Table of Contents
  • Magyar

    • A Használt Piktogramok Magyarázata

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Szállítási Terjedelem
      • Az Alkatrészek Leírása
      • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Tudnivalók

      • Veszélyforrások Ívhegesztésnél
      • Hegesztőpajzzsal Kapcsolatos Biztonsági Tudnivalók
      • Fokozott Elektromos Veszélyű Környezet
      • Üres Járati Feszültségek Összegzése
      • Vállhevederek Használata
      • VéDőruházat
      • Védelem Sugárzás És Megégés Ellen
      • EMV Készülékosztály
    • Üzembe Helyezés Előtt

    • Felszerelés

      • A Hegesztőpajzs Felszerelése
      • A Töltött Huzal Behelyezése
    • Üzembe Helyezés

      • A Készülék Be- És Kikapcsolása
      • A Hegesztőáram Beállítása
      • A Huzalelőtolás Beállítása
      • Hegesztés
      • Hegesztési Varrat Készítése
    • Karbantartás És Tisztítás

    • Környezetvédelemmel Kapcsolatos Tudnivalók És Az Ártalmatlanítás Adatai

    • EU Megfelelőségi Nyilatkozat

    • Garanciával És Szervizeléssel Kapcsolatos Tudnivalók

      • Garanciális Feltételek
      • Jótállási IDő És Törvényben Előírt Kellékszavatossági Igények
      • A Garancia Terjedelme
      • Garanciális Eset Kezelése
    • Szerviz

    • Jótállási Tájékoztató

  • Slovenščina

    • Legenda Uporabljenih Piktogramov

    • Uvod

      • Namenska Uporaba
      • Obseg Dobave
      • Opis Delov
      • Tehnični Podatki
    • Varnostna Opozorila

      • Viri Nevarnosti Pri Obločnem Varjenju
      • Varnostna Opozorila, Glede Varilnega Vizirja
      • Okolje S Povečano Električno Nevarnostjo
      • Varjenje V Ozkih Prostorih
      • Seštevanje Napetosti Brez Obremenitve
      • Uporaba Zank Za Ramena
      • Zaščitna Oblačila
      • Zaščita Pred Sevanjem in Opeklinami
      • Razvrstitev Naprav Po EMC
    • Montaža

      • Montaža Varilnega Vizirja
      • Vstavljanje Polnjene Žice
    • Pred Zagonom

    • Zagon

      • Vklop in Izklop Naprave
      • Nastavitev Varilnega Toka
      • Nastavitev Podajalnika Žice
      • Varjenje
      • Oblikovanje Zvara
    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Okoljski Napotki in Podatki Za Odstranjevanje Med Odpadke

    • Izjava O Skladnosti

    • Napotki Za Garancijo in Servisiranje

      • Garancijski Pogoji
      • Garancijsko Obdobje in Zakonske Garancijske Terjatve
      • Obseg Garancije
      • Postopanje V Garancijskem Primeru
    • Servis

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Vysvětlení Používaných Piktogramů

    • Úvod

      • Použití Zařízení V Souladu S Účelem, K Němuž Je Určeno
      • Rozsah Dodávky
      • Popis Dílů
      • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Zdroje Nebezpečí PřI Svařování ElektrickýM Obloukem
      • Bezpečnostní Pokyny TýkajíCí Se Svářečské Kukly
      • Prostředí Se ZvýšenýM Rizikem Úrazu ElektrickýM Proudem
      • Svařování Ve Stísněných Prostorách
      • Součet Napětí PřI Chodu Naprázdno
      • PoužíVání Ramenních Popruhů
      • Ochranný OděV
      • Ochrana Před ZářeníM a Popáleninami
      • EMC Klasifikace Zařízení
    • Před UvedeníM Do Provozu

    • Montáž

      • Montáž Svářečské Kukly
      • Vsazení Plnicího Drátu
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapnutí a Vypnutí Zařízení
      • Nastavení Svařovacího Proudu
      • Nastavení Posuvu Drátu
      • Svařování
      • Vytvoření Svaru
    • Údržba a ČIštění

    • Pokyny K Ochraně Životního Prostředí a Likvidaci

    • Prohlášení O Shodě EU

    • Informace O Záruce a Servisních Opravách

      • Záruční Podmínky
      • Záruční Lhůta a Zákonné Nároky Z Vad
      • Rozsah Záruky
      • Postup PřI Záruční
      • Reklamaci
    • Servis

  • Slovenčina

    • Legenda Použitých Piktogramov

    • Úvod

      • Použitie V Súlade so StanovenýM Účelom
      • Obsah Balenia
      • Popis Častí
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny

      • Zdroje Nebezpečenstva Pri Zváraní ElektrickýM Oblúkom
      • Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Zváračský Štít
      • Okolité Prostredie so ZvýšenýM ElektrickýM OhrozeníM
      • Zváranie V Tesných Priestoroch
      • Sčítanie Napätí Pri Chode Naprázdno
      • Použitie Ramenných Popruhov
      • Ochranný Odev
      • Ochrana Proti Žiareniu a PopálenináM
      • Klasifikácia Prístrojov S Elektromagnetickou Kompatibilitou
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky Montáž

      • Montáž Ochranného Zváračského Štítu
      • Nasadenie Plného Drôtu
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie a Vypnutie Prístroja
      • Nastavenie Zváracieho Prúdu
      • Nastavenie Posuvu Drôtu
      • Zváranie
      • Vytvorenie Zvaru
    • Informácie O Ochrane Životného Prostredia a LikvidáCII

    • Vyhlásenie O Zhode

    • Údržba a Čistenie

    • Informácie Týkajúce Sa Záruky a Servisu

      • Záručné Podmienky
      • Záručná Doba a Zákonné Reklamácie
      • Rozsah Záruky
      • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke
    • Servis

  • Deutsch

    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen
      • Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise
      • Umgebung mit Erhöhter Elektrischer Gefährdung
      • Schweißen in Engen Räumen
      • Summierung der Leerlaufspannungen
      • Verwendung von Schulterschlingen
      • Schutzkleidung
      • Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen
      • EMV-Geräteklassifizierung
    • Vor der Inbetriebnahme

    • Montage

      • Schweißschutzschild Montieren
      • Fülldraht Einsetzen
    • Inbetriebnahme

      • Gerät Ein- und Ausschalten
      • Schweißstrom Einstellen
      • Drahtvorschub Einstellen
      • Schweißen
      • Schweißnaht Erzeugen
    • Wartung und Reinigung

    • Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

    • EU-Konformitätserklärung

    • Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

      • Garantiebedingungen
      • Garantiezeit und Gesetzliche Mängelansprüche
      • Garantieumfang
      • Abwicklung IM Garantiefall
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FLUX CORED WIRE WELDER PFDS 120 A2
GB
FLUX CORED WIRE WELDER
Assembly, operating and safety instructions
Translation of the original instructions
SI
VARILNI APARAT
NA POLNJENO ŽICO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
ZVÁRAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
IAN 303284_1907
HU
TÖLTÖHUZALOS
HEGESZTŐKÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
CZ
SVÁŘEČKA NA PLNĚNOU
DRÁTOVOU ELEKTRODU
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
DE
AT
CH
FÜLLDRAHT - SCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HU
SI
CZ
SK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PFDS 120 A2

  • Page 1 FLUX CORED WIRE WELDER PFDS 120 A2 TÖLTÖHUZALOS FLUX CORED WIRE WELDER HEGESZTŐKÉSZÜLÉK Assembly, operating and safety instructions Translation of the original instructions Kezelési és biztonsági hivatkozások Az eredeti használati utasítás fordítása VARILNI APARAT SVÁŘEČKA NA PLNĚNOU NA POLNJENO ŽICO DRÁTOVOU ELEKTRODU...
  • Page 2 Before reading, unfold the pages containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtsa ki az ábrát tartalmazó oldalt, és ezután ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Než...
  • Page 3 23 24 25...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Legend of the pictograms used ............. Page Introduction ..................... Page Intended use ......................Page Delivery contents ....................Page Parts description ....................Page Technical specifications ..................Page Safety notes ....................Page Danger sources from lightarc welding ..............Page Welding-screen-specific safety notes .................
  • Page 6: Legend Of The Pictograms Used

    Legend of the pictograms used Legend of the pictograms used Caution! Serious to fatal injuries Read operating instructions! possible! Mains input; Caution! Number of phases and Danger of electric shock! Alternating current symbol 1 ~ 50 Hz and nominal value of the Important note! frequency.
  • Page 7: Introduction

    Only suitable wire electrodes may be used for the device. Inten- 1 flux cored wire welder PFDS 120 A2 ded use also involves compliance with the 1 torch nozzle (pre-assembled) safety instructions and assembly instructions 4 welding nozzles (1x 0.9 mm pre-assem-...
  • Page 8: Technical Specifications

    Introduction / Safety notes Overload protection control lamp diameter max.: 1.0 mm Rotary switch for welding current setting Fuse: 16 A Setting wheel for wire feed Weight: 13.5 kg Torch nozzle Torch Technical and visual changes may be made in further development without notifying Torch button Hose package with direct connection the customer.
  • Page 9 Only use the welding ca- smoke. Therefore, note: All „ bles (PFDS 120 A2 H01N2- flammable substances and/ D1x10 mm²) included in the or materials must be removed scope of delivery. from the workplace and its di- The device should not be pla- rect vicinity.
  • Page 10: Danger Sources From Lightarc Welding

    Safety notes your skin from ultraviolet radia- your power supply company. tion from the light arc. There may be function pro- „ Do not use blems with other devices du- the welding current source to ring operation of the welding unfreeze pipes.
  • Page 11 Safety notes ves on both hands when wel- the dangers as well and pro- ding. They protect from electric tected as necessary. If neces- shock (idle voltage of the wel- sary, set up protective walls. ding current circuit), harmful When welding, in particular in „...
  • Page 12 Safety notes Danger from welding terminal to the housing of the smoke: welding unit! Never connect Inhaling welding smoke may en- the ground terminal to any ear- danger health. Do not hold your thed parts that are far away head into the smoke. Use facili- from the workpiece, such as a ties in open areas.
  • Page 13: Welding-Screen-Specific Safety Notes

    Safety notes in time for a good view and z Welding-screen-specific safety notes non-fatiguing work. Use a bright light source (e.g. z Environments with in- „ creased electrical risks lighter) to convince yourself of the proper function of the wel- When using welding devices in ding screen every time before environments with increased elec-...
  • Page 14: Welding In Confined Spaces

    Safety notes Metal ladders or scaffolding may welding device in no-load ope- also create an environment with ration must not be higher than an increased electrical risk. 48 Volts (effective value). This When working such an environ- welding unit may be used in such ment, insulating supports and cases based on its output voltage.
  • Page 15: Use Of Shoulder Slings

    Safety notes rrent sources must be connected steps should be oserved: to minimize this risk. The indivi- – Put on protective clothing dual welding current sources with before welding. their separate controls and con- – Wear gloves. nections must be clearly marked –...
  • Page 16: Emc Device Classification

    Safety notes / Before use or glossy. Windows must be equipment – people with cardiac pace- secured against letting through makers or hearing aids or reflecting radiation at least – measurement and calibration up to head height, e.g. by a devices suitable coating.
  • Page 17: Before Use Assembly

    Before use / Assembly Remove all protective films and other Note: Make sure that the end of the wire „ transport packaging. does not come loose and cause the roll to Check that the delivery is complete. roll out on its own. The end of the wire may „...
  • Page 18: Commissioning

    Assembly / Commissioning z Commissioning Note: The wire must be kept under ten- sion the entire time in order to avoid re- z Switching the device on and leasing and rolling out! Therefore, it is recommended to carry out the work with an additional person. Push the flux-cored wire through the wire Switch on the welding device on and off „...
  • Page 19: Welding

    Commissioning with, and then reduce or increase the speed must be free of rust and paint. as required. Choose the desired welding current and „ The necessary welding current depends on wire feed depending on the welding wire the welding wire diameter used, the material diameter, material thickness and desired thickness and the desired penetration depth.
  • Page 20: Creating A Weld

    Commissioning Increase the wire feed rate or switch to For greater thicknesses, please proceed as „ a lower welding current. If the welding per the following table: current is too high, the wire will melt before it even reaches the weld pool. This results in droplet formation on the welding wire as well as splash and an irregular electric arc.
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    Commissioning / Maintenance and cleaning The dimension “d” needs to be reduced to a minimum and should always be less than 2 Welds on the outer edge However, it is no longer expedient for thicker The preparation for this is very simple. materials.
  • Page 22: Information About Recycling And Disposal

    Have repairs only conducted by qualified Year of manufacture: 2020 / 17 electricians. IAN: 303284_1907 Model: PFDS 120 A2 Switch off the main power supply and „ the main switch of the device off prior to performing any maintenance or repair work on the welding device.
  • Page 23: Warranty And Service Information

    Warranty and service information z Warranty and service infor- z Extent of warranty mation The device has been manufactured accor- Creative Marketing & Consulting ding to strict quality guidelines and meticu- GmbH warranty lously examined before delivery. Dear customer, we offer 3 years of warranty The warranty applies to material or manufac- from the date of purchase for this device.
  • Page 24: Service

    .../ Service Address: service address, which will be given at no C. M. C. GmbH cost to you for postage. Katharina-Loth-Str. 15 Note: DE-66386 St. Ingbert You can download this handbook and GERMANY many more, as well as product videos and software at www.lidl-service.com.
  • Page 25 Tartalomjegyzék A használt piktogramok magyarázata ..........Oldal Bevezetés ......................Oldal Rendeltetésszerű használat ..................Oldal Szállítási terjedelem ....................Oldal Az alkatrészek leírása ................... Oldal Műszaki adatok....................Oldal Biztonsági tudnivalók ................Oldal Veszélyforrások ívhegesztésnél ................Oldal Hegesztőpajzzsal kapcsolatos biztonsági tudnivalók ..........Oldal Fokozott elektromos veszélyű...
  • Page 26: A Használt Piktogramok Magyarázata

    A használt piktogramok magyarázata A használt piktogramok magyarázata Vigyázat! Súlyostól halálos sérülések Olvassa el az üzemeltetési lehetségesek! FIGYELMEZTETÉS útmutatót! Hálózati bemenet; Vigyázat! Fázisok száma és Áramütés veszélye! A váltóáram szimbóluma és a 1 ~ 50 Hz Fontos megjegyzés! frekvencia méretezési értéke. Az elektromos készülékeket ne Környezetbarát módon ártal- dobja a háztartási hulladékok...
  • Page 27: Bevezetés

    útmutató és z Szállítási terjedelem az üzemeltetési útmutatóban található üze- meltetési tudnivalók figyelembevétele. Szigorúan be kell tartani a hatályos bal- 1 PFDS 120 A2 töltöhuzalos hegesztőkészü- esetmegelőzési előírásokat. Nem szabad lék használni a készüléket: 1 hegesztőpisztoly fúvóka (előszerelt) –...
  • Page 28: Az Alkatrészek Leírása

    Bevezetés / Biztonsági utasítások z Az alkatrészek leírása 60 % 49 A hegesztőáramnál A huzalelőtoló egység burkolata Üresjárási feszültség U 31 V Tartóheveder A névleges áram legnagyobb Hálózati dugasz méretezési értéke: 17,5 A 1 max. Testkábel testkapoccsal A legnagyobb méretezési Főkapcsoló...
  • Page 29 és Csak a szállítási terjedelem füst keletkezése. Ezért ügyel- „ részét képező hegesztővezeté- jen a következőkre: Távolítson keket használja (PFDS 120 A2 el minden éghető anyagot a H01N2-D1x10 mm²). munkahelyről és annak közvet- Használat közben lehetőleg ne len környezetéből.
  • Page 30: Veszélyforrások Ívhegesztésnél

    Biztonsági tudnivalók Ne tárolja vagy használja a 2 m távolságban a munkában „ készüléket nedves vagy vizes résztvevő személyeket az ívtől. környezetben vagy esőben. Itt FIGYELEM! az IP21S szerinti védőrendel- A hegesztőkészülék üzemelé- kezés érvényes. „ se közben – a csatlakoztatá- Védje a szemét az erre szolgá- „...
  • Page 31 Biztonsági tudnivalók elvégzését. fény- és hősugarak mellett ult- Baleset esetén azonnal válasz- raibolya sugarakat is kibocsát. „ sza le a hegesztőkészüléket a Ez a láthatatlan ultraibolya hálózati feszültségről. sugár nem elegendő védelem Elektromos érintkezési hiba esetén csak néhány órával ké- „...
  • Page 32 Biztonsági tudnivalók terekben különleges előírások A kimenet 20 °C környezeti „ vannak érvényben. hőmérsékletre van méretezve. Olyan hegesztési kötéseket, A hegesztési idő magasabb „ amelyek nagy igénybevételek- hőmérsékletek esetén nek vannak kitéve, és amelyek- csökkenthető. nek meghatározott biztonsági követelményeknek kell megfe- Veszély áramütés lelniük, speciálisan kiképzett miatt:...
  • Page 33: Hegesztőpajzzsal Kapcsolatos Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók mindig készenlétben a közelben Hegesztési szilánkok károsít- „ tűzoltókészülék és egy megfigye- hatják a védőablakot. Azonnal lő, aki azt azonnal használni cserélje ki a károsodott vagy tudja. Ne hegesszen dobokon megkarcolódott védőablako- vagy más, zárt tartályokon. kat. Haladéktalanul cserélje ki a „...
  • Page 34: Fokozott Elektromos Veszélyű Környezet

    Biztonsági tudnivalók kell használni, továbbá bőrből z Fokozott elektromos ve- vagy más szigetelő anyagból szélyű környezet készült védőkesztyűt és fejfedőt kell viselni, hogy a testet a föld Fokozott elektromos veszélyű ellenében szigetelje. A hegesztő környezetben való hegesztéskor áramforrást a munkaterületen ill. a következő...
  • Page 35: Üres Járati Feszültségek Összegzése

    Biztonsági tudnivalók Hegesztés szűk helyeken hegesztési áramforrás hova tar- tozik. Szűk helyeken történő hegesztés- kor toxikus gázok (fulladás veszé- z Vállhevederek használa- lye) okozta veszély léphet fel. Szűk helyeken csak akkor lehet hegeszteni, ha szakképzett sze- Nem szabad hegeszteni, ha pl. mélyek tartózkodnak a közvetlen egy vállhevederrel hordozza a közelben, akik vészhelyzetben be...
  • Page 36: Védelem Sugárzás És Megégés Ellen

    Biztonsági tudnivalók dése előtt húzzon magára se fénylők. Az ablakokat lega- védőruhát. lább fejmagasságig biztosítani – Húzzon fel kesztyűt. kell pl. megfelelő festékkel a – Nyissa ki az ablakokat, sugár áteresztésével vagy visz- hogy jusson be friss levegő. szaverésével szemben. –...
  • Page 37: Üzembe Helyezés Előtt

    Biztonsági tudnivalók / Üzembe helyezés előtt / Felszerelés – a televíziós, rádiós és egyéb Ha vannak ilyenek, akkor ne használja a lejátszó készülékeket töltött huzalos hegesztőkészüléket. Vegye fel a kapcsolatot a gyártóval a megadott – az elektronikus és elektromo szervizcímen. biztonsági berendezéseket Távolítson el minden védőfóliát, valamint „...
  • Page 38 Felszerelés mentén. járásával egyezően (lásd a K ábrát). Reteszelje ki a görgős egységet úgy, Csavarja ki a hegesztőpisztoly fúvókáját „ „ hogy az óramutató járásával egyező- (lásd a K ábrát). en elforgatja a görgőtartót (lásd a F Vezesse el a tömlőcsomagot lehetőleg „...
  • Page 39: Üzembe Helyezés

    Felszerelés / Üzembe helyezés átmérőjének (lásd az Q ábrát). A készü- A szükséges hegesztőáram az alkalmazott lékkel együtt szállított hegesztőhuzalnál hegesztőhuzal átmérőjétől, az anyag vas- (Ø 0,9 mm) a 0,9 mm jelülésű hegesztő- tagságától és a kívánt beégetési mélységtől fúvókát kell használni.
  • Page 40: Hegesztés

    Üzembe helyezés z Hegesztés bessége optimális beállítását egy min- tadarabon végzett tesztek segítségével határozhatja meg. A jól beállított ívfény- FIGYELMEZTETÉS MEGÉGÉS VESZÉLYE! nek lágy, egyenletes zümmögő hangja A hegesztett munkadarabok nagyon forróak, van. A beégetési mélységnek (ami a hegesztő- ezért könnyen megégetheti magát velük. „...
  • Page 41: Hegesztési Varrat Készítése

    Üzembe helyezés Lapos tompahegesztett kötések a hegesztőkészüléket, és mindig húzza ki a hálózati dugaszt az aljzatból. A hegesztéseket lehetőség szerint megszakí- tás nélkül és elegendő behatolási z Hegesztési varrat készítése mélységgel kell elkészíteni, ezért különösen Pontvarrat vagy lökőhegesztés fontos a jó előkészítés. A hegesztés minősé- Előre tolja a hegesztőpisztolyt.
  • Page 42: Karbantartás És Tisztítás

    Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás Hegesztett kötések a külső sarkon Ennél a módnál nagyon egyszerű az előké- szítés. Vastagabb anyagoknál ugyanakkor ez nem mindig célszerű. Ilyen esetben jobb a kötést (W ábrához hasonlóan) az alább látható módon előkészíteni, vagyis az egyik lemez szélét levágni.
  • Page 43: Környezetvédelemmel Kapcsolatos Tudnivalók És Az Ártalmatlanítás Adatai

    Gyártás éve: 2020/ 17 „ a készülék főkapcsolóját, mielőtt IAN: 303284_1907 elvégezné a karbantartási és javítási Modell: PFDS 120 A2 munkákat a hegesztőkészüléken. Tisztítsa meg rendszeresen a hegesztőké- azoknak a védelmi követelményeknek megfe- „ szüléket belülről és kívülről. Távolítsa el a lel, melyeket az európai irányelvekben...
  • Page 44: Garanciával És Szervizeléssel Kapcsolatos Tudnivalók

    Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók z Garanciával és szervizelés- A jótállási idő lejártával felmerülő javítások sel kapcsolatos tudnivalók térítéskötelesek. A Creative Marketing & Consulting z A garancia terjedelme GmbH garanciája Tisztelt Vásárló! A terméket szigorú minőségügyi irányelvek Erre a készülékre 3 év garanciát vállalunk a alapján gondosan gyártottuk és a kiszállítás vásárlás dátumától számítva.
  • Page 45: Szerviz

    Szerviz z Szerviz A cikkszámot a típustáblán, a termékbe gravírozva, illetve a használati útmutató Így léphet kapcsolatba velünk: borítóján (balra lent) vagy a termék hátulján vagy alján lévő matricán találja. Amennyiben működési hiba vagy egyéb hiba lépett föl, először lépjen kapcsolatba Név: Europa Kft.
  • Page 46: Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ HU jótállási tájékoztató A termék megnevezése: töltöhuzalos Gyártási szám: IAN 303284_1907 hegesztőkészülék A termék típusa: PFDS 120 A2 Szerviz neve, címe, telefonszáma: Europa Kft. Név: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Erzsébet u. 73, 8630 C. M. C. Kft.
  • Page 47 dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható...
  • Page 49 Kazalo Legenda uporabljenih piktogramov ........... Stran Uvod ........................Stran Namenska uporaba ....................Stran Obseg dobave ...................... Stran Opis delov ......................Stran Tehnični podatki ....................Stran Varnostna opozorila ................... Stran Viri nevarnosti pri obločnem varjenju ............... Stran Varnostna opozorila, glede varilnega vizirja ............. Stran Okolje s povečano električno nevarnostjo ..............
  • Page 50: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Legenda uporabljenih piktogramov Previdno! Možnost hudih do smrtnih Preberite navodila za telesnih poškodb! OPOZORILO uporabo! Omrežni vhod; Previdno! Nevarnost elek- Število faz in tričnega udara! simbol izmeničnega 1 ~ 50 Hz toka ter nazivna vrednost Pomembni napotek! frekvence.
  • Page 51: Uvod

    Uvod VARILNI APARAT NA POLNJE- nevarna. Škoda, ki je posledica neupošte- NO ŽICO PFDS 120 A2 vanja navodil ali zlorabe, ni zajeta v kritju garancije in ni odgovornost proizvajalca. z Uvod Preostalo tveganje Čestitamo! Tudi, če pravilno upravljate napravo, Odločili ste se za kakovos- ostajajo ostala tveganja.
  • Page 52: Tehnični Podatki

    Uvod/Varnostna opozorila Nadzorna lučka za zaščito pred najvišjega nazivnega toka: I 5,9 A 1eff preobremenitvijo Kolut varilne žice maks.: pribl. 1000 g Nastavitveno kolesce za nastavitev Premer varilne žice maks.: 1,0 mm varilnega toka Varovalka: 16 A Nastavitveno kolesce za podajanje žice Teža: 13,5 kg Šoba gorilnika...
  • Page 53 Uporabljajte samo varilne ka- materiale odstranite z delovne- „ ble, ki so vključeni v obseg ga mesta in iz njegove okoli- dobave (PFDS 120 A2 H01N- 2-D1x10 mm²). Skrbite za prezračevanje de- „ Naprava med delovanjem ne lovnega mesta.
  • Page 54: Viri Nevarnosti Pri Obločnem Varjenju

    Varnostna opozorila cevi. z Viri nevarnosti pri obloč- Upoštevajte: nem varjenju Sevanje obloka lahko škodi „ očem in povzroči opekline na Pri obločnem varjenju obstaja ve- liko virov nevarnosti. Zato je zelo koži. pomembno, da varilec upošteva Obločno varjenje proizvaja „...
  • Page 55 Varnostna opozorila lacijo tudi pri mokroti. Nizki olja ipd., ne smete izvajati čevlji niso primerni, ker lahko varjenja – tudi če so bile izpra- padajoče žareče kapljice kovi- znjene že pred časom – saj ne povzročijo opekline. zaradi ostankov obstaja nevar- Nosite ustrezna zaščitna obla- nost eksplozije.
  • Page 56: Varnostna Opozorila, Glede Varilnega Vizirja

    Varnostna opozorila rabljajte, ko dežuje. ni aparat in opazovalec, ki ga lahko takoj uporabi. Ne varite na Varilni aparat postavite samo „ bobnih ali kakršnih koli priključe- na ravno podlago. nih posodah. Izhod je izmerjen pri tempe- „ raturi okolice 20 °C. Pri višjih Nevarnost zaradi sevanja temperaturah lahko čas varje- obloka:...
  • Page 57: Okolje S Povečano Električno Nevarnostjo

    Varnostna opozorila Nemudoma zamenjajte poško- „ Okolja z večjo električno nevar- dovane, močno zamazane oz. nostjo lahko najdete, na primer: poškropljene sestavne dele. Napravo smejo uporabljati „ Na delovnih mestih, kjer je ob- „ samo osebe od dopolnjenega močje gibanja omejeno, tako 16.
  • Page 58: Varjenje V Ozkih Prostorih

    Varnostna opozorila Dodatno zaščito pred električnim ocena za določitev korakov, ki so udarcem, v primeru okvare, lahko potrebni za zagotovitev varnosti zagotovite z uporabo odklopni- dela in katere varnostne ukrepe ka na diferenčni tok, ki deluje je treba sprejeti med samim varil- pri odvodnem toku, ki ni večji nim postopkom.
  • Page 59: Zaščitna Oblačila

    Varnostna opozorila Povečana nevarnost električne- z Zaščita pred sevanjem in „ ga udara, saj varilec pride v opeklinami stik z zemljo, pri uporabi varil- Na delovnem mestu z napisom nega vira razreda I, katerega „ »Pozor! Ne glejte v plamen!“ ohišje je ozemljeno z zaščit- nim vodnikom.
  • Page 60: Pred Zagonom

    Varnostna opozorila / Pred zagonom / Montaža vrednostmi emisij, lahko aparati teče sevanje ogroža, odstranite za obločno varjenje povzročijo iz območja varjenja, če je to elektromagnetne motnje na obču- mogoče, oz. jih zastrete. tljivih napravah in strojih. z Pred zagonom Za motnje, ki nastanejo pri varjenju zaradi obloka, je odgo- Vzemite vse dele iz embalaže in preveri-...
  • Page 61 Montaža morajo biti vedno medsebojno ustrezni. ga kazalca. Naprava je primerna za valjčke z žico s Odstranite šobo gorilnika tako, da jo „ težo do največ 1000 g. zavrtite v smeri urnega kazalca (glejte sl. K). Odpahnite in odprite pokrov enote poda- Odvijte varilno šobo (glejte sl.
  • Page 62: Zagon

    Montaža / Zagon z Nastavitev podajalnika žice Šobo gorilnika ponovno namestite na „ vrat gorilnika ako, da jo zavrtite v des- Za zagotovitev stalnega obloka lahko z no (glejte sl. R). Da bi preprečili nevarnost nastavitvenim kolescem za podajanje žice OPOZORILO električnega udara, poškodb ali škode, pred izvedete fino nastavitev podajalnika žice.
  • Page 63: Oblikovanje Zvara

    Zagon Ko varilni aparat priključite na elek- Če slišite miren in zamolkel zvok, oblok „ triko, ravnajte tako, kot sledi: pa migeta, to pomeni, da je vstavljene Ozemljitveni kabel z ozemljitveno spon- premalo žice. „ povežite z obdelovancem, ki ga Povečajte hitrost podajalnika žice ali pre- „...
  • Page 64 Zagon Čelni zvarni spoji jenje opravite v dveh prehodih, ki potekata v Pri čelnih zvarnih spojih do debeline 2 mm nasprotnih smereh. se robova za varjenje v celoti pritisneta drug ob drugega. Pri večjih debelinah upoštevajte spodnjo tabelo: Zvarni spoji na zunanjem robu Priprava na to vrsto varjenja je zelo prepro- sta.
  • Page 65: Vzdrževanje In Čiščenje

    Zagon / Vzdrževanje in čiščenje / Okoljski napotki... / ES-izjava o skladnosti Povezave kotnih zvarov z Vzdrževanje in čiščenje Kotni zvar nastane, ko se obdelovanci med Napotek: Varilni aparat je treba redno seboj stikajo pravokotno. Zvar naj je v obliki trikotnika z enako dolgimi stranicami in vzdrževati, za namene pravilnega delova- rahlim kotom.
  • Page 66: Napotki Za Garancijo In Servisiranje

    St. Ingbert, 1.10.2019 žico Številka izdelka: 2247 Leto izdelave: 2020/ 17 IAN: 303284_1907 Model: PFDS 120 A2 izpolnjuje bistvene varnostne zahteve, ki so p. n. Dr. Christian Weyler navedene v evropskih direktivah - Zagotavljanje kakovosti - Direktiva o nizki napetosti ES...
  • Page 67: Garancijsko Obdobje In Zakonske Garancijske Terjatve

    Napotki za garancijo in servisiranje z Postopanje v garancijskem ali zamenjavo izdelka ne začne teči nova primeru garancijska doba. Da lahko zagotovimo hitro obravnavo vaše z Garancijsko obdobje in za- zadeve, prosimo, da upoštevate napotke v konske garancijske terjatve nadaljevanju: Koriščenje garancije ne podaljša garanci- Za vse poizvedbe imejte za dokazilo o jske dobe.
  • Page 68: Servis

    Servis z Servis Stik z nami: Ime: C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH Servis in informacije Media-Impeks d.o.o Spletna stran: www.cmc-creative.de E-pošta: service.si@cmc-creative.de Telefon: +386 2 796 3511 Sedež: Nemčija IAN 303284_1907 Prosimo, upoštevajte, da spodnji naslov ni naslov servisa. Najprej stopite v stik z zgoraj navedenim servisom.
  • Page 69: Garancijski List

    Garancijski list z Garancijski list Garancijski list Garancijski list Varilni aparat na polnjeno žico IAN 303284_1907 PFDS 120 A2 Pooblaščeni serviser: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St. Ingbert, Servisna telefonska številka: Nemčija 00386 27 96 35 11 S tem garancijskim listom «C. M. C. GmbH, Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St.
  • Page 70 Obsah Vysvětlení používaných piktogramů ..........Strana Úvod ......................... Strana Použití zařízení v souladu s účelem, k němuž je určeno ..........Strana Rozsah dodávky ....................Strana Popis dílů ......................Strana Technická data ....................Strana Bezpečnostní pokyny ................Strana Zdroje nebezpečí při svařování elektrickým obloukem ..........Strana Bezpečnostní...
  • Page 71: Vysvětlení Používaných Piktogramů

    Vysvětlení používaných piktogramů Vysvětlení používaných piktogramů Pozor! Může dojít k závažnému či Přečtěte si návod k použití! dokonce smrtelnému zranění! VÝSTRAHA Pozor! Síťový vstup; Nebezpečí zasažení elektric- Počet fází a kým proudem! Symbol střídavého proudu a 1 ~ 50 Hz Důležité...
  • Page 72: Úvod

    SVÁŘEČKA NA PLNĚNOU DRÁ- podklady. Jakékoliv použití, které je v roz- TOVOU ELEKTRODU poru s určením, je zakázané a potenciálně PFDS 120 A2 nebezpečné. Na škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů nebo chybného použití se nevztahuje záruka, a výrobce za ně z Úvod neručí.
  • Page 73: Technická Data

    Úvod / Bezpečnostní pokyny Hlavní spínač ZAP/VYP Největší jmenovitá hodnota (vč. síťové kontrolky) síťového proudu: 17,5 A 1 max. Kontrolka – ochrana proti přetížení Efektivní hodnota nejvyššího Nastavovací kolečko pro nastavení síťového proudu: 5,9 A 1eff svařovacího proudu Buben svařovacího Nastavovací...
  • Page 74 Používejte jen svařovací ha- Z pracoviště a jeho bezpro- „ dice, které jsou součástí do- středního okolí odstraňte všech- dávky (PFDS 120 A2 H01N- ny hořlavé substance nebo 2-D1x10 mm²). materiály. Během provozu nesmí přístroj Zajistěte větrání pracoviště.
  • Page 75: Zdroje Nebezpečí Při Svařování Elektrickým Obloukem

    Bezpečnostní pokyny Své oči chraňte k tomu urče- elektrického oblouku. „ POZOR! nými ochrannými skly (DIN Použití svářečky může v závis- stupeň 9-10), která se upev- „ losti na podmínkách sítě v mís- ňují na svařovací kukle, jež je tě připojení způsobovat poru- součástí...
  • Page 76 Bezpečnostní pokyny síťového napětí. způsobuje při nedostatečné Pokud se vyskytne kontaktní ochraně velmi bolestivé záněty „ napětí, zařízení ihned vypněte spojivek, které se projevují až a nechejte je zkontrolovat kva- několik hodin poté. lifikovaným elektrikářem. UV záření navíc způsobuje na Na straně...
  • Page 77 Bezpečnostní pokyny nostní požadavky, smí prová- Nepoužívejte mokré nebo po- škozené rukavice. Před úrazem dět pouze speciálně vyškolení elektrickým proudem se chraňte a přezkoušení svářeči. Příkla- izolací vůči obrobku. Neotevírejte dem jsou tlakové nádoby, ko- plášť zařízení. lejnice, tažná zařízení atd. POZOR! Zemnicí...
  • Page 78: Bezpečnostní Pokyny Týkající Se Svářečské Kukly

    Bezpečnostní pokyny vejte kompletní ochranu těla. važná poranění sítnice. Ohrožení elektromagnetic- Během svařování noste vždy „ kým polem: ochranný oděv. Svařovací proud vytváří elektro- Svařovací kuklu nikdy nepou- „ magnetická pole. Nepoužívejte žívejte bez ochranného skla, společně se zdravotnickými im- jinak může dojít k poškození...
  • Page 79: Svařování Ve Stísněných Prostorách

    Bezpečnostní pokyny horkých pracovištích, kde vlh- elektřiny (např. nouzové vypnutí) musí být snadno dosažitelné. kost vzduchu nebo pot výrazně Při použití svářeček za elektricky snižují odpor lidské nebezpečných podmínek nesmí pokožky a izolační vlastnosti být výstupní napětí svářečky ochranné výbavy. v chodu naprázdno vyšší...
  • Page 80: Používání Ramenních Popruhů

    Bezpečnostní pokyny jů svařovacího proudu zároveň, z Ochranný oděv může se jejich napětí při chodu naprázdno sčítat a způsobit Během práce musí svářeč chrá- „ zvýšené elektrické riziko. Zdro- nit celé tělo odpovídajícím je svařovacího proudu se musí oděvem proti záření a popá- zapojovat tak, aby se toto riziko leninám.
  • Page 81: Emc Klasifikace Zařízení

    Bezpečnostní pokyny / Před uvedením do provozu cházející se v okolí. Nepovola- munikační rozvody – počítače a jiné mikroproceso- né osoby udržujte v dostateč- rem řízené přístroje né vzdálenosti od svářečských – televizní, rádiové a jiné přehrá- prací. vací přístroje V bezprostřední blízkosti pev- „...
  • Page 82: Montáž

    Před uvedením do provozu / Montáž Odstraňte všechny ochranné fólie a ostat- Upozornění: Dbejte prosím na to, aby se „ ní transportní obaly. konec drátů neuvolnil a cívka se nezačala Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. samovolně odvíjet. Konec drátů se smí uvol- „...
  • Page 83: Uvedení Do Provozu

    Montáž / Uvedení do provozu z Uvedení do provozu Upozornění: Drát musí být celou dobu „ napnutý, aby se zamezilo jeho uvolnění z Zapnutí a vypnutí zařízení a odvinutí! Přitom se doporučuje provádět tyto práce s pomocí druhé osoby. Svářečku hlavním vypínačem zapně- „...
  • Page 84: Svařování

    Uvedení do provozu rychlost. suv drátu podle průměru svařovacího Nezbytný svařovací proud závisí na pou- drátu, tloušťky materiálů a požadované žitém průměru svařovacího drátu, tloušťce hloubky provaření. materiálu a požadované hloubce provaření. Spotřebič zapněte. „ Stejně tak se musí zohlednit přemosťující Svářečskou kuklu držte před obli- „...
  • Page 85: Vytvoření Svaru

    Uvedení do provozu vůbec dostane do svaru. Důsledkem je tvorba kapek na svařovacím drátu, roz- střik a nerovnoměrný elektrický oblouk. Struska se smí ze svaru odstraňovat až „ po vychladnutí. Pro pokračování svaru na přerušeném místě: Nejdříve odstraňte strusku z místa pokra- „...
  • Page 86: Údržba A Čištění

    Uvedení do provozu /Údržba a čištění Svary na vnitřním rohu Příprava tohoto druhu je velmi jednoduchá a provádí se do tlouštěk 5 mm. Rozměr „d“ se musí redukovat na minimum a v každém případě musí být menší než 2 mm. Svary na vnějším rohu Příprava tohoto způsobu je velmi jednodu- chá.
  • Page 87: Pokyny K Ochraně Životního Prostředí A Likvidaci

    Číslo výrobku: 2247 a chybný provoz může způsobit výpadek či Rok výroby: 2020 / 17 poškození zařízení. Opravy mohou provádět IAN: 303284_1907 Model: PFDS 120 A2 pouze kvalifikovaní elektrikáři. Než začnete provádět údržbu svářečky, „ odpojte hlavní přívod elektrické energie splňuje základní...
  • Page 88: Informace O Záruce A Servisních Opravách

    Informace o záruce a servisních opravách z Informace o záruce a z Rozsah záruky servisních opravách Spotřebič byl pečlivě vyroben v souladu Záruka společnosti Creative Marke- s přísnými požadavky na kvalitu a před ting & Consulting GmbH expedicí byl svědomitě odzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové a výrobní Vážená...
  • Page 89: Servis

    ... / Servis z Servis zdarma na adresu, jíž vám sdělíme, spolu s dokladem o koupi (účtenkou), popisem Zde nás najdete: chyby a údajem, kdy se chyba vyskytla. Upozornění: Na www.lidl-service.com si můžete Název: C.M.C. Creative Marketing & stáhnout tento a ostatní manuály, Consulting GmbH Service CZ videa výrobku a software.
  • Page 90 Obsah Legenda použitých piktogramov ............Strana Úvod ......................... Strana Použitie v súlade so stanoveným účelom ..............Strana Obsah balenia ....................Strana Popis častí ......................Strana Technické údaje ....................Strana Bezpečnostné pokyny ................Strana Zdroje nebezpečenstva pri zváraní elektrickým oblúkom ........... Strana Bezpečnostné...
  • Page 91: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Opatrnosť! Riziko vážnych Prečítajte si návod na obsluhu! až smrteľných zranení! VAROVANIE Opatrnosť! Vstup siete; Nebezpečenstvo zásahu elek- Počet fáz a tiež trickým prúdom! symbol striedavého prúdu 1 ~ 50 Hz Dôležité upozornenie! a menovitá hodnota frekvencie. Elektrické...
  • Page 92: Úvod

    Obsah balenia so stanoveným účelom je tiež dodržiavanie bezpečnostných pokynov a tiež návodu na montáž a prevádzkových pokynov v návode 1 zváračka PFDS 120 A2 na obsluhu. 1 tryska horáka (predbežne zmontovaná) Je potrebné čo najpresnejšie dodržiavať 4 zváracie trysky (1x 0,9 mm predbežne platné...
  • Page 93: Popis Častí

    Úvod / Bezpečnostné pokyny z Popis častí Dovolený zaťažovateľ X: 10 % pri 120 A zváracieho Kryt jednotky posuvu drôtu prúdu, Nosný popruh 60 % pri 49 A Sieťová zástrčka zváracieho prúdu Uzemňovací kábel s uzemňovacou svorkou Napätie pri chode Hlavný vypínač ZAP./ VYP. naprázdno U 31 V (vrátane sieťovej kontrolky)
  • Page 94 Preto dodržiavajte: Z praco- Používajte iba „ viska a jeho bezprostredného zváracie káble, ktoré sú obsa- okolia. odstráňte všetky horľa- hom balenia (PFDS 120 A2 vé substancie a/alebo materi- H01N2-D1x10 mm²). ály. Prístroj by počas prevádzky „ Postarajte sa o vetranie nemal stáť...
  • Page 95: Zdroje Nebezpečenstva Pri Zváraní Elektrickým Oblúkom

    Bezpečnostné pokyny Napätie pri chode naprázdno Pri zváraní elektrickým oblú- „ medzi kliešťami na elektródy a uzemňovacou svorkou môže sa uvoľňujú zdraviu škodlivé byť nebezpečné, existuje nebez- pary. Dbajte na to, aby ste sa pečenstvo zásahu elektrickým týchto pokiaľ možno prúdom.
  • Page 96 Bezpečnostné pokyny nasledovné pravidlá, aby ste ne- obuv. Obuv musí izolovať aj v ohrozili seba a ostatných a vyva- prípade mokra. Poltopánky nie rovali sa poškodeniam ľudského sú vhodné, pretože padajúce, zdravia a prístroja. žeravé kvapky kovu môžu spô- sobiť popáleniny . Práce na strane sieťového na- „...
  • Page 97 Bezpečnostné pokyny postarať o dostatočný prívod Nikdy nespájajte uzemňovaciu svorku s uzemnenými časťami, čerstvého vzduchu, pretože ktoré sú vzdialené od obrobku, vznikajú dymové splodiny napríklad na vodovodnú rúru v a škodlivé plyny. inom rohu miestnosti. V opač- Na nádržiach, v ktorých sa „ nom prípade by mohlo dôjsť...
  • Page 98: Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Zváračský Štít

    Bezpečnostné pokyny Nadýchanie sa dymových splo- Zvárací prúd vytvára elektromag- dín zváracieho procesu môže netické polia. Nepoužívajte spolu ohroziť zdravie. Nedržte hlavu s lekárskymi implantátmi. Nikdy v dymových splodinách. Zaria- nenavíjajte zváracie káble okolo denia používajte v otvorených tela. Zváracie káble veďte spo- priestoroch.
  • Page 99: Okolité Prostredie So Zvýšeným Elektrickým Ohrozením

    Bezpečnostné pokyny nepoužitia si môžete privodiť je úplne alebo čiastočne ob- vážne poranenia sietnice. medzená elektrická vodivosť Počas zvárania noste vždy a na ktorých existuje vysoké „ ochranný odev. ohrozenie náhodným dotykom Nikdy nepoužívajte zvárač- alebo dotykom zvárača, ktoré- „ ský...
  • Page 100: Zváranie V Tesných Priestoroch

    Bezpečnostné pokyny niča, ktorý sa prevádzkuje pri Tu je pred začiatkom zváracieho zvodovom prúde nie vyššom ako procesu potrebné nechať vykonať 30 mA a napája všetky zariade- zhodnotenie expertom, aby sa nia napájané zo siete v blízkosti. zistilo, ktoré kroky sú nevyhnutné, Prúdový...
  • Page 101: Ochranný Odev

    Bezpečnostné pokyny Tieto sa musia nachádzať v bezchybnom stave. Takto by sa malo zabrániť: Na ochranu odevu proti odleto- „ vaniu iskier a popáleninám je Riziko, že stratíte rovnováhu, „ potrebné nosiť vhodné záste- ak ťaháte pripojené vedenia ry. Ak sa požaduje druh prác, alebo hadice napríklad pri zváraní...
  • Page 102: Klasifikácia Prístrojov S Elektromagnetickou Kompatibilitou

    Bezpečnostné pokyny / Pred uvedením do prevádzky – meracie a kalibrovacie zaria- z Klasifikácia prístrojov denia s elektromagnetickou – odolnosť proti rušeniu iných kompatibilitou zariadení v blízkosti – denný čas, počas ktorého sa Podľa normy IEC 60974-10 ide o vykonávajú zváracie práce. zvárací...
  • Page 103: Pred Uvedením Do Prevádzky Montáž

    Pred uvedením do prevádzky / Montáž Zváracie trysky môžu byť uložené v od- Upozornenie: Dbajte, prosím, na to, aby „ kladacej priehradke pre zváracie trysky sa neuvoľnil koniec drôtu a aby sa tak cievka samočinne neodvinula. Koniec drôtu sa smie uvoľniť až počas montáže. z Montáž...
  • Page 104: Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž / Uvedenie do prevádzky z Uvedenie do prevádzky li poškodený ohnutý koniec drôtu (pozri obrázok L). z Zapnutie a vypnutie prí- Upozornenie: Drôt musí byť neustále stroja napnutý, aby sa zabránilo uvoľneniu a odvíjaniu! Odporúča sa vždy vykonávať Zvárací prístroj zapínajte a vypínajte „...
  • Page 105: Zváranie

    Uvedenie do prevádzky posuv drôtu. Odporúča sa začať nastavením takt. do strednej polohy a v prípade potreby Na zváranom mieste sa má obrobok „ znižovať alebo zvyšovať rýchlosť. zbaviť hrdze a farby. Požadovaný zvárací prúd závisí od pou- Podľa priemeru zváracieho drôtu, hrúb- „...
  • Page 106: Vytvorenie Zvaru

    Uvedenie do prevádzky Spoje tupými zvarmi Pokojný tlmený tón s mihotavým svetel- „ ným oblúkom poukazuje na príliš malý Pri spojoch tupým zvarom do hrúbky 2 mm posuv drôtu. sú zvárané hrany prirazené úplne k sebe. Zvýšte rýchlosť posuvu drôtu alebo prep- Pre väčšie hrúbky je potrebné...
  • Page 107 Uvedenie do prevádzky Spoje kútovým zvarom týchto problémov môžete znížiť, ak existuje možnosť otáčania obrobku tak, že zváranie Kútový zvar vznikne, ak sú obrobky umiestnené sa môže uskutočniť v dvoch protichodných voči sebe v kolmej polohe. Zvar by mal mať tvar smeroch.
  • Page 108: Údržba A Čistenie

    Číslo výrobku: 2247 vykonávať údržba a oprava. Neodborná a Rok výroby: 2020 / 17 nesprávna prevádzka môžu viesť k výpad- IAN: 303284_1907 Model: PFDS 120 A2 kom prístroja a k jeho poškodeniam. Opravy nechajte vykonávať iba kvalifikova- ným elektrikárom. spĺňa základné požiadavky na ochranu, Skôr ako vykonáte údržbové...
  • Page 109: Informácie Týkajúce Sa Záruky A Servisu

    Informácie týkajúce sa záruky a servisu z Informácie týkajúce sa zá- z Rozsah záruky ruky a servisu Prístroj bol starostlivo vyrobený podľa prís- Záruka spoločnosti Creative Marke- nych kvalitatívnych noriem a pred distribú- ting & Consulting GmbH ciou svedomite odskúšaný. Vážená...
  • Page 110: Servis

    ... / Servis IAN 303284_1907 na zadnej alebo dolnej strane. Pokiaľ by sa vyskytli funkčné chyby alebo iné nedostatky, najprv sa telefonicky alebo Nezabúdajte, prosím, že nasledujúca adre- prostredníctvom e-mailu obráťte na nižšie sa nie je adresa servisu. Najprv sa obráťte uvedené...
  • Page 111 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ......... Seite 112 Einleitung ......................Seite 113 Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 113 Lieferumfang ......................Seite 113 Teilebeschreibung ....................Seite 114 Technische Daten ....................Seite 114 Sicherheitshinweise ..................Seite 114 Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ............. Seite 117 Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ............
  • Page 112: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich! Netzeingang; Vorsicht! Anzahl der Phasen sowie Stromschlaggefahr! Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Bemessungswert der Fre- Wichtiger Hinweis! quenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät...
  • Page 113: Einleitung

    Bestandteil der bestim- z Lieferumfang mungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise sowie der Montageanleitung und der Betriebshinweise 1 Fülldraht-Schweißgerät PFDS 120 A2 in der Bedienungsanleitung. 1 Brennerdüse (vormontiert) Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften 4 Schweißdüsen (1x 0,9 mm vormontiert;...
  • Page 114: Teilebeschreibung

    Einleitung / Sicherheitshinweise z Teilebeschreibung Schweißstrom Leerlaufspannung U 31 V Abdeckung Drahtvorschubeinheit Größter Bemessungswert Tragegurt des Netzstroms: 17,5 A 1 max. Netzstecker Effektivwert des größten Massekabel mit Masseklemme Bemessungsstroms: 5,9 A 1eff Hauptschalter EIN / AUS Schweißdrahttrommel max.: ca. 1000 g (inkl.
  • Page 115 Sicherheitshinweise physischen, sensorischen oder Steckdose, bevor Sie das mentalen Fähigkeiten oder Man- Gerät an einem anderen Ort gel an Erfahrung und Wissen aufstellen. benutzt werden, wenn sie be- Wenn das Gerät nicht im Be- „ aufsichtigt oder bezüglich des trieb ist, schalten Sie es immer sicheren Gebrauchs des Gerätes mittels EIN- / AUS-Schalter aus.
  • Page 116 Sicherheitshinweise von geschmolzenem Metall, Vermeiden das geschweißte Werkstück Sie jeden direkten Kontakt mit beginnt zu glühen und bleibt dem Schweißstromkreis. Die Leerlaufspannung zwischen relativ lange sehr heiß. Berüh- Elektrodenzange und Masse- ren Sie das Werkstück deshalb klemme kann gefährlich sein, nicht mit bloßen Händen.
  • Page 117: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise Schlägen (Leerlaufspannung z Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen des Schweißstromkreises), vor schädlichen Strahlungen (Wär- Beim Lichtbogenschweißen ergibt me- und UV-Strahlung) sowie sich eine Reihe von vor glühendem Metall und Gefahrenquellen. Es ist daher Schlagspritzern. für den Schweißer besonders Festes, isolierendes Schuhwerk „...
  • Page 118 Sicherheitshinweise ACHTUNG! Schließen Sie die Auch in der Nähe des Licht- „ Masseklemme stets so nahe wie bogens befindliche Personen möglich an die Schweißstelle oder Helfer müssen auf die Ge- an, so dass der Schweißstrom fahren hingewiesen und mit den den kürzestmöglichen Weg nötigen Schutzmitteln ausgerüs- von der Elektrode zur Mas-...
  • Page 119: Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefährdung durch Elektrode nicht mit bloßen Hän- Lichtbogenstrahlen: den anfassen. Keine nassen oder beschädigten Handschuhe tra- Lichtbogenstrahlen können die gen. Schützen Sie sich vor einem Augen schädigen und die Haut elektrischen Schlag durch Isolie- verletzen. Hut und Sicherheits- rungen gegen das Werkstück. brille tragen.
  • Page 120: Umgebung Mit Erhöhter Elektrischer Gefährdung

    Sicherheitshinweise scheiben sofort aus. z Umgebung mit erhöhter Ersetzen Sie beschädigte oder elektrischer Gefährdung „ stark verschmutzte bzw. ver- Beim Schweißen in Umgebungen spritzte Komponenten mit erhöhter elektrischer Gefähr- unverzüglich. dung sind folgende Sicherheits- Das Gerät darf nur von Perso- „...
  • Page 121: Schweißen In Engen Räumen

    Sicherheitshinweise Auch eine Metallleiter oder ein Bei der Verwendung von Gerüst können eine Umgebung Schweißgeräten unter elektrisch mit erhöhter elektrischer Gefähr- gefährlichen Bedingungen, darf dung schaffen. die Ausgangsspannung des Schweißgerätes im Leerlauf nicht In derartiger Umgebung sind iso- höher als 48 V (Effektivwert) sein. lierte Unterlagen und Zwischen- Dieses Schweißgerät darf auf- lagen zu verwenden, ferner Stul-...
  • Page 122: Summierung Der Leerlaufspannungen

    Sicherheitshinweise gezogen werden z Summierung der Leer- laufspannungen Die erhöhte Gefährdung eines „ elektrischen Schlages, da der Wenn mehr als eine Schweiß- Schweißer mit Erde in Berührung stromquelle gleichzeitig in kommt, wenn er eine Schweiß- Betrieb ist, können sich deren stromquelle der Klasse I verwen- Leerlaufspannungen summie- det, deren Gehäuse durch ih-...
  • Page 123: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    Sicherheitshinweise der Arbeiten, z. B. das Über- entsprechenden Anforderungen im industriellen und im Wohnbe- kopfschweißen, es erfordert, reich. Es darf in Wohn gebieten ist ein Schutzanzug und, wenn an das öffentliche Niederspan- nötig, auch ein Kopfschutz zu nungs-Versorgungsnetz ange- tragen. schlossen werden.
  • Page 124: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Montage Um mögliche Störstrahlungen zu z Montage verringern, wird empfohlen: z Schweißschutzschild – den Netzanschluss mit einem montieren Netzfilter auszurüsten – das Fülldrahtschweißgerät Legen Sie das dunkle Schweißglas „ der Schrift nach oben in den Schildkör- regelmäßig zu warten und in ein (siehe Abb.
  • Page 125 Montage dadurch selbsttätig abrollt. Das Drahtende darf Kürzen Sie das Drahtende mit einer „ erst während der Montage gelöst werden. Draht schere oder einem Seitenschneider, um das beschädigte verbogene Ende des Packen Sie die Fülldraht-Schweißspule Drahts zu entfernen (siehe Abb. L). „...
  • Page 126: Inbetriebnahme

    Montage / Inbetriebnahme Um die Gefahr eines der Materialstärke und der gewünschten elektrischen Schlages, einer Verletzung oder Einbrenntiefe. einer Beschädigung zu vermeiden, ziehen Sie vor jeder Wartung oder arbeitsvorberei- z Drahtvorschub einstellen tenden Tätigkeit den Netz stecker aus der Steckdose. Um einen konstanten Lichtbogen zu erzeu- gen, kann mit dem Einstellrad für Draht- z Inbetriebnahme...
  • Page 127: Schweißen

    Inbetriebnahme z Schweißen ermitteln Sie anhand von Tests auf einem Probestück. Ein gut eingestellter Lichtbo- gen hat einen weichen, gleichmäßigen VERBRENNUNGSGEFAHR! Summton. Geschweißte Werkstücke sind sehr heiß, Die Einbrenntiefe (entspricht der Tiefe der „ sodass Sie sich daran verbrennen können. Schweißnaht im Material) sollte möglichst Benutzen Sie immer eine Zange, um ge- tief sein, das Schweißbad jedoch nicht...
  • Page 128: Schweißnaht Erzeugen

    Inbetriebnahme z Schweißnaht erzeugen führt werden, daher ist eine gute Vorberei- tung äußerst wichtig. Die Faktoren, welche Stechnaht oder stoßendes Schweißen die Qualität des Schweiß ergebnisses beein- Der Brenner wird nach vorne geschoben. flussen, sind: die Stromstärke, der Abstand Ergebnis: Die Einbrandtiefe ist kleiner, zwischen den Schweißkanten, die Neigung Nahtbreite größer, Nahtoberraupe (sicht- des Brenners und der entsprechende Durch-...
  • Page 129: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Schweißverbindungen an der Außenecke Eine Vorbereitung dieser Art ist sehr einfach. Bei stärkeren Materialien ist sie jedoch nicht mehr zweckmäßig. In diesem Fall ist es bes- ser, eine Verbindung wie in Abbildung W vorzubereiten, bei der die Kante einer Platte angeschrägt wird.
  • Page 130: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    „ Herstellungsjahr: 2020 / 17 sowie den Hauptschalter des Geräts aus, bevor Sie Wartungsarbeiten an dem IAN: 303284_1907 Modell: PFDS 120 A2 Schweißgerät durchführen. Säubern Sie das Schweißgerät regelmä- „ ßig von innen und außen. Entfernen Sie den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien...
  • Page 131: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie müssen sofort nach dem Auspacken gemel- und Serviceabwicklung det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH z Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht- rantie ab Kaufdatum.
  • Page 132: Service

    Service z Service Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. So erreichen Sie uns: Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die DE, AT, CH nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt Name: C.
  • Page 133 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Információk státusza · Stanje informacij · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií · Last Information Update · Stand der Informationen: 10/2019 Ident.-No.: PFDS120A2102019-4 IAN 303284_1907...

This manual is also suitable for:

303284 1907

Table of Contents