Read instruction manual. waste! In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equip- Wear safety glasses. ment and on accumulators and batteries and waste accumulators and batteries, as well as their adaptation to national law, waste electrical equipment, batteries and accumulators should be stored separately and delivered to a separate collection point for municipal waste, operating in accor- dance with the regulations on environmen- tal protection. This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment. Intended use The tool is intended for performing lengthways and crossways straight cuts and miter cuts with angles in wood while in firm contact with the workpiece. With appropriate Makita genuine saw blades, other materials can also be sawed. 9 ENGLISH...
Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Page 11
Do not use a battery pack or tool that is dam- Power tool use and care aged or modified. Damaged or modified batteries Do not force the power tool. Use the correct may exhibit unpredictable behaviour resulting in power tool for your application. The correct fire, explosion or risk of injury. power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or tem- Do not use the power tool if the switch does perature above 130 °C may cause explosion.
Page 12
Kickback causes and related warnings Never force the saw. Push the saw forward at a — kickback is a sudden reaction to a pinched, speed so that the blade cuts without slowing. Forcing the saw can cause uneven cuts, loss of jammed or misaligned saw blade, causing an accuracy, and possible kickback. uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; Lower guard function — when the blade is pinched or jammed tightly by the Check the lower guard for proper closing kerf closing down, the blade stalls and the motor before each use.
Page 13
12. Use the batteries only with the products DO NOT let comfort or familiarity WARNING: specified by Makita. Installing the batteries to with product (gained from repeated use) replace non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. strict adherence to safety rules for the subject product.
Page 14
Do not disassemble or tamper with the wire- supplied case or a static-free container. less unit. 26. Do not insert any devices other than Makita Keep the wireless unit away from young chil- wireless unit into the slot on the tool.
Charge the battery(ies) or replace it/them with CAUTION: Hold the tool and the battery car- recharged battery(ies). tridge firmly when installing or removing battery Let the tool and battery(ies) cool down. cartridge. Failure to hold the tool and the battery If no improvement can be found by restoring protection cartridge firmly may cause them to slip off your hands system, then contact your local Makita Service Center. and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury. Indicating the remaining battery ► Fig.7: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge capacity To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps To install the battery cartridge, align the tongue on the light up for a few seconds.
Page 16
WARNING: NEVER use the tool if it runs when -1°-bevel cutting you simply pull the switch trigger without press- To perform -1°-bevel cutting, loosen the lever and the ing the lock-off button. A switch in need of repair clamping screw. Set the bevel angle to -1° while turning may result in unintentional operation and serious the stopper lever in the direction of the arrow. After that, personal injury. Return tool to a Makita service center tighten the lever and the clamping screw. for proper repairs BEFORE further usage. ► Fig.13: 1. Stopper lever To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, Sighting depress the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For straight cuts, align the 0° position on the front of the ► Fig.9: 1. Switch trigger 2. Lock-off button base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the...
Page 17
15.88 mm hole-diameter saw blade CAUTION: Use only the Makita wrench to (country specific) install or remove the circular saw blade. Mount the inner flange with its recessed side facing Loosen the lever on the depth guide and move the outward onto the mounting shaft and then place circu- base down.
Connecting a vacuum cleaner Cutting operation Optional accessory Wear dust mask when performing CAUTION: When you wish to perform clean cutting operation, cutting operation. connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Connect Be sure to move the tool forward CAUTION: a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle using in a straight line gently. Forcing or twisting the tool the front cuff 24. will result in overheating the motor and dangerous ► Fig.24: 1. Hose of the vacuum cleaner 2. Front cuff...
Page 19
Always use the hooks on the back of the lid when removing the wireless unit. If the hooks do not catch the wireless unit, close the lid FUNCTION completely and open it slowly again. Tool registration for the vacuum What you can do with the wireless activation function cleaner The wireless activation function enables clean and com- NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the fortable operation. By connecting a supported vacuum wireless activation function is required for the tool cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner registration. automatically along with the switch operation of the tool. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool ► Fig.30 before starting the tool registration. To use the wireless activation function, prepare follow-...
Page 20
Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to NOTE: The wireless activation lamp on the tool will “AUTO”. stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.37: 1. Stand-by switch 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the vacuum cleaner to “AUTO” and push the wireless Push the wireless activation button on the tool activation button on the tool again. briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. ► Fig.38: 1. Wireless activation button 2. Wireless NOTE: The vacuum cleaner starts/stops with a delay. activation lamp There is a time lag when the vacuum cleaner detects a switch operation of the tool. Pull the switch trigger of the tool. Check if the NOTE: The transmission distance of the wireless unit vacuum cleaner runs while the switch trigger is being may vary depending on the location and surrounding pulled. circumstances. To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, NOTE: When two or more tools are registered to one push the wireless activation button on the tool. vacuum cleaner, the vacuum cleaner may start run- ning even if you do not pull the switch trigger because another user is using the wireless activation function. Description of the wireless activation lamp status ► Fig.39: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status.
Page 21
Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. not light/blink. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty. wireless unit and clean the slot. The wireless activation button on the Push the wireless activation button on the tool briefly. tool has not been pushed. The stand-by switch on the vacuum Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to cleaner is not set to “AUTO”.
Adjusting the depth guide NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, If the base does not slide up or down smoothly, the alcohol or the like. Discoloration, deformation or depth guide may have been tilted. You can adjust the cracks may result. depth guide as follows: Make the base perpendicular, and set the depth of To maintain product SAFETY and RELIABILITY, cut to the deepest. repairs, any other maintenance or adjustment should Loosen the adjusting screws for the depth guide. be performed by Makita Authorized or Factory Service The depth guide automatically adjusts its position. Centers, always using Makita replacement parts. Tighten the adjusting screws for the depth guide. ► Fig.43: 1. Adjusting screws for the depth guide 22 ENGLISH...
OPTIONAL ACCESSORIES These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Circular saw blade • Rip fence (Guide rule) • Front cuff 24 • Hex wrench • Wireless unit • Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
Page 24
中文简体 (原本) 规格 型号: HS010G 锯片直径 235 mm 最大切割 0° 85 mm 深度 45°斜切 61 mm 60°斜切 41 mm 4,000 r/min 空载速度 总长度 430 mm 额定电压 D.C. 36 V - 40 V(最大) 净重 5.5 - 6.1 kg • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格和电池组可能因销往国家之不同而异。...
Page 40
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: HS010G Diameter mata pisau 235 mm Kedalaman pada 0° 85 mm Pemotongan pada sudut siku-siku 45° 61 mm maks. pada sudut siku-siku 60° 41 mm Kecepatan tanpa beban 4.000 min Panjang keseluruhan 430 mm Tegangan terukur D.C. 36 V - 40 V maks...
Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna. Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan medis sejenisnya harus...
Page 42
Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di dapat menimbulkan situasi berbahaya.
Page 43
Servis Penyebab hentakan balik dan peringatan terkait Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya — sentakan balik adalah reaksi mendadak dari kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan mata gergaji yang terjepit, tersangkut atau tidak menggunakan hanya suku cadang pengganti sejajar, menyebabkan gergaji yang tidak terkontrol mungkin terangkat dan keluar dari benda kerja ke yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan mesin listrik. arah operator; Jangan pernah memperbaiki paket baterai —...
Page 44
Berhati-hatilah saat menggergaji dinding Peringatan keselamatan tambahan Berhati-hatilah saat memotong kayu atau area buta lain. Mata pisau yang mencuat dapat memotong objek yang dapat menyebabkan yang basah, kayu balok, atau kayu yang mengandung mata kayu. Pertahankan laju hentakan balik. SELALU pegang mesin kuat-kuat dengan mesin yang halus tanpa mengurangi kecepatan kedua tangan. JANGAN PERNAH letakkan mata pisau untuk menghindari panas berlebih pada ujung mata pisau.
Page 45
Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. Petunjuk keselamatan penting untuk 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang kartrid baterai ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan Sebelum menggunakan kartrid baterai, kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau bacalah semua petunjuk dan penandaan pada kebocoran elektrolit.
Page 46
Jangan menggunakan unit nirkabel di tempat- 26. Jangan memasukkan perangkat apa pun selain tempat yang bersuhu lebih dari 50°C. unit nirkabel Makita ke dalam celah pada Jangan menggunakan unit nirkabel di tempat- mesin. tempat yang dekat dengan peralatan medis, 27.
Page 47
Biarkan mesin dan baterai menjadi dingin. kecil. Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah seperti yang ditunjukkan pada gambar, ini artinya kartrid Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan baterai tidak terkunci sempurna. dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi Pusat Servis Makita setempat Anda. PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai sepenuhnya sampai indikator berwarna merah Mengindikasikan kapasitas baterai tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin yang tersisa secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda atau orang di sekitar Anda.
Page 48
Anda hanya menarik picu sakelarnya yang Anda inginkan (sekitar 22,5°/45°/60°). Kendurkan tanpa menekan tuas buka kunci. Sakelar yang tuas dan sekrup penjepit dan kemudian miringkan memerlukan perbaikan dapat mengakibatkan dudukan mesin hingga berhenti. Posisi di mana pengoperasian yang tidak diinginkan dan cedera bagian bawah mesin berhenti adalah sudut yang Anda badan serius. Kembalikan mesin ke pusat layanan tetapkan menggunakan penahan positif. Kencangkan Makita untuk diperbaiki dengan benar SEBELUM tuas dan sekrup penjepit dengan dudukan mesin menggunakannya lebih lanjut. berada pada posisi ini. ► Gbr.12: 1. Penahan positif Untuk mencegah picu sakelar tertarik dengan tidak sengaja, tersedia sebuah tombol buka kunci. Untuk Pemotongan sudut siku-siku -1° menjalankan mesin, tekan tombol buka kunci dan tarik picu saklar. Lepaskan pelatuk sakelar untuk berhenti. ► Gbr.9: 1. Pelatuk sakelar 2. Tombol pengunci Untuk melakukan pemotongan sudut siku-siku -1°,...
Page 49
5. Tanda panah pada mata gergaji bundar Mesin ini dilengkapi dengan rem pisau elektrik. Jika mesin selalu gagal menghentikan mata gergaji bundar 6. Tanda panah pada mesin dengan cepat setelah tuas sakelar dilepaskan, servis Untuk mesin dengan cincin mesin di pusat servis Makita. ► Gbr.19: 1. Baut kepala segi enam 2. Flensa luar Sistem rem pisau bukanlah 3. Mata gergaji bundar 4. Cincin 5. Flensa PERHATIAN: pengganti pelindung mata pisau. JANGAN dalam 6. Tanda panah pada mata gergaji bundar 7. Tanda panah pada mesin...
Page 50
Pekerjaan pemotongan Pilihan Aksesori Kenakan masker debu saat PERHATIAN: Jika Anda ingin melakukan operasi pemotongan yang melakukan pekerjaan pemotongan. bersih, sambungkan pengisap debu Makita ke mesin Anda. Sambungkan selang pengisap debu ke nosel Pastikan untuk menggerakkan PERHATIAN: mesin ke depan dalam garis lurus dengan debu menggunakan manset depan 24. ► Gbr.24: 1. Selang pengisap debu 2. Manset depan hati-hati.
Page 51
Pegang mesin kuat-kuat. Mesin tersedia dengan FUNGSI PENGAKTIFAN gagang depan dan pegangan belakang. Gunakan keduanya untuk pegangan mesin yang paling baik. NIRKABEL Kedua tangan tidak akan terpotong mata gergaji bundar jika keduanya memegang gergaji. Setel dudukan pada benda kerja yang akan dipotong dengan kondisi mata Kegunaan dari fungsi pengaktifan gergaji bundar tidak menyentuh apa pun. Lalu nyalakan mesin dan tunggu sampai mata gergaji bundar nirkabel mencapai kecepatan penuh. Sekarang gerakkan mesin arah maju di atas permukaan benda kerja, jaga agar Fungsi pengaktifan nirkabel memungkinkan pengoperasian yang bersih dan nyaman. Dengan mesin tetap datar dan gerakkan dengan lembut sampai penggergajian selesai. menyambungkan pengisap debu yang didukung ke Untuk memperoleh potongan yang bersih, jaga mesin, Anda dapat menjalankan pengisap debu secara agar garis penggergajian tetap lurus dan kecepatan otomatis bersama dengan pengoperasian sakelar pergerakan tetap sama. Jika potongan gagal untuk mesin.
Page 52
Jika kait tidak mengenai unit nirkabel, tutup penutup sepenuhnya dan buka kembali secara pengoperasian sakelar mesin. Pasang unit nirkabel ke mesin. perlahan. Sambungkan selang pengisap debu dengan Registrasi mesin untuk pengisap mesin. ► Gbr.36 debu Setel sakelar siaga pada pengisap debu ke CATATAN: Pengisap debu Makita yang mendukung “AUTO”. fungsi pengaktifan nirkabel diperlukan untuk ► Gbr.37: 1. Sakelar siaga registrasi mesin. Tekan sebentar tombol pengaktifan nirkabel pada CATATAN: Selesaikan pemasangan unit nirkabel ke mesin. Lampu pengaktifan nirkabel akan berkedip mesin sebelum memulai registrasi mesin. dalam warna biru. CATATAN: Selama registrasi mesin, jangan menarik ► Gbr.38: 1. Tombol pengaktifan nirkabel 2.
Page 53
Deskripsi mengenai status lampu pengaktifan nirkabel ► Gbr.39: 1. Lampu pengaktifan nirkabel Lampu pengaktifan nirkabel menunjukkan status dari fungsi pengaktifan nirkabel. Lihat pada tabel di bawah untuk mengetahui arti dari status lampu. Lampu pengaktifan nirkabel Status Deskripsi Warna Durasi Menyala Berkedip Siaga 2 jam Tersedia pengaktifan nirkabel pada pengisap debu. Lampu Biru akan mati secara otomatis ketika tidak ada pengoperasian yang dilakukan selama 2 jam. Tersedia pengaktifan nirkabel pada pengisap debu dan mesin Ketika bekerja. mesin bekerja. Hijau Siap untuk registrasi mesin. Menunggu registrasi oleh pengisap Registrasi 20 detik mesin debu.
Page 54
Pemecahan masalah fungsi pengaktifan nirkabel Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Lampu pengaktifan nirkabel tidak Pasang unit nirkabel dengan benar. Unit nirkabel tidak dipasang ke dalam menyala/berkedip. mesin. Unit nirkabel tidak dipasang dengan benar ke dalam mesin. Terminal unit nirkabel dan/atau celah Bersihkan dengan lembut debu dan kotoran yang kotor. terdapat pada terminal unit nirkabel dan bersihkan celah.
Page 55
Kencangkan tuas dan sekrup penjepit. Setelah bersihkan debu gergaji di mesin. Debu gergaji itu, lakukan uji pemotongan untuk memastikan tingkat yang sangat kecil dapat masuk ke dalam mesin dan vertikal. menyebabkan kegagalan fungsi atau kebakaran. PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. 55 BAHASA INDONESIA...
Kendurkan sekrup penyetel untuk pemandu kedalaman. Pemandu kedalaman secara otomatis menyetel posisinya. Kencangkan sekrup penyetel untuk pemandu kedalaman. ► Gbr.43: 1. Sekrup penyetel untuk pemandu kedalaman AKSESORI PILIHAN Dianjurkan untuk menggunakan PERHATIAN: aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Mata gergaji bundar • Pembatas belahan (Mistar pemandu) •...
Page 57
BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: HS010G Diameter bilah 235 mm Kedalaman pada 0° 85 mm Pemotongan pada 45° serong 61 mm Maks pada 60° serong 41 mm Kelajuan tanpa beban 4,000 min Panjang keseluruhan 430 mm Voltan terkadar D.C. 36 V - 40 V maks Berat bersih 5.5 - 6.1 kg...
Alat kuasa boleh menghasilkan medan AMARAN KESELAMATAN elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti Amaran keselamatan umum alat perubatan yang serupa harus menghubungi pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk kuasa nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. Keselamatan diri Baca semua amaran keselamatan, AMARAN: arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang anda lakukan dan guna akal budi semasa dengan alat kuasa ini.
Page 59
Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada bahagian yang bergerak boleh menyebabkan kecederaan diri. Penggunaan dan penjagaan alat bateri Cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai Menjadi tanggungjawab majikan untuk...
Page 60
Tolak keluar adalah akibat daripada penyalahgunaan Amaran keselamatan gergaji bulat gergaji dan/atau prosedur atau keadaan operasi yang tanpa kord tidak betul dan boleh dielakkan dengan mengambil langkah berjaga-jaga yang betul seperti yang diberikan Prosedur pemotongan di bawah. Kekalkan pegangan yang kuat dengan kedua- BAHAYA: Jauhkan tangan daripada kawasan pemotongan dan bilah. Pastikan dua belah tangan pada gergaji dan letakkan lengan anda untuk melawan daya tolak keluar.
Page 61
Jangan sesekali memaksa gergaji. Tolak Elakkan memotong paku. Periksa untuk dan keluarkan semua paku daripada kayu gergaji gergaji ke hadapan pada satu kelajuan supaya bilah memotong tanpa menjadi perlahan. sebelum pemotongan. Memaksa gergaji boleh menyebabkan potongan Letakkan bahagian yang lebih lebar tapak tidak rata, hilang ketepatan dan kemungkinan gergaji pada bahagian bahan kerja yang tolak keluar.
Page 62
12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang yang ditetapkan. SALAH GUNA atau kegagalan ditentukan oleh Makita. Memasang bateri mematuhi peraturan-peraturan keselamatan kepada produk yang tidak patuh mungkin yang dinyatakan dalam manual arahan ini boleh menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, menyebabkan kecederaan diri yang serius.
Page 63
50°C (122°F). 26. Jangan masukkan sebarang peranti selain unit Jangan mengendalikan unit tanpa wayar tanpa wayar Makita ke dalam slot pada alat itu. di tempat alat perubatan, seperti pembuat 27. Jangan gunakan alat dengan tudung slot yang langkah jantung yang berdekatan.
Page 64
Cas bateri atau gantikan bateri dengan bateri pemicu suis tanpa menekan butang buka kunci. yang telah dicas. Suis yang perlu dibaiki mungkin menyebabkan Biarkan alat dan bateri menyejuk. operasi yang tidak disengajakan dan kecederaan diri yang serius. Kembalikan alat kepada pusat servis Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui Makita untuk pembaikan yang betul SEBELUM pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat penggunaan seterusnya. Servis Makita tempatan anda. Untuk mengelakkan pemicu suis daripada ditarik secara tidak sengaja, butang buka kunci disediakan. Untuk memulakan alat, tekan butang buka kunci dan tarik pemicu suis. Lepaskan pemicu suis untuk berhenti. ► Rajah9: 1. Pemicu suis 2. Butang buka kunci...
Page 65
Brek elektrik panduan kedalaman). Mesin ini dilengkapi dengan brek bilah elektrik. Jika Potongan serong alat tersebut secara konsisten gagal dengan cepat menghentikan bilah gergaji bulat selepas melepaskan tuil suis, alat disediakan di pusat perkhidmatan Makita. Selepas melaraskan sudut PERHATIAN: serong, sentiasa ketatkan skru tuil dan pengapit Sistem brek bilah bukan PERHATIAN: dengan kukuh.
Page 66
(negara khusus) dipasang dengan gigi menghala ke atas di bahagian hadapan alat. Pasang bebibir dalaman dengan bahagian belakangnya menghadap ke luar pada batang pelekapan dan PERHATIAN: Gunakan hanya sepana Makita kemudian letakkan bilah gergaji bulat (dengan gelang untuk memasang atau mengeluarkan bilh gergaji dipasangkan jika perlu), bebibir luar dan bolt heksagon. bulat. Alat tanpa gelang Longgarkan tuil pada panduan kedalaman dan ► Rajah22: 1. Aci pelekapan 2.
Page 67
Pagar belah (Pembaris panduan) 3. Tapak 4. Penyumbat 5. Buka 6. Tutup Jika pengawal bawah tidak berfungsi dengan baik, Memastikan pagar belah boleh PERHATIAN: semak jika habuk gergaji terkumpul dalam pengawal dipasang dan dikeluarkan di kedudukan asal atas dan bawah. Jika pengawal bawah tidak berfungsi sebelum guna. Sambungan yang tidak betul boleh dengan betul walaupun selepas mengeluarkan habuk, menyebabkan tolak balik yang berbahaya. hantar alat anda di pusat servis Makita. ► Rajah29: 1. Pagar belah (Pembaris panduan) 2. Skru pengapit 67 BAHASA MELAYU...
Page 68
Fungsi pengaktifan tanpa wayar membolehkan operasi Pelarasan alat untuk pembersih yang bersih dan selesa. Dengan menyambungkan pembersih hampagas yang disokong kepada alat ini, hampagas anda boleh menjalankan pembersih hampagas secara automatik bersama dengan operasi suis alat tersebut. ► Rajah30 NOTA: Pembersih hampagas Makita yang menyokong fungsi pengaktifan tanpa wayar Untuk menggunakan fungsi pengaktifan tanpa wayar, diperlukan untuk pelarasan alat. sediakan item berikut: NOTA: Selesai memasang unit tanpa wayar kepada • Unit tanpa wayar (aksesori pilihan) alat sebelum memulakan pelarasan alat. • Pembersih hampagas yang menyokong fungsi...
Page 69
Tarik alat pemicu suis. Periksa sama ada Memulakan fungsi pengaktifan pembersih hampagas berjalan semasa pemicu suis tanpa wayar sedang ditarik. Untuk menghentikan pengaktifan tanpa wayar NOTA: Selesaikan pelarasan alat untuk pembersih pembersih hampagas, tolak butang pengaktifan tanpa hampagas sebelum pengaktifan tanpa wayar. wayar pada alat. NOTA: Merujuk kepada manual arahan pembersih NOTA: Lampu pengaktifan tanpa wayar pada alat hampagas juga. akan berhenti berkelip warna biru apabila tiada operasi selama 2 jam. Dalam kes ini, tetapkan suis Selepas pelarasan alat kepada pembersih hampagas, tunggu sedia pada pembersih hampagas kepada pembersih hampagas akan berjalan secara automatik “AUTO” dan tolak butang pengaktifan tanpa wayar bersama dengan operasi suis alat tersebut. pada alat itu lagi.
Page 70
Tekan butang pengaktifan tanpa wayar pada pembersih hampagas selama 6 saat. Lampu pengaktifan tanpa wayar berkedip hijau dan kemudian menjadi merah. Selepas itu, tekan butang pengaktifan tanpa wayar pada alat dengan cara yang sama. Penyelesaian masalah untuk fungsi pengaktifan tanpa wayar Sebelum meminta pembaikan, jalankan pemeriksaan sendiri terlebih dahulu. Jika anda mendapati masalah tidak diterangkan dalam manual, jangan cuba untuk menanggalkan alat. Sebaliknya, tanya Pusat Servis Sah Makita, sentiasa gunakan alat ganti Makita untuk pembaikan. Keadaan keabnormalan Sebab yang mungkin (kerosakan) Remedi Lampu pengaktifan tanpa wayar Unit tanpa wayar tidak dipasang ke Memasang unit tanpa wayar dengan betul. tidak menyala/berkelip. dalam alat.
Page 71
NOTIS: Jangan gunakan petrol, benzin, pencair, alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau keretakan. Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. 71 BAHASA MELAYU...
Page 72
Ketatkan skru pelaras untuk panduan kedalaman. ► Rajah43: 1. Skru pelaras untuk panduan kedalaman AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya. Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda.
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: HS010G Đường kính lưỡi 235 mm Chiều sâu cắt ở 0° 85 mm tối đa ở góc xiên 45° 61 mm ở góc xiên 60° 41 mm Tốc độ không tải 4.000 min Chiều dài tổng thể 430 mm Điện áp định mức D.C. 36 V - tối đa 40 V Khối lượng tịnh 5,5 - 6,1 kg •...
Page 74
Thuật ngữ “dụng cụ máy” trong các cảnh báo đề cập Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo đến dụng cụ máy (có dây) được vận hành bằng nguồn thiết bị bảo vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt điện chính hoặc dụng cụ máy (không dây) được vận nạ chống bụi, giày an toàn chống trượt, mũ bảo hành bằng pin của bạn. hộ hay thiết bị bảo vệ thính giác được sử dụng trong các điều kiện thích hợp sẽ giúp giảm thương An toàn tại nơi làm việc tích cá nhân. Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng. Tránh vô...
Page 75
Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy Trong điều kiện sử dụng quá mức, pin có thể bị chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng tiếp xúc với pin bị chảy nước, hãy rửa sạch đúng dụng cụ...
Page 76
Luôn sử dụng lưỡi cắt có kích thước và hình Phải vặn chặt và cố định các lẫy khóa điều dạng (hình thoi và hình tròn) của lỗ tâm chính chỉnh góc và độ sâu lưỡi cắt trước khi cắt. Nếu điều chỉnh lưỡi cắt thay đổi khi đang cắt thì có thể...
Page 77
16. Đặt dụng cụ và các bộ phận trên bề mặt phẳng các quy định của địa phương liên quan đến và cố định. Nếu không, dụng cụ hoặc các bộ việc thải bỏ pin. phận có thể rơi ra và gây thương tích. LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có NÀY. thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất điện phân. CẢNH BÁO: KHÔNG vì...
Page 78
26. Không được lắp bất kỳ thiết bị nào ngoài thiết Không để thiết bị thu và phát không dây tiếp bị thu và phát không dây Makita vào khe trên xúc với mưa hoặc điều kiện ẩm ướt. dụng cụ.
Page 79
Giữ dụng cụ và hộp pin thật Tắt dụng cụ, sau đó bật lại lần nữa để khởi động chắc khi lắp hoặc tháo hộp pin. Không giữ dụng cụ lại. và hộp pin thật chắc có thể làm trượt chúng khỏi tay Sạc (các) pin hoặc thay pin/các pin bằng (các) pin và làm hư hỏng dụng cụ và hộp pin hoặc gây thương đã sạc. tích cá nhân. Để dụng cụ và (các) pin nguội dần. ► Hình7: 1. Chỉ báo màu đỏ 2. Nút 3. Hộp pin Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa Để tháo hộp pin, vừa trượt pin ra khỏi dụng cụ vừa đẩy phương của bạn. trượt nút ở phía trước hộp pin. Chỉ báo dung lượng pin còn lại Để lắp hộp pin, đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của hộp pin vào phần rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin vào vị trí. Đưa hộp pin vào hết mức cho đến khi chốt khóa Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung vào đúng vị trí với một tiếng cách nhẹ. Nếu bạn có thể lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong nhìn thấy chỉ báo màu đỏ như thể hiện trong hình, điều vài giây.
Page 80
22,5°/45°/60°). Nới lỏng cần gạt và vít kẹp, sau đó động công tắc mà không nhấn nút nhả khóa. Một nghiêng đế dụng cụ cho đến khi đế dừng lại. Ví trí nơi công tắc cần sửa có thể dẫn đến vận hành vô tình và đế dụng cụ dừng sẽ là góc mà bạn cài đặt bằng cữ thương tích cá nhân nghiêm trọng. Hãy trả dụng cụ chặn chiều thuận. Vặn chặt cần gạt và vít kẹp với đế lại cho một trung tâm dịch vụ Makita để sửa chữa phù dụng cụ ở vị trí này. hợp TRƯỚC KHI sử dụng tiếp sau này. ► Hình12: 1. Cữ chặn chiều thuận Để ngăn ngừa vô tình kéo cần khởi động công tắc, dụng cụ được trang bị một nút nhả khóa. Để khởi động Cắt xiên góc -1° dụng cụ, nhả nút nhả khóa và kéo cần khởi động công tắc. Nhả cần khởi động công tắc ra để dừng.
Page 81
ở phía trước Đối với dụng cụ có vòng dụng cụ. ► Hình23: 1. Trục gắn 2. Vành trong 3. Lưỡi cưa đĩa THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng cờ lê Makita để 4. Vành ngoài 5. Bu-lông lục giác 6. Vòng lắp hoặc tháo lưỡi cưa đĩa. CẢNH BÁO: ĐẢM BẢO ĐÃ VẶN CHẶT Nới lỏng cần trên thanh dẫn đo sâu và di chuyển...
Page 82
Thao tác cắt Phụ kiện tùy chọn THẬN TRỌNG: Đeo mặt nạ chống bụi khi Khi bạn muốn thực hiện thao tác cắt sạch, hãy kết nối thực hiện thao tác cắt. với máy hút bụi Makita vào dụng cụ của bạn. Kết nối THẬN TRỌNG: Đảm bảo di chuyển dụng cụ ống hút của máy hút bụi vào vòi xả bụi dùng vòng bít 24 nhẹ nhàng về phía trước theo một đường thẳng. phía trước.
Page 83
Những điều bạn có thể thực hiện móc không móc vào thiết bị thu và phát không dây, đóng nắp hoàn toàn và mở lại từ từ. với chức năng kích hoạt không dây Đăng ký dụng cụ cho máy hút bụi Chức năng kích hoạt không dây cho phép vận hành sạch và thuận lợi. Bằng cách nối máy hút bụi được hỗ LƯU Ý: Việc đăng ký dụng cụ yêu cầu có máy hút bụi trợ vào dụng cụ, bạn có thể chạy máy hút bụi tự động Makita hỗ trợ chức năng kích hoạt không dây. cùng với vận hành chuyển đổi của dụng cụ. ► Hình30 LƯU Ý: Hãy hoàn tất quá trình lắp thiết bị thu và phát không dây vào dụng cụ trước khi bắt đầu đăng ký Để sử dụng chức năng kích hoạt không dây, hãy chuẩn dụng cụ. bị các mục sau đây: LƯU Ý: Trong khi đăng ký dụng cụ, không được kéo •...
Page 84
Gạt công tắc chờ trên máy hút bụi về “AUTO”. LƯU Ý: Đèn kích hoạt không dây trên dụng cụ sẽ ► Hình37: 1. Công tắc chờ dừng nhấp nháy màu xanh dương khi không vận hành 2 giờ. Trong trường hợp này, cài đặt công tắc Đẩy dứt khoát nút kích hoạt không dây trên dụng chờ trên máy hút bụi về “AUTO” và nhấn nút kích cụ. Đèn kích hoạt không dây sẽ nhấp nháy màu xanh hoạt không dây trên dụng cụ lần nữa. dương. ► Hình38: 1. Nút kích hoạt không dây 2. Đèn kích LƯU Ý: Máy hút bụi khởi động/dừng lại với khoảng trì hoạt không dây hoãn. Có một khoảng thời gian chậm lại khi máy hút bụi phát hiện việc vận hành chuyển đổi của dụng cụ. Kéo cần khởi động công tắc của dụng cụ. Kiểm tra LƯU Ý: Khoảng cách truyền của thiết bị thu và phát xem máy hút bụi có chạy trong khi cần khởi động công không dây có thể khác nhau tùy thuộc vào vị trí và tắc được kéo hay không. hoàn cảnh xung quanh. Để dừng việc kích hoạt không dây của máy hút bụi, LƯU Ý: Khi hai hoặc nhiều dụng cụ được đăng ký nhấn nút kích hoạt không dây trên dụng cụ. cho một máy hút bụi, máy hút bụi có thể bắt đầu chạy ngay cả khi bạn không kéo cần khởi động công tắc vì một người dùng khác đang sử dụng chức năng kích hoạt không dây. Mô tả tình trạng đèn kích hoạt không dây ► Hình39: 1. Đèn kích hoạt không dây Đèn kích hoạt không dây cho biết tình trạng của chức năng kích hoạt không dây. Tham khảo bảng bên dưới để biết ý...
Page 85
Xử lý sự cố cho chức năng kích hoạt không dây Trước khi yêu cầu sửa chữa, đầu tiên hãy tự tiến hành kiểm tra của riêng bạn. Nếu bạn phát hiện vấn đề nào đó không được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa. Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Đèn kích hoạt không dây không Thiết bị thu và phát không dây không Lắp thiết bị thu và phát không dây đúng cách. sáng/nhấp nháy. được lắp vào dụng cụ. Thiết bị thu và phát không dây được lắp không đúng cách vào dụng cụ. Điện cực của thiết bị thu và phát không Nhẹ nhàng lau sạch bụi bẩn trên điện cực của thiết dây và/hoặc khe bị bẩn.
Page 86
Không được phép dùng xăng, ét xăng, CHÚ Ý: dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt vỡ. Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. 86 TIẾNG VIỆT...
Page 87
► Hình43: 1. Điều chỉnh vít đối với thanh dẫn đo sâu PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.