Page 1
FLUX CORED WIRE WELDER PFDS 120 A2 TÖLTÖHUZALOS FLUX CORED WIRE WELDER HEGESZTŐKÉSZÜLÉK Assembly, operating and safety instructions Translation of the original instructions Kezelési és biztonsági hivatkozások Az eredeti használati utasítás fordítása VARILNI APARAT SVÁŘEČKA NA PLNĚNOU NA POLNJENO ŽICO DRÁTOVOU ELEKTRODU...
Page 2
Before reading, unfold the pages containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtsa ki az ábrát tartalmazó oldalt, és ezután ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Než...
Legend of the pictograms used Legend of the pictograms used Caution! Serious to fatal injuries Read operating instructions! possible! Mains input; Caution! Number of phases and Danger of electric shock! Alternating current symbol 1 ~ 50 Hz and nominal value of the Important note! frequency.
Only suitable wire electrodes may be used for the device. Inten- 1 flux cored wire welder PFDS 120 A2 ded use also involves compliance with the 1 torch nozzle (pre-assembled) safety instructions and assembly instructions 4 welding nozzles (1x 0.9 mm pre-assem-...
Introduction / Safety notes Overload protection control lamp diameter max.: 1.0 mm Rotary switch for welding current setting Fuse: 16 A Setting wheel for wire feed Weight: 13.5 kg Torch nozzle Torch Technical and visual changes may be made in further development without notifying Torch button Hose package with direct connection the customer.
Page 9
Only use the welding ca- smoke. Therefore, note: All bles (PFDS 120 A2 H01N2- flammable substances and/ D1x10 mm²) included in the or materials must be removed scope of delivery. from the workplace and its di- The device should not be pla- rect vicinity.
Safety notes your skin from ultraviolet radia- your power supply company. tion from the light arc. There may be function pro- Do not use blems with other devices du- the welding current source to ring operation of the welding unfreeze pipes.
Page 11
Safety notes ves on both hands when wel- the dangers as well and pro- ding. They protect from electric tected as necessary. If neces- shock (idle voltage of the wel- sary, set up protective walls. ding current circuit), harmful When welding, in particular in ...
Page 12
Safety notes Danger from welding terminal to the housing of the smoke: welding unit! Never connect Inhaling welding smoke may en- the ground terminal to any ear- danger health. Do not hold your thed parts that are far away head into the smoke. Use facili- from the workpiece, such as a ties in open areas.
Safety notes in time for a good view and z Welding-screen-specific safety notes non-fatiguing work. Use a bright light source (e.g. z Environments with in- creased electrical risks lighter) to convince yourself of the proper function of the wel- When using welding devices in ding screen every time before environments with increased elec-...
Safety notes Metal ladders or scaffolding may welding device in no-load ope- also create an environment with ration must not be higher than an increased electrical risk. 48 Volts (effective value). This When working such an environ- welding unit may be used in such ment, insulating supports and cases based on its output voltage.
Safety notes rrent sources must be connected steps should be oserved: to minimize this risk. The indivi- – Put on protective clothing dual welding current sources with before welding. their separate controls and con- – Wear gloves. nections must be clearly marked –...
Safety notes / Before use or glossy. Windows must be equipment – people with cardiac pace- secured against letting through makers or hearing aids or reflecting radiation at least – measurement and calibration up to head height, e.g. by a devices suitable coating.
Before use / Assembly Remove all protective films and other Note: Make sure that the end of the wire transport packaging. does not come loose and cause the roll to Check that the delivery is complete. roll out on its own. The end of the wire may ...
Assembly / Commissioning z Commissioning Note: The wire must be kept under ten- sion the entire time in order to avoid re- z Switching the device on and leasing and rolling out! Therefore, it is recommended to carry out the work with an additional person. Push the flux-cored wire through the wire Switch on the welding device on and off ...
Commissioning with, and then reduce or increase the speed must be free of rust and paint. as required. Choose the desired welding current and The necessary welding current depends on wire feed depending on the welding wire the welding wire diameter used, the material diameter, material thickness and desired thickness and the desired penetration depth.
Commissioning Increase the wire feed rate or switch to For greater thicknesses, please proceed as a lower welding current. If the welding per the following table: current is too high, the wire will melt before it even reaches the weld pool. This results in droplet formation on the welding wire as well as splash and an irregular electric arc.
Commissioning / Maintenance and cleaning The dimension “d” needs to be reduced to a minimum and should always be less than 2 Welds on the outer edge However, it is no longer expedient for thicker The preparation for this is very simple. materials.
Have repairs only conducted by qualified Year of manufacture: 2020 / 17 electricians. IAN: 303284_1907 Model: PFDS 120 A2 Switch off the main power supply and the main switch of the device off prior to performing any maintenance or repair work on the welding device.
Warranty and service information z Warranty and service infor- z Extent of warranty mation The device has been manufactured accor- Creative Marketing & Consulting ding to strict quality guidelines and meticu- GmbH warranty lously examined before delivery. Dear customer, we offer 3 years of warranty The warranty applies to material or manufac- from the date of purchase for this device.
.../ Service Address: service address, which will be given at no C. M. C. GmbH cost to you for postage. Katharina-Loth-Str. 15 Note: DE-66386 St. Ingbert You can download this handbook and GERMANY many more, as well as product videos and software at www.lidl-service.com.
Page 25
Tartalomjegyzék A használt piktogramok magyarázata ..........Oldal Bevezetés ......................Oldal Rendeltetésszerű használat ..................Oldal Szállítási terjedelem ....................Oldal Az alkatrészek leírása ................... Oldal Műszaki adatok....................Oldal Biztonsági tudnivalók ................Oldal Veszélyforrások ívhegesztésnél ................Oldal Hegesztőpajzzsal kapcsolatos biztonsági tudnivalók ..........Oldal Fokozott elektromos veszélyű...
A használt piktogramok magyarázata A használt piktogramok magyarázata Vigyázat! Súlyostól halálos sérülések Olvassa el az üzemeltetési lehetségesek! FIGYELMEZTETÉS útmutatót! Hálózati bemenet; Vigyázat! Fázisok száma és Áramütés veszélye! A váltóáram szimbóluma és a 1 ~ 50 Hz Fontos megjegyzés! frekvencia méretezési értéke. Az elektromos készülékeket ne Környezetbarát módon ártal- dobja a háztartási hulladékok...
útmutató és z Szállítási terjedelem az üzemeltetési útmutatóban található üze- meltetési tudnivalók figyelembevétele. Szigorúan be kell tartani a hatályos bal- 1 PFDS 120 A2 töltöhuzalos hegesztőkészü- esetmegelőzési előírásokat. Nem szabad lék használni a készüléket: 1 hegesztőpisztoly fúvóka (előszerelt) –...
Bevezetés / Biztonsági utasítások z Az alkatrészek leírása 60 % 49 A hegesztőáramnál A huzalelőtoló egység burkolata Üresjárási feszültség U 31 V Tartóheveder A névleges áram legnagyobb Hálózati dugasz méretezési értéke: 17,5 A 1 max. Testkábel testkapoccsal A legnagyobb méretezési Főkapcsoló...
Page 29
és Csak a szállítási terjedelem füst keletkezése. Ezért ügyel- részét képező hegesztővezeté- jen a következőkre: Távolítson keket használja (PFDS 120 A2 el minden éghető anyagot a H01N2-D1x10 mm²). munkahelyről és annak közvet- Használat közben lehetőleg ne len környezetéből.
Biztonsági tudnivalók Ne tárolja vagy használja a 2 m távolságban a munkában készüléket nedves vagy vizes résztvevő személyeket az ívtől. környezetben vagy esőben. Itt FIGYELEM! az IP21S szerinti védőrendel- A hegesztőkészülék üzemelé- kezés érvényes. se közben – a csatlakoztatá- Védje a szemét az erre szolgá- ...
Page 31
Biztonsági tudnivalók elvégzését. fény- és hősugarak mellett ult- Baleset esetén azonnal válasz- raibolya sugarakat is kibocsát. sza le a hegesztőkészüléket a Ez a láthatatlan ultraibolya hálózati feszültségről. sugár nem elegendő védelem Elektromos érintkezési hiba esetén csak néhány órával ké- ...
Page 32
Biztonsági tudnivalók terekben különleges előírások A kimenet 20 °C környezeti vannak érvényben. hőmérsékletre van méretezve. Olyan hegesztési kötéseket, A hegesztési idő magasabb amelyek nagy igénybevételek- hőmérsékletek esetén nek vannak kitéve, és amelyek- csökkenthető. nek meghatározott biztonsági követelményeknek kell megfe- Veszély áramütés lelniük, speciálisan kiképzett miatt:...
Biztonsági tudnivalók mindig készenlétben a közelben Hegesztési szilánkok károsít- tűzoltókészülék és egy megfigye- hatják a védőablakot. Azonnal lő, aki azt azonnal használni cserélje ki a károsodott vagy tudja. Ne hegesszen dobokon megkarcolódott védőablako- vagy más, zárt tartályokon. kat. Haladéktalanul cserélje ki a ...
Biztonsági tudnivalók kell használni, továbbá bőrből z Fokozott elektromos ve- vagy más szigetelő anyagból szélyű környezet készült védőkesztyűt és fejfedőt kell viselni, hogy a testet a föld Fokozott elektromos veszélyű ellenében szigetelje. A hegesztő környezetben való hegesztéskor áramforrást a munkaterületen ill. a következő...
Biztonsági tudnivalók Hegesztés szűk helyeken hegesztési áramforrás hova tar- tozik. Szűk helyeken történő hegesztés- kor toxikus gázok (fulladás veszé- z Vállhevederek használa- lye) okozta veszély léphet fel. Szűk helyeken csak akkor lehet hegeszteni, ha szakképzett sze- Nem szabad hegeszteni, ha pl. mélyek tartózkodnak a közvetlen egy vállhevederrel hordozza a közelben, akik vészhelyzetben be...
Biztonsági tudnivalók dése előtt húzzon magára se fénylők. Az ablakokat lega- védőruhát. lább fejmagasságig biztosítani – Húzzon fel kesztyűt. kell pl. megfelelő festékkel a – Nyissa ki az ablakokat, sugár áteresztésével vagy visz- hogy jusson be friss levegő. szaverésével szemben. –...
Biztonsági tudnivalók / Üzembe helyezés előtt / Felszerelés – a televíziós, rádiós és egyéb Ha vannak ilyenek, akkor ne használja a lejátszó készülékeket töltött huzalos hegesztőkészüléket. Vegye fel a kapcsolatot a gyártóval a megadott – az elektronikus és elektromo szervizcímen. biztonsági berendezéseket Távolítson el minden védőfóliát, valamint ...
Page 38
Felszerelés mentén. járásával egyezően (lásd a K ábrát). Reteszelje ki a görgős egységet úgy, Csavarja ki a hegesztőpisztoly fúvókáját hogy az óramutató járásával egyező- (lásd a K ábrát). en elforgatja a görgőtartót (lásd a F Vezesse el a tömlőcsomagot lehetőleg ...
Felszerelés / Üzembe helyezés átmérőjének (lásd az Q ábrát). A készü- A szükséges hegesztőáram az alkalmazott lékkel együtt szállított hegesztőhuzalnál hegesztőhuzal átmérőjétől, az anyag vas- (Ø 0,9 mm) a 0,9 mm jelülésű hegesztő- tagságától és a kívánt beégetési mélységtől fúvókát kell használni.
Üzembe helyezés z Hegesztés bessége optimális beállítását egy min- tadarabon végzett tesztek segítségével határozhatja meg. A jól beállított ívfény- FIGYELMEZTETÉS MEGÉGÉS VESZÉLYE! nek lágy, egyenletes zümmögő hangja A hegesztett munkadarabok nagyon forróak, van. A beégetési mélységnek (ami a hegesztő- ezért könnyen megégetheti magát velük. ...
Üzembe helyezés Lapos tompahegesztett kötések a hegesztőkészüléket, és mindig húzza ki a hálózati dugaszt az aljzatból. A hegesztéseket lehetőség szerint megszakí- tás nélkül és elegendő behatolási z Hegesztési varrat készítése mélységgel kell elkészíteni, ezért különösen Pontvarrat vagy lökőhegesztés fontos a jó előkészítés. A hegesztés minősé- Előre tolja a hegesztőpisztolyt.
Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás Hegesztett kötések a külső sarkon Ennél a módnál nagyon egyszerű az előké- szítés. Vastagabb anyagoknál ugyanakkor ez nem mindig célszerű. Ilyen esetben jobb a kötést (W ábrához hasonlóan) az alább látható módon előkészíteni, vagyis az egyik lemez szélét levágni.
Gyártás éve: 2020/ 17 a készülék főkapcsolóját, mielőtt IAN: 303284_1907 elvégezné a karbantartási és javítási Modell: PFDS 120 A2 munkákat a hegesztőkészüléken. Tisztítsa meg rendszeresen a hegesztőké- azoknak a védelmi követelményeknek megfe- szüléket belülről és kívülről. Távolítsa el a lel, melyeket az európai irányelvekben...
Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók z Garanciával és szervizelés- A jótállási idő lejártával felmerülő javítások sel kapcsolatos tudnivalók térítéskötelesek. A Creative Marketing & Consulting z A garancia terjedelme GmbH garanciája Tisztelt Vásárló! A terméket szigorú minőségügyi irányelvek Erre a készülékre 3 év garanciát vállalunk a alapján gondosan gyártottuk és a kiszállítás vásárlás dátumától számítva.
Szerviz z Szerviz A cikkszámot a típustáblán, a termékbe gravírozva, illetve a használati útmutató Így léphet kapcsolatba velünk: borítóján (balra lent) vagy a termék hátulján vagy alján lévő matricán találja. Amennyiben működési hiba vagy egyéb hiba lépett föl, először lépjen kapcsolatba Név: Europa Kft.
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ HU jótállási tájékoztató A termék megnevezése: töltöhuzalos Gyártási szám: IAN 303284_1907 hegesztőkészülék A termék típusa: PFDS 120 A2 Szerviz neve, címe, telefonszáma: Europa Kft. Név: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Erzsébet u. 73, 8630 C. M. C. Kft.
Page 47
dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható...
Page 49
Kazalo Legenda uporabljenih piktogramov ........... Stran Uvod ........................Stran Namenska uporaba ....................Stran Obseg dobave ...................... Stran Opis delov ......................Stran Tehnični podatki ....................Stran Varnostna opozorila ................... Stran Viri nevarnosti pri obločnem varjenju ............... Stran Varnostna opozorila, glede varilnega vizirja ............. Stran Okolje s povečano električno nevarnostjo ..............
Legenda uporabljenih piktogramov Legenda uporabljenih piktogramov Previdno! Možnost hudih do smrtnih Preberite navodila za telesnih poškodb! OPOZORILO uporabo! Omrežni vhod; Previdno! Nevarnost elek- Število faz in tričnega udara! simbol izmeničnega 1 ~ 50 Hz toka ter nazivna vrednost Pomembni napotek! frekvence.
Uvod VARILNI APARAT NA POLNJE- nevarna. Škoda, ki je posledica neupošte- NO ŽICO PFDS 120 A2 vanja navodil ali zlorabe, ni zajeta v kritju garancije in ni odgovornost proizvajalca. z Uvod Preostalo tveganje Čestitamo! Tudi, če pravilno upravljate napravo, Odločili ste se za kakovos- ostajajo ostala tveganja.
Uvod/Varnostna opozorila Nadzorna lučka za zaščito pred najvišjega nazivnega toka: I 5,9 A 1eff preobremenitvijo Kolut varilne žice maks.: pribl. 1000 g Nastavitveno kolesce za nastavitev Premer varilne žice maks.: 1,0 mm varilnega toka Varovalka: 16 A Nastavitveno kolesce za podajanje žice Teža: 13,5 kg Šoba gorilnika...
Page 53
Uporabljajte samo varilne ka- materiale odstranite z delovne- ble, ki so vključeni v obseg ga mesta in iz njegove okoli- dobave (PFDS 120 A2 H01N- 2-D1x10 mm²). Skrbite za prezračevanje de- Naprava med delovanjem ne lovnega mesta.
Varnostna opozorila cevi. z Viri nevarnosti pri obloč- Upoštevajte: nem varjenju Sevanje obloka lahko škodi očem in povzroči opekline na Pri obločnem varjenju obstaja ve- liko virov nevarnosti. Zato je zelo koži. pomembno, da varilec upošteva Obločno varjenje proizvaja ...
Page 55
Varnostna opozorila lacijo tudi pri mokroti. Nizki olja ipd., ne smete izvajati čevlji niso primerni, ker lahko varjenja – tudi če so bile izpra- padajoče žareče kapljice kovi- znjene že pred časom – saj ne povzročijo opekline. zaradi ostankov obstaja nevar- Nosite ustrezna zaščitna obla- nost eksplozije.
Varnostna opozorila rabljajte, ko dežuje. ni aparat in opazovalec, ki ga lahko takoj uporabi. Ne varite na Varilni aparat postavite samo bobnih ali kakršnih koli priključe- na ravno podlago. nih posodah. Izhod je izmerjen pri tempe- raturi okolice 20 °C. Pri višjih Nevarnost zaradi sevanja temperaturah lahko čas varje- obloka:...
Varnostna opozorila Nemudoma zamenjajte poško- Okolja z večjo električno nevar- dovane, močno zamazane oz. nostjo lahko najdete, na primer: poškropljene sestavne dele. Napravo smejo uporabljati Na delovnih mestih, kjer je ob- samo osebe od dopolnjenega močje gibanja omejeno, tako 16.
Varnostna opozorila Dodatno zaščito pred električnim ocena za določitev korakov, ki so udarcem, v primeru okvare, lahko potrebni za zagotovitev varnosti zagotovite z uporabo odklopni- dela in katere varnostne ukrepe ka na diferenčni tok, ki deluje je treba sprejeti med samim varil- pri odvodnem toku, ki ni večji nim postopkom.
Varnostna opozorila Povečana nevarnost električne- z Zaščita pred sevanjem in ga udara, saj varilec pride v opeklinami stik z zemljo, pri uporabi varil- Na delovnem mestu z napisom nega vira razreda I, katerega »Pozor! Ne glejte v plamen!“ ohišje je ozemljeno z zaščit- nim vodnikom.
Varnostna opozorila / Pred zagonom / Montaža vrednostmi emisij, lahko aparati teče sevanje ogroža, odstranite za obločno varjenje povzročijo iz območja varjenja, če je to elektromagnetne motnje na obču- mogoče, oz. jih zastrete. tljivih napravah in strojih. z Pred zagonom Za motnje, ki nastanejo pri varjenju zaradi obloka, je odgo- Vzemite vse dele iz embalaže in preveri-...
Page 61
Montaža morajo biti vedno medsebojno ustrezni. ga kazalca. Naprava je primerna za valjčke z žico s Odstranite šobo gorilnika tako, da jo težo do največ 1000 g. zavrtite v smeri urnega kazalca (glejte sl. K). Odpahnite in odprite pokrov enote poda- Odvijte varilno šobo (glejte sl.
Montaža / Zagon z Nastavitev podajalnika žice Šobo gorilnika ponovno namestite na vrat gorilnika ako, da jo zavrtite v des- Za zagotovitev stalnega obloka lahko z no (glejte sl. R). Da bi preprečili nevarnost nastavitvenim kolescem za podajanje žice OPOZORILO električnega udara, poškodb ali škode, pred izvedete fino nastavitev podajalnika žice.
Zagon Ko varilni aparat priključite na elek- Če slišite miren in zamolkel zvok, oblok triko, ravnajte tako, kot sledi: pa migeta, to pomeni, da je vstavljene Ozemljitveni kabel z ozemljitveno spon- premalo žice. povežite z obdelovancem, ki ga Povečajte hitrost podajalnika žice ali pre- ...
Page 64
Zagon Čelni zvarni spoji jenje opravite v dveh prehodih, ki potekata v Pri čelnih zvarnih spojih do debeline 2 mm nasprotnih smereh. se robova za varjenje v celoti pritisneta drug ob drugega. Pri večjih debelinah upoštevajte spodnjo tabelo: Zvarni spoji na zunanjem robu Priprava na to vrsto varjenja je zelo prepro- sta.
Zagon / Vzdrževanje in čiščenje / Okoljski napotki... / ES-izjava o skladnosti Povezave kotnih zvarov z Vzdrževanje in čiščenje Kotni zvar nastane, ko se obdelovanci med Napotek: Varilni aparat je treba redno seboj stikajo pravokotno. Zvar naj je v obliki trikotnika z enako dolgimi stranicami in vzdrževati, za namene pravilnega delova- rahlim kotom.
St. Ingbert, 1.10.2019 žico Številka izdelka: 2247 Leto izdelave: 2020/ 17 IAN: 303284_1907 Model: PFDS 120 A2 izpolnjuje bistvene varnostne zahteve, ki so p. n. Dr. Christian Weyler navedene v evropskih direktivah - Zagotavljanje kakovosti - Direktiva o nizki napetosti ES...
Napotki za garancijo in servisiranje z Postopanje v garancijskem ali zamenjavo izdelka ne začne teči nova primeru garancijska doba. Da lahko zagotovimo hitro obravnavo vaše z Garancijsko obdobje in za- zadeve, prosimo, da upoštevate napotke v konske garancijske terjatve nadaljevanju: Koriščenje garancije ne podaljša garanci- Za vse poizvedbe imejte za dokazilo o jske dobe.
Servis z Servis Stik z nami: Ime: C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH Servis in informacije Media-Impeks d.o.o Spletna stran: www.cmc-creative.de E-pošta: service.si@cmc-creative.de Telefon: +386 2 796 3511 Sedež: Nemčija IAN 303284_1907 Prosimo, upoštevajte, da spodnji naslov ni naslov servisa. Najprej stopite v stik z zgoraj navedenim servisom.
Garancijski list z Garancijski list Garancijski list Garancijski list Varilni aparat na polnjeno žico IAN 303284_1907 PFDS 120 A2 Pooblaščeni serviser: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St. Ingbert, Servisna telefonska številka: Nemčija 00386 27 96 35 11 S tem garancijskim listom «C. M. C. GmbH, Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St.
Page 70
Obsah Vysvětlení používaných piktogramů ..........Strana Úvod ......................... Strana Použití zařízení v souladu s účelem, k němuž je určeno ..........Strana Rozsah dodávky ....................Strana Popis dílů ......................Strana Technická data ....................Strana Bezpečnostní pokyny ................Strana Zdroje nebezpečí při svařování elektrickým obloukem ..........Strana Bezpečnostní...
Vysvětlení používaných piktogramů Vysvětlení používaných piktogramů Pozor! Může dojít k závažnému či Přečtěte si návod k použití! dokonce smrtelnému zranění! VÝSTRAHA Pozor! Síťový vstup; Nebezpečí zasažení elektric- Počet fází a kým proudem! Symbol střídavého proudu a 1 ~ 50 Hz Důležité...
SVÁŘEČKA NA PLNĚNOU DRÁ- podklady. Jakékoliv použití, které je v roz- TOVOU ELEKTRODU poru s určením, je zakázané a potenciálně PFDS 120 A2 nebezpečné. Na škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů nebo chybného použití se nevztahuje záruka, a výrobce za ně z Úvod neručí.
Úvod / Bezpečnostní pokyny Hlavní spínač ZAP/VYP Největší jmenovitá hodnota (vč. síťové kontrolky) síťového proudu: 17,5 A 1 max. Kontrolka – ochrana proti přetížení Efektivní hodnota nejvyššího Nastavovací kolečko pro nastavení síťového proudu: 5,9 A 1eff svařovacího proudu Buben svařovacího Nastavovací...
Page 74
Používejte jen svařovací ha- Z pracoviště a jeho bezpro- dice, které jsou součástí do- středního okolí odstraňte všech- dávky (PFDS 120 A2 H01N- ny hořlavé substance nebo 2-D1x10 mm²). materiály. Během provozu nesmí přístroj Zajistěte větrání pracoviště.
Bezpečnostní pokyny Své oči chraňte k tomu urče- elektrického oblouku. POZOR! nými ochrannými skly (DIN Použití svářečky může v závis- stupeň 9-10), která se upev- losti na podmínkách sítě v mís- ňují na svařovací kukle, jež je tě připojení způsobovat poru- součástí...
Page 76
Bezpečnostní pokyny síťového napětí. způsobuje při nedostatečné Pokud se vyskytne kontaktní ochraně velmi bolestivé záněty napětí, zařízení ihned vypněte spojivek, které se projevují až a nechejte je zkontrolovat kva- několik hodin poté. lifikovaným elektrikářem. UV záření navíc způsobuje na Na straně...
Page 77
Bezpečnostní pokyny nostní požadavky, smí prová- Nepoužívejte mokré nebo po- škozené rukavice. Před úrazem dět pouze speciálně vyškolení elektrickým proudem se chraňte a přezkoušení svářeči. Příkla- izolací vůči obrobku. Neotevírejte dem jsou tlakové nádoby, ko- plášť zařízení. lejnice, tažná zařízení atd. POZOR! Zemnicí...
Bezpečnostní pokyny vejte kompletní ochranu těla. važná poranění sítnice. Ohrožení elektromagnetic- Během svařování noste vždy kým polem: ochranný oděv. Svařovací proud vytváří elektro- Svařovací kuklu nikdy nepou- magnetická pole. Nepoužívejte žívejte bez ochranného skla, společně se zdravotnickými im- jinak může dojít k poškození...
Bezpečnostní pokyny horkých pracovištích, kde vlh- elektřiny (např. nouzové vypnutí) musí být snadno dosažitelné. kost vzduchu nebo pot výrazně Při použití svářeček za elektricky snižují odpor lidské nebezpečných podmínek nesmí pokožky a izolační vlastnosti být výstupní napětí svářečky ochranné výbavy. v chodu naprázdno vyšší...
Bezpečnostní pokyny jů svařovacího proudu zároveň, z Ochranný oděv může se jejich napětí při chodu naprázdno sčítat a způsobit Během práce musí svářeč chrá- zvýšené elektrické riziko. Zdro- nit celé tělo odpovídajícím je svařovacího proudu se musí oděvem proti záření a popá- zapojovat tak, aby se toto riziko leninám.
Bezpečnostní pokyny / Před uvedením do provozu cházející se v okolí. Nepovola- munikační rozvody – počítače a jiné mikroproceso- né osoby udržujte v dostateč- rem řízené přístroje né vzdálenosti od svářečských – televizní, rádiové a jiné přehrá- prací. vací přístroje V bezprostřední blízkosti pev- ...
Před uvedením do provozu / Montáž Odstraňte všechny ochranné fólie a ostat- Upozornění: Dbejte prosím na to, aby se ní transportní obaly. konec drátů neuvolnil a cívka se nezačala Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. samovolně odvíjet. Konec drátů se smí uvol- ...
Montáž / Uvedení do provozu z Uvedení do provozu Upozornění: Drát musí být celou dobu napnutý, aby se zamezilo jeho uvolnění z Zapnutí a vypnutí zařízení a odvinutí! Přitom se doporučuje provádět tyto práce s pomocí druhé osoby. Svářečku hlavním vypínačem zapně- ...
Uvedení do provozu rychlost. suv drátu podle průměru svařovacího Nezbytný svařovací proud závisí na pou- drátu, tloušťky materiálů a požadované žitém průměru svařovacího drátu, tloušťce hloubky provaření. materiálu a požadované hloubce provaření. Spotřebič zapněte. Stejně tak se musí zohlednit přemosťující Svářečskou kuklu držte před obli- ...
Uvedení do provozu vůbec dostane do svaru. Důsledkem je tvorba kapek na svařovacím drátu, roz- střik a nerovnoměrný elektrický oblouk. Struska se smí ze svaru odstraňovat až po vychladnutí. Pro pokračování svaru na přerušeném místě: Nejdříve odstraňte strusku z místa pokra- ...
Uvedení do provozu /Údržba a čištění Svary na vnitřním rohu Příprava tohoto druhu je velmi jednoduchá a provádí se do tlouštěk 5 mm. Rozměr „d“ se musí redukovat na minimum a v každém případě musí být menší než 2 mm. Svary na vnějším rohu Příprava tohoto způsobu je velmi jednodu- chá.
Číslo výrobku: 2247 a chybný provoz může způsobit výpadek či Rok výroby: 2020 / 17 poškození zařízení. Opravy mohou provádět IAN: 303284_1907 Model: PFDS 120 A2 pouze kvalifikovaní elektrikáři. Než začnete provádět údržbu svářečky, odpojte hlavní přívod elektrické energie splňuje základní...
Informace o záruce a servisních opravách z Informace o záruce a z Rozsah záruky servisních opravách Spotřebič byl pečlivě vyroben v souladu Záruka společnosti Creative Marke- s přísnými požadavky na kvalitu a před ting & Consulting GmbH expedicí byl svědomitě odzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové a výrobní Vážená...
... / Servis z Servis zdarma na adresu, jíž vám sdělíme, spolu s dokladem o koupi (účtenkou), popisem Zde nás najdete: chyby a údajem, kdy se chyba vyskytla. Upozornění: Na www.lidl-service.com si můžete Název: C.M.C. Creative Marketing & stáhnout tento a ostatní manuály, Consulting GmbH Service CZ videa výrobku a software.
Page 90
Obsah Legenda použitých piktogramov ............Strana Úvod ......................... Strana Použitie v súlade so stanoveným účelom ..............Strana Obsah balenia ....................Strana Popis častí ......................Strana Technické údaje ....................Strana Bezpečnostné pokyny ................Strana Zdroje nebezpečenstva pri zváraní elektrickým oblúkom ........... Strana Bezpečnostné...
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Opatrnosť! Riziko vážnych Prečítajte si návod na obsluhu! až smrteľných zranení! VAROVANIE Opatrnosť! Vstup siete; Nebezpečenstvo zásahu elek- Počet fáz a tiež trickým prúdom! symbol striedavého prúdu 1 ~ 50 Hz Dôležité upozornenie! a menovitá hodnota frekvencie. Elektrické...
Obsah balenia so stanoveným účelom je tiež dodržiavanie bezpečnostných pokynov a tiež návodu na montáž a prevádzkových pokynov v návode 1 zváračka PFDS 120 A2 na obsluhu. 1 tryska horáka (predbežne zmontovaná) Je potrebné čo najpresnejšie dodržiavať 4 zváracie trysky (1x 0,9 mm predbežne platné...
Úvod / Bezpečnostné pokyny z Popis častí Dovolený zaťažovateľ X: 10 % pri 120 A zváracieho Kryt jednotky posuvu drôtu prúdu, Nosný popruh 60 % pri 49 A Sieťová zástrčka zváracieho prúdu Uzemňovací kábel s uzemňovacou svorkou Napätie pri chode Hlavný vypínač ZAP./ VYP. naprázdno U 31 V (vrátane sieťovej kontrolky)
Page 94
Preto dodržiavajte: Z praco- Používajte iba viska a jeho bezprostredného zváracie káble, ktoré sú obsa- okolia. odstráňte všetky horľa- hom balenia (PFDS 120 A2 vé substancie a/alebo materi- H01N2-D1x10 mm²). ály. Prístroj by počas prevádzky Postarajte sa o vetranie nemal stáť...
Bezpečnostné pokyny Napätie pri chode naprázdno Pri zváraní elektrickým oblú- medzi kliešťami na elektródy a uzemňovacou svorkou môže sa uvoľňujú zdraviu škodlivé byť nebezpečné, existuje nebez- pary. Dbajte na to, aby ste sa pečenstvo zásahu elektrickým týchto pokiaľ možno prúdom.
Page 96
Bezpečnostné pokyny nasledovné pravidlá, aby ste ne- obuv. Obuv musí izolovať aj v ohrozili seba a ostatných a vyva- prípade mokra. Poltopánky nie rovali sa poškodeniam ľudského sú vhodné, pretože padajúce, zdravia a prístroja. žeravé kvapky kovu môžu spô- sobiť popáleniny . Práce na strane sieťového na- ...
Page 97
Bezpečnostné pokyny postarať o dostatočný prívod Nikdy nespájajte uzemňovaciu svorku s uzemnenými časťami, čerstvého vzduchu, pretože ktoré sú vzdialené od obrobku, vznikajú dymové splodiny napríklad na vodovodnú rúru v a škodlivé plyny. inom rohu miestnosti. V opač- Na nádržiach, v ktorých sa nom prípade by mohlo dôjsť...
Bezpečnostné pokyny Nadýchanie sa dymových splo- Zvárací prúd vytvára elektromag- dín zváracieho procesu môže netické polia. Nepoužívajte spolu ohroziť zdravie. Nedržte hlavu s lekárskymi implantátmi. Nikdy v dymových splodinách. Zaria- nenavíjajte zváracie káble okolo denia používajte v otvorených tela. Zváracie káble veďte spo- priestoroch.
Bezpečnostné pokyny nepoužitia si môžete privodiť je úplne alebo čiastočne ob- vážne poranenia sietnice. medzená elektrická vodivosť Počas zvárania noste vždy a na ktorých existuje vysoké ochranný odev. ohrozenie náhodným dotykom Nikdy nepoužívajte zvárač- alebo dotykom zvárača, ktoré- ský...
Bezpečnostné pokyny niča, ktorý sa prevádzkuje pri Tu je pred začiatkom zváracieho zvodovom prúde nie vyššom ako procesu potrebné nechať vykonať 30 mA a napája všetky zariade- zhodnotenie expertom, aby sa nia napájané zo siete v blízkosti. zistilo, ktoré kroky sú nevyhnutné, Prúdový...
Bezpečnostné pokyny Tieto sa musia nachádzať v bezchybnom stave. Takto by sa malo zabrániť: Na ochranu odevu proti odleto- vaniu iskier a popáleninám je Riziko, že stratíte rovnováhu, potrebné nosiť vhodné záste- ak ťaháte pripojené vedenia ry. Ak sa požaduje druh prác, alebo hadice napríklad pri zváraní...
Bezpečnostné pokyny / Pred uvedením do prevádzky – meracie a kalibrovacie zaria- z Klasifikácia prístrojov denia s elektromagnetickou – odolnosť proti rušeniu iných kompatibilitou zariadení v blízkosti – denný čas, počas ktorého sa Podľa normy IEC 60974-10 ide o vykonávajú zváracie práce. zvárací...
Pred uvedením do prevádzky / Montáž Zváracie trysky môžu byť uložené v od- Upozornenie: Dbajte, prosím, na to, aby kladacej priehradke pre zváracie trysky sa neuvoľnil koniec drôtu a aby sa tak cievka samočinne neodvinula. Koniec drôtu sa smie uvoľniť až počas montáže. z Montáž...
Montáž / Uvedenie do prevádzky z Uvedenie do prevádzky li poškodený ohnutý koniec drôtu (pozri obrázok L). z Zapnutie a vypnutie prí- Upozornenie: Drôt musí byť neustále stroja napnutý, aby sa zabránilo uvoľneniu a odvíjaniu! Odporúča sa vždy vykonávať Zvárací prístroj zapínajte a vypínajte ...
Uvedenie do prevádzky posuv drôtu. Odporúča sa začať nastavením takt. do strednej polohy a v prípade potreby Na zváranom mieste sa má obrobok znižovať alebo zvyšovať rýchlosť. zbaviť hrdze a farby. Požadovaný zvárací prúd závisí od pou- Podľa priemeru zváracieho drôtu, hrúb- ...
Uvedenie do prevádzky Spoje tupými zvarmi Pokojný tlmený tón s mihotavým svetel- ným oblúkom poukazuje na príliš malý Pri spojoch tupým zvarom do hrúbky 2 mm posuv drôtu. sú zvárané hrany prirazené úplne k sebe. Zvýšte rýchlosť posuvu drôtu alebo prep- Pre väčšie hrúbky je potrebné...
Page 107
Uvedenie do prevádzky Spoje kútovým zvarom týchto problémov môžete znížiť, ak existuje možnosť otáčania obrobku tak, že zváranie Kútový zvar vznikne, ak sú obrobky umiestnené sa môže uskutočniť v dvoch protichodných voči sebe v kolmej polohe. Zvar by mal mať tvar smeroch.
Číslo výrobku: 2247 vykonávať údržba a oprava. Neodborná a Rok výroby: 2020 / 17 nesprávna prevádzka môžu viesť k výpad- IAN: 303284_1907 Model: PFDS 120 A2 kom prístroja a k jeho poškodeniam. Opravy nechajte vykonávať iba kvalifikova- ným elektrikárom. spĺňa základné požiadavky na ochranu, Skôr ako vykonáte údržbové...
Informácie týkajúce sa záruky a servisu z Informácie týkajúce sa zá- z Rozsah záruky ruky a servisu Prístroj bol starostlivo vyrobený podľa prís- Záruka spoločnosti Creative Marke- nych kvalitatívnych noriem a pred distribú- ting & Consulting GmbH ciou svedomite odskúšaný. Vážená...
... / Servis IAN 303284_1907 na zadnej alebo dolnej strane. Pokiaľ by sa vyskytli funkčné chyby alebo iné nedostatky, najprv sa telefonicky alebo Nezabúdajte, prosím, že nasledujúca adre- prostredníctvom e-mailu obráťte na nižšie sa nie je adresa servisu. Najprv sa obráťte uvedené...
Page 111
Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ......... Seite 112 Einleitung ......................Seite 113 Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 113 Lieferumfang ......................Seite 113 Teilebeschreibung ....................Seite 114 Technische Daten ....................Seite 114 Sicherheitshinweise ..................Seite 114 Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ............. Seite 117 Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ............
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich! Netzeingang; Vorsicht! Anzahl der Phasen sowie Stromschlaggefahr! Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Bemessungswert der Fre- Wichtiger Hinweis! quenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät...
Bestandteil der bestim- z Lieferumfang mungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise sowie der Montageanleitung und der Betriebshinweise 1 Fülldraht-Schweißgerät PFDS 120 A2 in der Bedienungsanleitung. 1 Brennerdüse (vormontiert) Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften 4 Schweißdüsen (1x 0,9 mm vormontiert;...
Einleitung / Sicherheitshinweise z Teilebeschreibung Schweißstrom Leerlaufspannung U 31 V Abdeckung Drahtvorschubeinheit Größter Bemessungswert Tragegurt des Netzstroms: 17,5 A 1 max. Netzstecker Effektivwert des größten Massekabel mit Masseklemme Bemessungsstroms: 5,9 A 1eff Hauptschalter EIN / AUS Schweißdrahttrommel max.: ca. 1000 g (inkl.
Page 115
Sicherheitshinweise physischen, sensorischen oder Steckdose, bevor Sie das mentalen Fähigkeiten oder Man- Gerät an einem anderen Ort gel an Erfahrung und Wissen aufstellen. benutzt werden, wenn sie be- Wenn das Gerät nicht im Be- aufsichtigt oder bezüglich des trieb ist, schalten Sie es immer sicheren Gebrauchs des Gerätes mittels EIN- / AUS-Schalter aus.
Page 116
Sicherheitshinweise von geschmolzenem Metall, Vermeiden das geschweißte Werkstück Sie jeden direkten Kontakt mit beginnt zu glühen und bleibt dem Schweißstromkreis. Die Leerlaufspannung zwischen relativ lange sehr heiß. Berüh- Elektrodenzange und Masse- ren Sie das Werkstück deshalb klemme kann gefährlich sein, nicht mit bloßen Händen.
Sicherheitshinweise Schlägen (Leerlaufspannung z Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen des Schweißstromkreises), vor schädlichen Strahlungen (Wär- Beim Lichtbogenschweißen ergibt me- und UV-Strahlung) sowie sich eine Reihe von vor glühendem Metall und Gefahrenquellen. Es ist daher Schlagspritzern. für den Schweißer besonders Festes, isolierendes Schuhwerk ...
Page 118
Sicherheitshinweise ACHTUNG! Schließen Sie die Auch in der Nähe des Licht- Masseklemme stets so nahe wie bogens befindliche Personen möglich an die Schweißstelle oder Helfer müssen auf die Ge- an, so dass der Schweißstrom fahren hingewiesen und mit den den kürzestmöglichen Weg nötigen Schutzmitteln ausgerüs- von der Elektrode zur Mas-...
Sicherheitshinweise Gefährdung durch Elektrode nicht mit bloßen Hän- Lichtbogenstrahlen: den anfassen. Keine nassen oder beschädigten Handschuhe tra- Lichtbogenstrahlen können die gen. Schützen Sie sich vor einem Augen schädigen und die Haut elektrischen Schlag durch Isolie- verletzen. Hut und Sicherheits- rungen gegen das Werkstück. brille tragen.
Sicherheitshinweise scheiben sofort aus. z Umgebung mit erhöhter Ersetzen Sie beschädigte oder elektrischer Gefährdung stark verschmutzte bzw. ver- Beim Schweißen in Umgebungen spritzte Komponenten mit erhöhter elektrischer Gefähr- unverzüglich. dung sind folgende Sicherheits- Das Gerät darf nur von Perso- ...
Sicherheitshinweise Auch eine Metallleiter oder ein Bei der Verwendung von Gerüst können eine Umgebung Schweißgeräten unter elektrisch mit erhöhter elektrischer Gefähr- gefährlichen Bedingungen, darf dung schaffen. die Ausgangsspannung des Schweißgerätes im Leerlauf nicht In derartiger Umgebung sind iso- höher als 48 V (Effektivwert) sein. lierte Unterlagen und Zwischen- Dieses Schweißgerät darf auf- lagen zu verwenden, ferner Stul-...
Sicherheitshinweise gezogen werden z Summierung der Leer- laufspannungen Die erhöhte Gefährdung eines elektrischen Schlages, da der Wenn mehr als eine Schweiß- Schweißer mit Erde in Berührung stromquelle gleichzeitig in kommt, wenn er eine Schweiß- Betrieb ist, können sich deren stromquelle der Klasse I verwen- Leerlaufspannungen summie- det, deren Gehäuse durch ih-...
Sicherheitshinweise der Arbeiten, z. B. das Über- entsprechenden Anforderungen im industriellen und im Wohnbe- kopfschweißen, es erfordert, reich. Es darf in Wohn gebieten ist ein Schutzanzug und, wenn an das öffentliche Niederspan- nötig, auch ein Kopfschutz zu nungs-Versorgungsnetz ange- tragen. schlossen werden.
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Montage Um mögliche Störstrahlungen zu z Montage verringern, wird empfohlen: z Schweißschutzschild – den Netzanschluss mit einem montieren Netzfilter auszurüsten – das Fülldrahtschweißgerät Legen Sie das dunkle Schweißglas der Schrift nach oben in den Schildkör- regelmäßig zu warten und in ein (siehe Abb.
Page 125
Montage dadurch selbsttätig abrollt. Das Drahtende darf Kürzen Sie das Drahtende mit einer erst während der Montage gelöst werden. Draht schere oder einem Seitenschneider, um das beschädigte verbogene Ende des Packen Sie die Fülldraht-Schweißspule Drahts zu entfernen (siehe Abb. L). ...
Montage / Inbetriebnahme Um die Gefahr eines der Materialstärke und der gewünschten elektrischen Schlages, einer Verletzung oder Einbrenntiefe. einer Beschädigung zu vermeiden, ziehen Sie vor jeder Wartung oder arbeitsvorberei- z Drahtvorschub einstellen tenden Tätigkeit den Netz stecker aus der Steckdose. Um einen konstanten Lichtbogen zu erzeu- gen, kann mit dem Einstellrad für Draht- z Inbetriebnahme...
Inbetriebnahme z Schweißen ermitteln Sie anhand von Tests auf einem Probestück. Ein gut eingestellter Lichtbo- gen hat einen weichen, gleichmäßigen VERBRENNUNGSGEFAHR! Summton. Geschweißte Werkstücke sind sehr heiß, Die Einbrenntiefe (entspricht der Tiefe der sodass Sie sich daran verbrennen können. Schweißnaht im Material) sollte möglichst Benutzen Sie immer eine Zange, um ge- tief sein, das Schweißbad jedoch nicht...
Inbetriebnahme z Schweißnaht erzeugen führt werden, daher ist eine gute Vorberei- tung äußerst wichtig. Die Faktoren, welche Stechnaht oder stoßendes Schweißen die Qualität des Schweiß ergebnisses beein- Der Brenner wird nach vorne geschoben. flussen, sind: die Stromstärke, der Abstand Ergebnis: Die Einbrandtiefe ist kleiner, zwischen den Schweißkanten, die Neigung Nahtbreite größer, Nahtoberraupe (sicht- des Brenners und der entsprechende Durch-...
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Schweißverbindungen an der Außenecke Eine Vorbereitung dieser Art ist sehr einfach. Bei stärkeren Materialien ist sie jedoch nicht mehr zweckmäßig. In diesem Fall ist es bes- ser, eine Verbindung wie in Abbildung W vorzubereiten, bei der die Kante einer Platte angeschrägt wird.
Herstellungsjahr: 2020 / 17 sowie den Hauptschalter des Geräts aus, bevor Sie Wartungsarbeiten an dem IAN: 303284_1907 Modell: PFDS 120 A2 Schweißgerät durchführen. Säubern Sie das Schweißgerät regelmä- ßig von innen und außen. Entfernen Sie den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien...
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie müssen sofort nach dem Auspacken gemel- und Serviceabwicklung det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH z Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht- rantie ab Kaufdatum.
Service z Service Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. So erreichen Sie uns: Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die DE, AT, CH nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt Name: C.
Page 133
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Információk státusza · Stanje informacij · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií · Last Information Update · Stand der Informationen: 10/2019 Ident.-No.: PFDS120A2102019-4 IAN 303284_1907...