  • Page 98 Увод/Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! нормални температурни условия. Напри- мер продължителност на включване f ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА от 20% за 10-минутен период от време И ЗДРАВЕТО НА ДЕЦА! означава, че може да се работи 2 минути, Никога не оставяйте деца след което да следват 8 минути почивка. без надзор с опаковъчния Ако превишите продължителността на включване, ще се задейства защитата от материал. Съществува прегряване, която ще изключи уреда до опасност от задушаване. неговото охлаждане до нормална работна температура. Превишаване без прекъсване на продължителността на включване може да повреди уреда. Този уред може да се „ • Указания за безопасност използва от деца на 16 и повече години, както и от лица с ограничени физи- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! чески, сензорни и умствени f Моля, преди употреба способности или без опит прочетете внимателно...
  • Page 99 Указания за безопасност намира директно до стена, Отстранете всички горими „ да е покрит и да е разпо- материали на разстояние ложен между други уреди, 10 m около плазмената за да е осигурена посто- резачка. Ако това не е въз- янно достатъчно добра можно, покрийте предме- вентилация през отворите тите с подходящи покрития. за въздух. Уверете се, че Не извършвайте рязане на „ уредът е правилно свързан места, на които хвърчащите към мрежовото напрежение. искри могат да попаднат Избягвайте каквото и да върху горими материали. е опъване на захранва- Защитете себе си и другите „ щия кабел. Изключвайте лица от хвърчащи искри щепсела на захранващия и горещ метал. кабел от контакта, преди да Работете внимателно, „ премествате уреда на друго тъй като искри и горещи място. материали могат лесно да Винаги, когато уредът не проникнат при рязането „ се използва, го изключвайте...
  • Page 100 Указания за безопасност Не използвайте плазмената Защитният прекъсвач за „ резачка за размразяване на утечен ток трябва да е съв- замръзнали тръби. местим с всички видове ток. Трябва да се предвидят сред- „ Опасност от електрически ства за бързо разединяване удар: от източника на режещия ток или от кръга на режещия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ток (например устройство за аварийно спиране), които да f Електрическият удар от са лесно достъпни. режещ електрод може да причини смърт. Опасност вследствие обра- зуването на дим при рязане Не режете с плазмената „ с плазмената резачка: резачка при дъжд и сняг. Вдишването на образува- Носете сухи, изолиращи...
  • Page 101 Указания за безопасност Искрите от рязането могат „ z Специални указания за да предизвикат пожар. безопасност за маската за Разположете пожарогасител „ заваряване наблизо и осигурете наблю- дател, който да може да го Преди започване на ряза- „ използва незабавно. нето винаги проверявайте Не извършвайте плазмено „ с помощта на ярък източник рязане върху барабани или на светлина (например каквито и да е затворени запалка) изправната контейнери. функция на маската за заваряване. Опасност вследствие на Защитното стъкло може да „ електродъгово лъчение: бъде повредено вследствие Електродъговото лъчение „...
  • Page 102 Указания за безопасност Винаги носете защитно димост и на които същест- „ облекло при извършване вува повишена опасност на заваряване и плазмено от ненужно или случайно рязане. докосване на оператора до Никога не използвайте електропроводими части; „ маската за заваряване без На мокри, влажни или „ защитно стъкло, защото горещи работни места, на в противен случай е въз- които влажността на въз- можно повреждане на духа или потта намаляват оптичния модул. Същест- значително съпротивле- вува опасност от увреждане нието на човешката кожа на очите! и изолационните свойства Сменяйте редовно защит- на защитното оборудване. „ ното стъкло с цел осигуря- ване на добра видимост Металните стълби и скелета и непредизвикване на умора също могат да създадат зона по време на работа. с повишена опасност от елек- трически ток. z Зони с повишена опасност При използване на плазмената...
  • Page 103 Указания за безопасност сумират и това да доведе до z Рязане с плазмената повишена опасност от елек- резачка в тесни трически ток. Източниците на помещения плазмен ток с техните отделни управляващи и свързващи При извършване на зава- модули трябва да бъдат ясно ряване и плазмено рязане обозначени, за да се разпоз- в тесни помещения може да нава, кое към кой токов кръг възникне опасност вследствие принадлежи. на отделящи се токсични газове (опасност от задуша- ване). Уредът може да бъде z Използване на ремъци използван в тесни помещения за рамо само ако в непосредствена близост има инструктирани Не е разрешено плазмената лица, които биха могли да се резачка да се използва, ако намесят в случай на необхо- уредът се носи например димост. За целта, преди плаз- с ремък за рамо.
  • Page 104 Указания за безопасност z Защитно облекло z Защита срещу лъчи и изгаряния По време на работа опе- „ раторът трябва да защити Укажете опасността за „ цялото си тяло от лъчи очите с помощта на табела и изгаряне със съответното „Внимание! Не гледайте защитно облекло и защита в пламъка!“, поставена на за лицето. Трябва да се работното място. Работното спазват следните стъпки: място трябва така да се – П реди започване на изолира, че намиращите се рязане облечете защит- в близост хора да са защи- ното облекло. тени. Неоторизираните лица – Поставете ръкавиците. трябва да стоят далеч от – О творете прозореца, мястото на извършване на за да гарантирате притока рязането.
  • Page 105 Указания за безопасност на съответните изисква- л ица с пейсмейкъри или „ ния за работа в промиш- слухови апарати; лени и домашни условия. у стройства за измерване „ В домашни условия уредът и калибриране; може да бъде включван към устойчивостта срещу сму- „ обществената мрежа за ниско щения на други устройства, напрежение. намиращи се наблизо; Дори и да спазват нормите за времето от денонощието, „ допустими емисии съгласно през което се извършва посочения стандарт, плаз- рязането. мените резачки могат да предизвикат електромагнитни За да намалите излъчването смущения в чувствителни на смущаващи сигнали, системи и устройства. се препоръчва: Отговорността за смущения, които възникват при плазме- да обслужвате редовно „ ното рязане вследствие на плазмената резачка електрическата дъга, се носи...
  • Page 106 Указания за безопасност/Преди пускането в е ксплоатация газ, напр. въздух, през тясна Налягането на този газов поток тръба. В средата на тази тръба контролира радиуса на плаз- се намира отрицателно заре- мения лъч. ден електрод непосредствено над дюзата. Завихрящият УКАЗАНИЕ! пръстен принуждава плазмата fТази машина е предназначена да да циркулира бързо. Когато използва като „газ“ само сгъстен въздух. захраните отрицателния електрод с ток и докоснете острието на дюзата до метал, се създава затворен елек- • Преди пускането трически кръг. Тогава между в експлоатация електрода и метала възниква • Място на поставяне мощна искра. Преминавайки през тръбата, постъпващият Уверете се, че в работната зона има газ се загрява от искрата, достатъчна вентилация. Ако уредът се докато достигне плазмено със- експлоатира без достатъчно охлаждане, тояние. Тази реакция поражда продължителността на включеното...
  • Page 107 Преди пускането в е ксплоатация • Свързване на сгъстения плазмената горелка и затегнете въздух холендровата гайка на ръка (вж. Изображение A+B). УКАЗАНИЕ! Пъхнете щепсела на плазмената „ горелка в щепселното гнездо на fУредът е предназначен да работи с работно налягане (изходно наляга- плазмената горелка и затегнете не на компресора) до 6,3 bar. Имайте холендровата гайка на ръка предвид, че при настройването на (вж. Изображение A+B). сгъстения въздух налягането може да спадне. Така например при дължи- на на маркуча от 10 m и вътрешен • Свързване на кабела за диаметър от 9 mm то спада с около заземяване 0,6 bar. Свържете щекера на заземяващата клема с гнездото за свързване на Използвайте само филтриран и регули- заземяващата клема...
  • Page 108 Преди пускането в е ксплоатация/Пускане в експлоатация разстояние между детайла и горивната 7. Започнете бавно да режете и после втулка . Накрая ролковият водач се увеличете скоростта, за да постигнете фиксира чрез затягане на фиксиращите желаното качество на рязане. винтове (вж. Изображение N). Трябва 8. Регулирайте така скоростта, че да получите добър резултат при да се има предвид, че двете направля- ващи ролки трябва винаги да са рязането. Плазменият лъч образува настроени на една и съща височина, за плоска дъга (неръждаема стомана, да се извършва рязане в права линия. алуминий) или извита под 5° дъга Правилно монтиран ролков водач е (мека стомана). показан на Изображение N. При режим на ръчно рязане движете леко допиращата се • Пускане в експлоатация горелка с постоянна скорост над детайла. За да получите оптимален • Обслужване разрез, е важно да съобразите скоростта на рязане с дебелината на материала. 1. Поставете плазмената резачка...
  • Page 109 Пускане в експлоатация • Видове плазмено рязане формата на пръски материал, който може да повреди острието. Рязане чрез приплъзване Задръжте горивната втулка ниско до Пробиване За пробиване поставете острието на обработвания предмет и натиснете бутона на плазмената горелка . Сега около 3,2 mm над обработвания предмет. придвижете горивната втулка , докато Дръжте плазмената горелка под лек докосне обработвания предмет и реже- наклон, за да насочите искрите встрани щата дъга се фиксира. След като от себе си и от горивната втулка режещата дъга е генерирана, придви- Натиснете бутона на плазмената горелка жете плазмената горелка в желаната и приближете острието на плазмената посока. При това внимавайте горивната горелка, докато се образува основната втулка да е винаги под лек наклон режеща дъга и започне образуването и в постоянен контакт с обработвания на искри. Изпробвайте пробиването на предмет. Този метод на работа се нарича предмет, който вече не Ви е необходим, рязане чрез приплъзване. Избягвайте...
  • Page 110 Отстраняване на грешки • Отстраняване на грешки Грешка Причина за грешката Отстраняване на грешки Контролната Липсва свързване към Проверете дали уредът „ „ лампа не свети? източник на ток. е свързан към контакта. Ключът ВКЛ./ИЗКЛ. Поставете ключа на „ „ е на позиция ИЗКЛ. ON/ВКЛ. Вентилаторът Захранващият кабел Проверете дали уредът „ „ не работи? е прекъснат. е свързан към контакта. Захранващият кабел на „ вентилатора е дефектен. Повреда във вентилатора. „ Предупреди- Защитата от прегряване...
  • Page 111 Отстраняване на грешки Плазмената Прекъсвачът на ток Включете прекъсвача на ток „ „ е изключен. в позиция „on“. горелка не Преносът на въздух Друг признак за това е в експлоата- „ „ е възпрепятстван. е пламък, който е почти ционна Обработваният предмет зелен на цвят. Проверете готовност? „ не е свързан със захранването с въздух. заземителната клема. Проверете връзките. „ Искрите отиват Усилете силата на тока. „ Горивната втулка не „ нагоре вместо Намалете разстоянието „ пробива материала. надолу през между горивната втулка Горивната втулка „...
  • Page 112 Отстраняване на грешки/Техническо обслужване и поддръжка Недостатъчно Скоростта на рязане Намалете скоростта при „ „ проникване? е твърде висока. работа. Регулирайте наклона. Горивната втулка „ „ Налага се минаване по е твърде наклонена. „ няколко пъти. Металът е твърде дебел. „ Проверете и сменете Износени отделни части на „ „ износените части. плазмената горелка Консумативите Производителността на Твърде дебел материал, „ „ се изразходват уреда е превишена. увеличете ъгъла, за да бързо? Времето за направляване предотвратите обратното „ на дъгата е превишено. издухване на материала Неправилно монтиране на в острието.
  • Page 113 Техническо обслужване и поддръжка • Техническо обслужване ВНИМАНИЕ! fЗа развиването на електрода не УКАЗАНИЕ! прилагайте сила на тласъци, а посте- пенно, докато се освободи резбата. fС оглед безотказното ѝ функциони- Новият електрод трябва да бъде ране и спазването на изискванията поставен и фиксиран на мястото си, за безопасност, плазмената резачка но да не се затяга докрай. трябва да се подлага на редовно техническо обслужване. Неправилна- та и погрешната експлоатация могат да предизвикат неизправности и по- Горивната втулка трябва да бъде „ вреди по уреда. Възлагайте ремонта сменена, когато средният отвор на уреда само на квалифицирани е повреден или се е разширил специалисти. в сравнение с отвора на нова дюза. Ако електродът или горивната втулка не бъде сменена навреме, това ще доведе до прегряване на Изключвайте главното захранване „ частите. Това намалява експлоата- и главния прекъсвач на уреда преди ционния живот на дифузьора извършването на работи по техни- ческото обслужване или ремонти на След...
  • Page 114 на декларацията за съответствие носи производителят. • ЕС декларация за съответствие Предметът на декларацията, описан по-горе, е в съответствие с Директива Ние, 2011/65/ЕС на Европейския парламент C.M.C. GmbH и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно Отговорен за документацията: ограничението на употребата на опреде- Dr. Christian Weyler лени опасни вещества в електрическото Katharina-Loth-Str. 15 и електронното оборудване. DE-66386 St. Ingbert За оценката на съответствието са приложени следните хармонизирани Германия стандарти: декларираме на собствена отговорност, че продуктът EN 60974-1:2012 EN 55011:2009+A1:2010 Плазмена резачка PPS 40 B2 EN 61000-3-11:2000 EN 61000-3-12:2011...
  • Page 115 .../Указания за гаранцията и с ервизното обслужване St. Ingbert, 01.08.2019 г. за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или про- изводствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рам- ките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касо- i. A. Dr. Christian Weyler вата бележка (касовият бон) и писмено - Осигуряване на качеството - да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите • Указания за гаранцията обратно ремонтирания или нов продукт. и сервизното обслужване С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок. Гаранция на Creative Marketing & Consulting GmbH • Гаранционен срок и законови претенции...
  • Page 116 Указания за гаранцията и с ервизното обслужване батерии или такива произведени от безплатно за Вас, като приложите стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът касовата бележка (касовия бон) е повреден поради неправилно използ- и посочите в какво се състои дефе- ване или в резултат на неосъществяване ктът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се и допълнителни разходи, задъл- спазват всички указания в упътването за жително използвайте само адреса, обслужване. Предназначение и действия, който Ви е посочен. Осигурете които не се препоръчват от упътването изпращането да не е като експресен за експлоатация или за които то преду- товар или като друг специален товар. преждава, трябва задължително да се Изпратете уреда заедно с всички избягват. Продуктът е предназначен само принадлежности, доставени при за частна, а не за стопанска употреба. покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, • Ремонтен сервиз / които не са извършени от клона на нашия извънгаран ционно оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
  • Page 117 .../Сервизно обслужване Указание: Вносител: Н а сайта www.lidl-service.com Моля, обърнете внимание, че следва- можете да изтеглите тези и още щият адрес не е адрес на сервиза. много наръчници, видеоклипове на Първо се свържете с горепосочения продукти и софтуер. сервизен център. Адрес: С този QR код получавате директен C. M. C. GmbH достъп до сайта на Lidl-Service (www.lidl- Katharina - Loth - Str. 15 service.com) и посредством въвеждането DE - 66386 St. Ingbert на артикулния номер (IAN) 327358_1904 ГЕРМАНИЯ можете да отворите Вашето ръководство Поръчка на резервни части: за употреба. www.ersatzteile.cmc-creative.de * Чл. 112. (1) П ри несъответствие на потребител- ската стока с договора за продажба потребителят има паво да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие...
  • Page 118 Сервизно обслужване Чл. 113. съгласи да бъде извършена замяна на (1) К огато потребителската стока не потребителската стока с нова или да съответства на договора за продажба, се поправи стоката в рамките на един продавачът е длъжен да я приведе месец от предявяване на рекламаци- ята от потребителя. в съответствие с договора за продажба. (2) П ривеждането на потребителската (3) Т ърговецът е длъжен да удовлетвори стока в съответствие с договора за искане за разваляне на договора и да продажба трябва да се извърши възстанови заплатената от потреби- в рамките на един месец, считано от теля сума, когато след като е удовлет- предявяването на рекламацията от ворил три рекламации на потребителя потребителя. чрез извършване на ремонт на една (3) С лед изтичането на срока по ал. и съща стока, в рамките на срока 2 потребителят има право да развали на гаранцията по чл. 115, е налице договора и да му бъде възстановена следваща поява на несъответствие на заплатената сума или да иска нама- стоката с договора за продажба. ляване на цената на потребителската...
  • Page 119 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ..........Seite 120 Einleitung ....................... Seite 121 Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 121 Lieferumfang ......................Seite 122 Teilebeschreibung ....................... Seite 122 Technische Daten ......................Seite 123 Sicherheitshinweise ..................Seite 123 Allgemeine Plasma-Erläuterungen ............Seite 130 Vor der Inbetriebnahme .................
  • Page 120: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Tabelle der verwendeten Piktogramme • Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Vorsicht! Gefährdung durch Betriebsanleitung lesen! elektrischen Schlag! Achtung, mögliche Gefah- Wichtiger Hinweis! ren! Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Hergestellt aus nicht im Freien und nie bei Recyclingmaterial.
  • Page 121: Einleitung

    Bemessungswert der Fre- richter quenz. Leerlaufspannungs- Bemessungswert der Netz- Bemessungswert spannung Plasmaschneider PPS 40 B2 • Bestimmungsgemäße Verwendung • Einleitung Das Gerät ist zum Plasmaschneiden mit Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Druckluft von allen elektrisch leitfähigen sich für ein hochwertiges Produkt Metallen geeignet.
  • Page 122: Lieferumfang

    Einleitung • Lieferumfang in der Nähe von leicht entflammbaren „ Materialien. 1 Plasmaschneider Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie- 1 Massekabel mit Klemme 1 Schneidkabel inkl. Schneidbrenner ben und für die angegebenen Einsatzberei- che. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 1 Druckluftschlauch mit Quick - Connect Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga- 2 Schlauchschellen...
  • Page 123: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise Ein / Aus - Schalter Duty Cycle = ist der Prozentsatz der Be- I bedeutet eingeschaltet triebsdauer, in der die Maschine ununterbro- O bedeutet ausgeschaltet chen bei üblichen Temperaturbedingungen Kondenswasserbehälter genutzt werden kann. Bezogen auf eine 10 minütige Zeitspanne bedeutet beispielswei- Manometer Druckluftanschluss...
  • Page 124 Sicherheitshinweise Betriebes nicht direkt an der WARNUNG! Wand stehen, nicht abgedeckt f LEBENS- UND UNFALL- oder zwischen andere Geräte GEFAHR FÜR KLEIN- eingeklemmt werden, damit KINDER UND KINDER! immer genügend Luft durch die Lassen Sie Kinder niemals Lüftungsschlitze aufgenommen unbeaufsichtigt mit dem Ver- werden kann.
  • Page 125 Sicherheitshinweise dass diese als Arbeitsplatz geeig- Untergrund befinden könnte, net ist. der einen elektrischen Schock, Funken und Feuerausbruch Entfernen Sie alles brennbare verursachen kann. „ Material innerhalb von 10 m Benutzen Sie den Plasma- „ im Umkreis des Plasmaschnei- schneider nicht, um gefrorene ders.
  • Page 126 Sicherheitshinweise von nicht mehr als 30 mA fen plasmaschneiden. betrieben wird und alle netz- Schneidfunken können Brände „ betriebenen Einrichtungen in verursachen. der Nähe versorgt. Der Fehler- Einen Feuerlöscher in der „ strom-Schutzschalter muss für Nähe bereithalten und einen alle Stromarten geeignet sein. Beobachter, der ihn sofort Es müssen Mittel zum schnel- benutzen kann.
  • Page 127 Sicherheitshinweise Schneidleitungen zusammen- zungen zuziehen. „ führen. Tragen Sie während des „ Schweißens und Plasmaschnei- dens immer Schutzkleidung. z Schweißschirmspezifische Verwenden Sie den Schweiß- „ Sicherheitshinweise schirm nie ohne Schutzschei- be, da sonst die optische Überzeugen Sie sich mit Hilfe „...
  • Page 128 Sicherheitshinweise ßen Arbeitsplätzen, an denen eine Bewertung durch einen Ex- Luftfeuchte oder Schweiß den perten vorzunehmen, um zu be- Widerstand der menschlichen stimmen, welche Schritte notwen- Haut und die Isoliereigenschaf- dig sind, um die Sicherheit der ten oder Schutzausrüstung Arbeit sicherzustellen und welche erheblich herabsetzt.
  • Page 129 Sicherheitshinweise sene Leitungen oder Schläuche der Arbeiten, z. B. das Über- gezogen werden. kopfschneiden, es erfordert, Die erhöhte Gefährdung eines ist ein Schutzanzug und, wenn „ elektrischen Schlages, da der nötig, auch ein Kopfschutz zu Bediener mit Erde in Berührung tragen.
  • Page 130: Allgemeine Plasma-Erläuterungen

    Sicherheitshinweise / Allgemeine Plasma-Erläuterungen der Klasse A. Somit erfüllt er die tungen in der Nähe entsprechenden Anforderungen die Tageszeit, zu der die „ im industriellen und im Wohnbe- Schneidarbeiten durchgeführt reich. Er darf in Wohn gebieten werden. an das öffentliche Niederspan- nungs-Versorgungsnetz ange- Um mögliche Störstrahlungen zu schlossen werden.
  • Page 131: Vor Der Inbetriebnahme

    Allgemeine Plasma-Erläuterungen / Vor der Inbetriebnahme in Berührung bringen, erzeugt • Vor der Inbetriebnahme diese Verbindung einen geschlos- • Aufstellungsumgebung senen, elektrischen Kreislauf. Ein kraftvoller Zündfunke entsteht nun Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich zwischen der Elektrode und dem ausreichend belüftet ist. Wenn das Gerät Metall.
  • Page 132: Anschluss Des Schneidbrenners

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme • Montage der abnehmbaren auf der Rückseite des Plasmaschneiders Rollenführung (optional) an den Druckluftanschluss Stecken Sie dazu die Seite des Druckluft- schlauchs ohne Schnellanschluss in Schieben Sie die abnehmbare Rollenführung den Druckluftanschluss des Plasma- über die Düsenspannhülle , bis sich die schneiders (siehe Abb.
  • Page 133: Plasma - Schneid - Arten

    Inbetriebnahme ACHTUNG! 6. Setzen Sie den Plasmabrenner so am Werkstück an, dass die Brennerhülle fNach der Schneidarbeit das Gerät noch frei ist und so kein Rückschlag der ca 2-3 Minuten eingeschaltet lassen! Der Metallschmelze erfolgen kann. Drücken Lüfter kühlt die Elektronik. Sie die Plasmabrennertaste .
  • Page 134 Inbetriebnahme / Fehlerbehebung werden, wenn Durchdringungsschneiden, und beginnen Sie, wenn dieses ohne oder Furchenarbeiten durchgeführt werden. Probleme funktioniert, mit dem Durchbohren Sie können außerdem die “Distanz”-Ar- an der vorher definierten Schneidelinie in beitstechnik anwenden, wenn Sie Blech Ihrem Werkstück. Überprüfen Sie den schneiden, um das Risiko von zurückspritzen- Plasmabrenner hinsichtlich Abnutzungs-...
  • Page 135 Fehlerbehebung Luftstrom kann Druckluftleitung beschädigt Neuanschluß der Leitung. „ „ nicht reguliert oder defekt. werden? Ventil/ Manometer fällt aus. „ HF- Bogen wird Der Schalter des Brenners ist Elektrode erneuern. „ „ nicht erzeugt? defekt. Lötstelle am Brennerschalter „ oder Stecker gelöst. Ventil/Manometer fällt aus.
  • Page 136: Fehlerbehebung Wartung Und Pflege

    Fehlerbehebung / Wartung und Pflege Bogen stoppt Schneidegeschwindigkeit ist Erhöhen Sie die Schneidege- „ „ während des zu gering. schwindigkeit bis das Problem Schneidens? nicht mehr vorhanden ist. Plasmabrenner wird zu „ Senken Sie den Plasmabrenner hoch, und zu weit vom „...
  • Page 137: Wartung

    Wartung und Pflege • Wartung ACHTUNG! HINWEIS! fZum Ausschrauben der Elektrode die Kraft nicht ruckweise aufwenden, fDer Plasmaschneider muss für eine sondern allmählich erhöhen, bis sich einwandfreie Funktion sowie für die das Gewinde löst. Die neue Elektrode Einhaltung der Sicherheitsanforderungen muss in ihre Aufnahme geschraubt und regelmäßig gewartet werden.
  • Page 138: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    EN 61000-3-12:2011 Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert Deutschland St. Ingbert, 01.08.2019 erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Plasmaschneider PPS 40 B2 IAN: 327358_1904 Herstellungsjahr: 04/20 i. A. Dr. Christian Weyler Art.-Nr.: 2212 - Qualitätssicherung - Modell: PPS 40 B2 den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien...
  • Page 139: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung • Hinweise zu Garantie und • Garantiezeit und gesetzliche Serviceabwicklung Mängelansprüche Garantie der Creative Marketing & Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Consulting GmbH leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-...
  • Page 140: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung • Abwicklung im Mit diesem QR-Code gelangen sie direkt Garantiefall auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service. com) und können mittels der Eingabe der Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anli- Artikelnummer (IAN) 327358_1904 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z.B.
  • Page 141 DE/AT/CH...
  • Page 142 DE/AT/CH...
  • Page 143 DE/AT/CH...
  • Page 144 DE/AT/CH...
  • Page 145 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stanje informacija · Važi od · Ultima actualizare a informațiilor · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 08/2019 Ident.-No.:PPS40B2082019-7 IAN 327358_1904...

This manual is also suitable for:

327358 1904

Table of Contents