Makita HS010G Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HS010G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Circular Saw
EN
充电式电圆锯
ZHCN
Gergaji Bundar Nirkabel
ID
Gergaji Bulat Tanpa Kord
MS
Máy Cưa Đĩa Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
เลื ่ อ ยวงกลมไร้ ส าย
TH
HS010G
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
9
24
40
57
73
88

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HS010G

  • Page 1 ZHCN Gergaji Bundar Nirkabel PETUNJUK PENGGUNAAN Gergaji Bulat Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Cưa Đĩa Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เลื ่ อ ยวงกลมไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน HS010G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Page 5 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29...
  • Page 6 Fig.30 Fig.33 Fig.31 Fig.34 Fig.32...
  • Page 7 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37...
  • Page 8 Fig.41 Fig.42 Fig.43...
  • Page 9: Specifications

    Read instruction manual. waste! In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equip- Wear safety glasses. ment and on accumulators and batteries and waste accumulators and batteries, as well as their adaptation to national law, waste electrical equipment, batteries and accumulators should be stored separately and delivered to a separate collection point for municipal waste, operating in accor- dance with the regulations on environmen- tal protection. This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment. Intended use The tool is intended for performing lengthways and crossways straight cuts and miter cuts with angles in wood while in firm contact with the workpiece. With appropriate Makita genuine saw blades, other materials can also be sawed. 9 ENGLISH...
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 11 Do not use a battery pack or tool that is dam- Power tool use and care aged or modified. Damaged or modified batteries Do not force the power tool. Use the correct may exhibit unpredictable behaviour resulting in power tool for your application. The correct fire, explosion or risk of injury. power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or tem- Do not use the power tool if the switch does perature above 130 °C may cause explosion.
  • Page 12 Kickback causes and related warnings Never force the saw. Push the saw forward at a — kickback is a sudden reaction to a pinched, speed so that the blade cuts without slowing. Forcing the saw can cause uneven cuts, loss of jammed or misaligned saw blade, causing an accuracy, and possible kickback. uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; Lower guard function — when the blade is pinched or jammed tightly by the Check the lower guard for proper closing kerf closing down, the blade stalls and the motor before each use.
  • Page 13 12. Use the batteries only with the products DO NOT let comfort or familiarity WARNING: specified by Makita. Installing the batteries to with product (gained from repeated use) replace non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. strict adherence to safety rules for the subject product.
  • Page 14 Do not disassemble or tamper with the wire- supplied case or a static-free container. less unit. 26. Do not insert any devices other than Makita Keep the wireless unit away from young chil- wireless unit into the slot on the tool.
  • Page 15: Functional Description

    Charge the battery(ies) or replace it/them with CAUTION: Hold the tool and the battery car- recharged battery(ies). tridge firmly when installing or removing battery Let the tool and battery(ies) cool down. cartridge. Failure to hold the tool and the battery If no improvement can be found by restoring protection cartridge firmly may cause them to slip off your hands system, then contact your local Makita Service Center. and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury. Indicating the remaining battery ► Fig.7: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge capacity To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps To install the battery cartridge, align the tongue on the light up for a few seconds.
  • Page 16 WARNING: NEVER use the tool if it runs when -1°-bevel cutting you simply pull the switch trigger without press- To perform -1°-bevel cutting, loosen the lever and the ing the lock-off button. A switch in need of repair clamping screw. Set the bevel angle to -1° while turning may result in unintentional operation and serious the stopper lever in the direction of the arrow. After that, personal injury. Return tool to a Makita service center tighten the lever and the clamping screw. for proper repairs BEFORE further usage. ► Fig.13: 1. Stopper lever To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, Sighting depress the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For straight cuts, align the 0° position on the front of the ► Fig.9: 1. Switch trigger 2. Lock-off button base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the...
  • Page 17 15.88 mm hole-diameter saw blade CAUTION: Use only the Makita wrench to (country specific) install or remove the circular saw blade. Mount the inner flange with its recessed side facing Loosen the lever on the depth guide and move the outward onto the mounting shaft and then place circu- base down.
  • Page 18: Operation

    Connecting a vacuum cleaner Cutting operation Optional accessory Wear dust mask when performing CAUTION: When you wish to perform clean cutting operation, cutting operation. connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Connect Be sure to move the tool forward CAUTION: a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle using in a straight line gently. Forcing or twisting the tool the front cuff 24. will result in overheating the motor and dangerous ► Fig.24: 1. Hose of the vacuum cleaner 2. Front cuff...
  • Page 19 Always use the hooks on the back of the lid when removing the wireless unit. If the hooks do not catch the wireless unit, close the lid FUNCTION completely and open it slowly again. Tool registration for the vacuum What you can do with the wireless activation function cleaner The wireless activation function enables clean and com- NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the fortable operation. By connecting a supported vacuum wireless activation function is required for the tool cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner registration. automatically along with the switch operation of the tool. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool ► Fig.30 before starting the tool registration. To use the wireless activation function, prepare follow-...
  • Page 20 Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to NOTE: The wireless activation lamp on the tool will “AUTO”. stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.37: 1. Stand-by switch 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the vacuum cleaner to “AUTO” and push the wireless Push the wireless activation button on the tool activation button on the tool again. briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. ► Fig.38: 1. Wireless activation button 2. Wireless NOTE: The vacuum cleaner starts/stops with a delay. activation lamp There is a time lag when the vacuum cleaner detects a switch operation of the tool. Pull the switch trigger of the tool. Check if the NOTE: The transmission distance of the wireless unit vacuum cleaner runs while the switch trigger is being may vary depending on the location and surrounding pulled. circumstances. To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, NOTE: When two or more tools are registered to one push the wireless activation button on the tool. vacuum cleaner, the vacuum cleaner may start run- ning even if you do not pull the switch trigger because another user is using the wireless activation function. Description of the wireless activation lamp status ► Fig.39: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status.
  • Page 21 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. not light/blink. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty. wireless unit and clean the slot. The wireless activation button on the Push the wireless activation button on the tool briefly. tool has not been pushed. The stand-by switch on the vacuum Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to cleaner is not set to “AUTO”.
  • Page 22: Maintenance

    Adjusting the depth guide NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, If the base does not slide up or down smoothly, the alcohol or the like. Discoloration, deformation or depth guide may have been tilted. You can adjust the cracks may result. depth guide as follows: Make the base perpendicular, and set the depth of To maintain product SAFETY and RELIABILITY, cut to the deepest. repairs, any other maintenance or adjustment should Loosen the adjusting screws for the depth guide. be performed by Makita Authorized or Factory Service The depth guide automatically adjusts its position. Centers, always using Makita replacement parts. Tighten the adjusting screws for the depth guide. ► Fig.43: 1. Adjusting screws for the depth guide 22 ENGLISH...
  • Page 23: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Circular saw blade • Rip fence (Guide rule) • Front cuff 24 • Hex wrench • Wireless unit • Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
  • Page 24 中文简体 (原本) 规格 型号: HS010G 锯片直径 235 mm 最大切割 0° 85 mm 深度 45°斜切 61 mm 60°斜切 41 mm 4,000 r/min 空载速度 总长度 430 mm 额定电压 D.C. 36 V - 40 V(最大) 净重 5.5 - 6.1 kg • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格和电池组可能因销往国家之不同而异。...
  • Page 25 6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工 用途 具,应使用带有剩余电流装置(RCD) 保护的电源。RCD的使用可降低电击风 本工具用于木材中笔直的纵向和交叉切割以 险。 及以一定角度的斜切割(工具与工件紧密接 触)。也可使用适当的Makita(牧田)原装 电动工具会产生对用户无害的电磁场 锯片切锯其他材料。 (EMF)。但是,起搏器和其他类似医 疗设备的用户应在操作本电动工具前咨 询其设备的制造商和/或医生寻求建议。 安全警告 人身安全 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 电动工具通用安全警告 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 警告: 阅读随电动工具提供的所有安全 的疏忽会导致严重人身伤害。 警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 说明会导致电击、着火和/或严重伤害。 防护装置,诸如适当条件下使用防尘面 保存所有警告和说明书以备查 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 装置能减少人身伤害。 阅。 防止意外起动。在连接电源和/或电池 警告中的术语“电动工具”是指市电驱动 包、拿起或搬运工具前确保开关处于关 (有线)电动工具或电池驱动(无线)电动 断位置。手指放在开关上搬运工具或开 工具。 关处于接通时通电会导致危险。 工作场地的安全...
  • Page 26 电池式工具使用和注意事项 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 仅使用配有专用电池包的电动工具。使 用其他电池包可能会产生伤害和着火危 险。 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 端与另一端连接。电池组端部短路可能 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 会引起燃烧或着火。 作区域人员佩带合适的安全防护设备。 在滥用条件下,液体可能会从电池组中 溅出;应避免接触。如果意外碰到液体, 电动工具使用和注意事项 用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应 不要勉强使用电动工具,根据用途使用 寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可 合适的电动工具。选用合适的按照额定 能会发生腐蚀或燃烧。 值设计的电动工具会使你工作更有效、 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。 更安全。 损坏或改装过的电池组可能呈现无法预 如果开关不能接通或关断电源,则不能 测的结果,导致着火、爆炸或伤害。 使用该电动工具。不能通过开关来控制 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 的电动工具是危险的且必须进行修理。 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 导致爆炸。 工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性 定的温度范围之外给电池包或电动工具 的安全措施降低了电动工具意外起动的 充电。...
  • Page 27 切割时切勿将工件拿在手中或放在腿上。 3. 当在工件中重新启动电圆锯时,将锯片 将工件固定在稳定的平台上。正确地支 置于锯痕的中央,使锯齿与切割材料咬 撑工件非常重要,可尽量减少身体暴露 合在一起。如果锯片卡滞,则当电圆锯 重新起动时,锯片可能会沿卡滞处移动 在切割区域的部分,也可最大限度地减 少锯片卡滞或工具失控现象。 或从工件上反弹。 ► 图片1 4. 请使用较大的支撑面板以最大限度地降 低锯片收缩和反弹的可能。大面板会因 当进行作业时切割工具可能会接触到隐 自身的重量而下陷。必须在面板下面两 藏的电线,请握住电动工具的绝缘抓握 侧靠近切割线和面板边缘的位置放置支 表面。接触到“带电”的电线时,工具 撑件。 上外露的金属部分也会“带电”,并使 ► 图片2 操作者触电。 ► 图片3 进行切锯时,请始终使用切锯导板或直 刃导板。这样可提高切割精度,并降低 请勿使用钝的或损坏的锯片。锯片未经 锯片卡滞的可能性。 打磨或放置不正确会使锯痕狭窄,导致 请始终使用具有正确轴孔尺寸和形状 摩擦过大、锯片卡滞或反弹。 (钻石形和圆形)的锯片。与电圆锯的 在进行切割操作之前,必须紧固锯片深 安装硬件不匹配的锯片会偏离中心运行, 度和斜角调节锁定杆。如果在切割时锯 导致失控。 片调节杆移动,则可能导致锯片卡滞和...
  • Page 28 仅当进行“切入式切割”和“复合切割” 11. 保持锯片锋利和清洁。卡滞在锯片上变 等特殊切割操作时,下部保护罩可手动 硬的树脂和木沥青会使电圆锯的速度变 收回。通过缩回把手升起下部保护罩, 慢,并增加反弹的可能性。因此,请先 将锯片从工具上拆下,然后使用树脂和 一旦锯片进入切割材料,必须释放下部 保护罩。在进行所有其他切锯操作时, 沥青清除剂、热水或煤油进行清洁。保 下部保护罩应自动操作。 持锯片清洁。切勿使用汽油。 在将圆锯置于工作台或地板上之前,请 12. 使用工具时请佩带防尘面罩和保护耳罩。 始终查看下部保护罩是否覆盖住锯片。 13. 请务必使用当前所切割的材料适用的锯 未受保护的滑动的锯片会导致电圆锯向 片。 后移动,切割到在其移动路径上的物体。 14. 仅使用所标示的速度等于或大于工具上 请注意从释放开关扳机之后到锯片停止 所标示的速度的锯片。 所需的时间。 15. (仅用于欧洲国家) 要检查下部保护罩时,请用手打开下部 务必使用符合EN847-1标准的锯片。 保护罩,然后松开并查看保护罩。请同 16. 将工具和部件放在平稳的表面上。否则, 样查看缩回把手,确保其不会碰触到工 工具或部件可能会跌落导致人身伤害。 具外壳。将锯片暴露在外是非常危险的, 请保留此说明书。 会导致严重的人身伤害。 附加安全警告 警告:...
  • Page 29 器上拆除。 为详尽的国家法规。 5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 用,请给其充电。 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 不可动。 无线装置的重要安全注意事项 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 1. 切勿拆卸或改装此无线装置。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 2. 请远离儿童存放无线装置。如果意外吞 弃的电池,请遵循当地法规。 食,请立即就医。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 3. 此无线装置仅用于Makita(牧田)电动 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 工具。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 4. 请勿将此无线装置暴露在雨水或潮湿的 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 环境中。 具内取出。 5. 请勿在温度超过50°C的环境下使用此无 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 线装置。 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。 处理高温电池组时请小心操作。 6. 请勿在医疗器械(例如心脏起搏器)附...
  • Page 30 工具/电池保护系统 23. 温度的剧烈变化可能会使此无线装置产 生凝露。露水未完全干燥前,请勿使用 本工具配备有工具/电池保护系统。该系统 此无线装置。 可自动切断电机电源以延长工具和电池寿 命。作业时,如果工具或电池处于以下情 24. 清洁此无线装置时,请使用柔软的干抹 况,工具将会自动停止运转。部分情况下, 布轻轻擦拭。切勿使用汽油、稀释剂或 指示灯会亮起。 导电脂等类似物品。 25. 存放此无线装置时,请将其放在随附的 过载保护 盒中或防静电的容器中。 以导致异常高电流的方式操作工具/电池 26. 请勿将非Makita(牧田)无线装置的任 时,工具会自动停止运转。在这种情况下, 何其它设备插入工具的插槽中。 请关闭工具并停止导致工具过载的应用程 27. 如果插槽的封盖受损,请勿使用该工具。 序。然后开启工具以重新启动。 否则水、灰尘和泥土进入插槽可能会导 致故障。 过热保护 28. 如非必要,请勿拉动和/或扭动插槽的 工具/电池过热时,工具会自动停止。在这 封盖。如果封盖从工具脱落,请将其还 种情况下,请等待工具冷却后再重新开启工 原。 具。 29. 如果插槽的封盖丢失或受损,请更换。 注: 工具过热时,该灯闪烁。...
  • Page 31 小心: 调节了斜切角度之后,请务必牢 否退回至“OFF”(关闭)位置。 固拧紧杆和夹紧螺丝。 警告: 切勿通过封住锁止按钮或其他方 拧松杆和夹紧螺丝。通过相应地倾斜工具来 法来弃用锁止按钮。在弃用开关锁止按钮的 设定所需的角度,然后牢固拧紧杆和夹紧螺 情况下使用工具时可能会出现意外运行的情 丝。 况并导致严重的人身伤害。 ► 图片11: 1. 杆 2. 夹紧螺丝 警告: 如果当您只是扣动开关扳机而没 刚性制动器 有按下锁止按钮时,工具即开始运行,则切 勿使用此工具。在开关需要维修的情况下使 刚性制动器对于快速设定指定的角度十分有 用工具时可能会出现意外运行的情况并导致 效。转动刚性制动器使制动器上的箭头指向 严重的人身伤害。在进一步使用该工具之 所需的斜切角度(约22.5°/45°/60°)。将 前,请将其送回Makita(牧田)维修中心进 杆和夹紧螺丝拧松,然后倾斜工具基座直至 行正确的修理。 其停止。工具基座停止的位置即为使用刚性 制动器设定的角度。当工具基座位于此位置 时,将杆和夹紧螺丝拧紧。 ► 图片12: 1. 刚性制动器 31 中文简体...
  • Page 32 进行直线切割时,将基座前端的0°位置与您 失。 的切割线对齐。进行45°斜切割时,请将45° ► 图片16: 1. 六角扳手 位置与切割线对齐。 ► 图片14: 1. 切割线(0°位置) 2. 切割线 安装或拆卸电圆锯锯片 (45°位置) 小心: 安装电圆锯锯片时,请确保锯齿 点亮照明灯 向上指向工具前部。 小心: 请仅使用Makita(牧田)扳手 小心: 请勿直视灯光或光源。 来安装或拆卸电圆锯锯片。 要打开照明灯而不运转工具时,请在未按锁 1. 拧松深度导板上的夹杆,然后向下移动 止按钮的情况下扣动开关扳机。 基座。 要打开照明灯并运转工具时,请按住锁止按 ► 图片17: 1. 夹杆 钮并扣动开关扳机。 松开开关扳机10秒后,此灯会熄灭。 2. 安装内法兰、挡圈(规格因国家而异)、 ► 图片15: 1. 照明灯...
  • Page 33 对于带15.88 mm孔直径锯片用内法兰 ► 图片25: 1. 集尘口 盘的工具(规格因国家而异) 将内法兰盘安装至安装轴上并使其凹槽侧朝 操作 外,然后放置锯片(需要时安装挡圈)、外 法兰盘和六角螺栓。 本工具用于切割木产品。使用适当的 对于不带挡圈的工具 Makita(牧田)原装电圆锯锯片,也可切锯 ► 图片22: 1. 安装轴 2. 内法兰盘 3. 电动圆 以下材料: 锯锯片 4. 外法兰盘 5. 六角螺栓 • 铝产品 • 矿物填充塑料 对于带挡圈的工具 ► 图片23: 1. 安装轴 2. 内法兰盘 3. 电动圆...
  • Page 34 无线启动功能 注: 电池组温度较低时,工具可能无法全 力工作。这种情况下,请使用工具先进行轻 负荷切割,直至电池组的温度升为室温。然 无线启动功能的作用 后,工具即可以全力工作。 ► 图片27 无线启动功能让操作更加干净舒适。将受支 持的集尘器连接至工具,集尘器可随工具的 请牢握本工具。本工具具有一个前把手和一 开关操作自动运行。 个后把手。请同时使用这两个把手以最稳固 ► 图片30 地抓握工具。如果双手握持圆锯,就不会被 要使用无线启动功能,请准备以下项目: 电动圆锯锯片切割到。将工具基座放在要切 • 割的工件上,电动圆锯锯片不得与工件有任 无线装置(选购附件) 何接触。然后启动工具并等待,直至电动圆 • 支持无线启动功能的集尘器 锯锯片达到全速运转时再进行操作。现在, 无线启动功能设置的概况如下。详细步骤请 您只需在工件表面向前移动本工具,使其平 参考各章节。 稳地保持平坦前进,直至切锯操作完成即 1. 安装无线装置 可。 为使切割顺畅,请保持切锯线路笔直,并且 2. 集尘器的工具注册 锯片前进的速度保持一致。如果切割未能正 3. 启动无线启动功能 确地沿着您设定的切割线路进行,请勿试图 安装无线装置...
  • Page 35 ► 图片38: 1. 无线启动按钮 2. 无线启动指 集尘器的工具注册 示灯 注: 进行工具注册需要支持无线启动功能 扣动工具的开关扳机。检查扣动开关扳 的Makita(牧田)集尘器。 机时集尘器是否运行。 注: 开始工具注册前,请先将无线装置安 要停用集尘器的无线启动功能,请按下工具 装至工具。 上的无线启动按钮。 注: 工具注册期间,请勿扣动开关扳机, 注: 闲置2小时无操作后,工具上的无线启 或打开集尘器上的电源开关。 动指示灯会停止蓝色闪烁。此时,请将集尘 注: 请参阅集尘器的使用说明书。 器上的待机开关拧至“AUTO”(自动)位 置,并再次按下工具上的无线启动按钮。 如果您希望集尘器可随工具的开关操作而启 注: 集尘器会延迟启动/停止。集尘器检 动,请预先完成工具注册。 测工具的开关操作会存在时滞。 安装集尘器和工具的电池。 注: 无线装置的传送距离视位置和周边环 将集尘器上的待机开关拧至“AUTO” 境不同而异。 (自动)位置。 ► 图片34: 1. 待机开关...
  • Page 36 无线启动指示灯状态的说明 ► 图片39: 1. 无线启动指示灯 无线启动指示灯显示无线启动功能的状态。关于指示灯状态的意义请参阅下表。 状态 无线启动指示灯 说明 颜色 持续时 间 亮起 闪烁 待机 蓝色 2小时 集尘器的无线启动可用。2小时无操作后指示 灯会自动熄灭。 工具正 集尘器的无线启动可用且工具正在运行。 在运行 时。 工具注 绿色 准备好进行工具注册。等待集尘器的注册。 20秒 册 完成工具注册。无线启动指示灯将开始呈蓝 2秒 色闪烁。 取消工 红色 准备好取消工具注册。等待集尘器取消工具 20秒 具注册 注册。 完成取消工具注册。无线启动指示灯将开始 2秒 呈蓝色闪烁。 其它...
  • Page 37 无线启动功能的故障排除 请求维修前,请首先自行检查。如果您发现本手册中未作说明的问题,请勿拆解工具。而请 联络Makita(牧田)授权维修服务中心,务必使用Makita(牧田)的替换部件进行修复。 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 无线启动指示灯未亮起/ 无线装置未安装至工具。 正确安装无线装置。 闪烁。 无线装置未正确安装至工 具。 无线装置的端子和/或插槽 轻轻擦掉无线装置上的灰尘并清洁 脏污。 插槽。 未按工具上的无线启动按 短按一下工具上的无线启动按钮。 钮。 集尘器上的待机开关未拧至 将集尘器上的待机开关拧至 “AUTO”(自动)位置。 “AUTO”(自动)位置。 未通电 接通工具和集尘器电源。 未成功完成工具注册/取 无线装置未安装至工具。 正确安装无线装置。 消工具注册操作。 无线装置未正确安装至工 具。 无线装置的端子和/或插槽 轻轻擦掉无线装置上的灰尘并清洁 脏污。 插槽。 集尘器上的待机开关未拧至 将集尘器上的待机开关拧至 “AUTO”(自动)位置。 “AUTO”(自动)位置。 未通电...
  • Page 38 接通工具和集尘器电源。 工具和集尘器相隔较远(超 缩短工具和集尘器之间的距离。它 出传送范围)。 们之间的最大距离为约10 m,该距 离视实际环境不同而异。 其它设备的无线电干扰会产 使工具和集尘器远离Wi-Fi设备和微 生高强度的无线电波。 波炉等电器。 未扣动开关扳机但集尘器 其他用户正在他们的工具上 关闭其它工具的无线启动功能或取 运行。 使用该集尘器的无线启动功 消其它工具的工具注册。 能。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 保养 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 Makita(牧田)的替换部件。 闭工具电源并取出电池组。 调节0°切割精度 小心: 清洁上部和下部保护罩,确保清 除积聚的可能妨碍下部保护罩系统操作的锯 注意: 调节0°切割的精确度时,请勿使用 屑。较脏的保护罩系统可能会限制其操作, 用于-1°斜切角度的杆。 导致严重的人身伤害。完成清洁的最有效方 工具在出厂前已进行过该调节。但是如果未 法是使用压缩空气。如果将锯屑吹出保护 进行此项调节,您可以按照以下步骤进行调 罩,请确保佩戴适当的安全眼镜和呼吸保护 节。...
  • Page 39 调整深度导板 若基座上下滑动不畅,则原因可能是深度导 板发生了倾斜。您可以按照以下方式调节深 度导板: 使基座保持直立,然后将切割深度设置 为最大深度。 拧松深度导板的调节螺丝。 此时深度导板会自动调节其位置。 拧紧深度导板的调节螺丝。 ► 图片43: 1. 调节深度导板的螺丝 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他 厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可 将附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 中心。 • 电圆锯锯片 • 切锯导板(导尺) • 24号前端管口 • 六角扳手 • 无线装置 • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配 件包含于工具包装内。它们可能因销往国家 之不同而异。 39 中文简体...
  • Page 40 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: HS010G Diameter mata pisau 235 mm Kedalaman pada 0° 85 mm Pemotongan pada sudut siku-siku 45° 61 mm maks. pada sudut siku-siku 60° 41 mm Kecepatan tanpa beban 4.000 min Panjang keseluruhan 430 mm Tegangan terukur D.C. 36 V - 40 V maks...
  • Page 41: Peringatan Keselamatan

    Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna. Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan medis sejenisnya harus...
  • Page 42 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di dapat menimbulkan situasi berbahaya.
  • Page 43 Servis Penyebab hentakan balik dan peringatan terkait Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya — sentakan balik adalah reaksi mendadak dari kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan mata gergaji yang terjepit, tersangkut atau tidak menggunakan hanya suku cadang pengganti sejajar, menyebabkan gergaji yang tidak terkontrol mungkin terangkat dan keluar dari benda kerja ke yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan mesin listrik. arah operator; Jangan pernah memperbaiki paket baterai —...
  • Page 44 Berhati-hatilah saat menggergaji dinding Peringatan keselamatan tambahan Berhati-hatilah saat memotong kayu atau area buta lain. Mata pisau yang mencuat dapat memotong objek yang dapat menyebabkan yang basah, kayu balok, atau kayu yang mengandung mata kayu. Pertahankan laju hentakan balik. SELALU pegang mesin kuat-kuat dengan mesin yang halus tanpa mengurangi kecepatan kedua tangan. JANGAN PERNAH letakkan mata pisau untuk menghindari panas berlebih pada ujung mata pisau.
  • Page 45 Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. Petunjuk keselamatan penting untuk 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang kartrid baterai ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan Sebelum menggunakan kartrid baterai, kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau bacalah semua petunjuk dan penandaan pada kebocoran elektrolit.
  • Page 46 Jangan menggunakan unit nirkabel di tempat- 26. Jangan memasukkan perangkat apa pun selain tempat yang bersuhu lebih dari 50°C. unit nirkabel Makita ke dalam celah pada Jangan menggunakan unit nirkabel di tempat- mesin. tempat yang dekat dengan peralatan medis, 27.
  • Page 47 Biarkan mesin dan baterai menjadi dingin. kecil. Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah seperti yang ditunjukkan pada gambar, ini artinya kartrid Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan baterai tidak terkunci sempurna. dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi Pusat Servis Makita setempat Anda. PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai sepenuhnya sampai indikator berwarna merah Mengindikasikan kapasitas baterai tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin yang tersisa secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda atau orang di sekitar Anda.
  • Page 48 Anda hanya menarik picu sakelarnya yang Anda inginkan (sekitar 22,5°/45°/60°). Kendurkan tanpa menekan tuas buka kunci. Sakelar yang tuas dan sekrup penjepit dan kemudian miringkan memerlukan perbaikan dapat mengakibatkan dudukan mesin hingga berhenti. Posisi di mana pengoperasian yang tidak diinginkan dan cedera bagian bawah mesin berhenti adalah sudut yang Anda badan serius. Kembalikan mesin ke pusat layanan tetapkan menggunakan penahan positif. Kencangkan Makita untuk diperbaiki dengan benar SEBELUM tuas dan sekrup penjepit dengan dudukan mesin menggunakannya lebih lanjut. berada pada posisi ini. ► Gbr.12: 1. Penahan positif Untuk mencegah picu sakelar tertarik dengan tidak sengaja, tersedia sebuah tombol buka kunci. Untuk Pemotongan sudut siku-siku -1° menjalankan mesin, tekan tombol buka kunci dan tarik picu saklar. Lepaskan pelatuk sakelar untuk berhenti. ► Gbr.9: 1. Pelatuk sakelar 2. Tombol pengunci Untuk melakukan pemotongan sudut siku-siku -1°,...
  • Page 49 5. Tanda panah pada mata gergaji bundar Mesin ini dilengkapi dengan rem pisau elektrik. Jika mesin selalu gagal menghentikan mata gergaji bundar 6. Tanda panah pada mesin dengan cepat setelah tuas sakelar dilepaskan, servis Untuk mesin dengan cincin mesin di pusat servis Makita. ► Gbr.19: 1. Baut kepala segi enam 2. Flensa luar Sistem rem pisau bukanlah 3. Mata gergaji bundar 4. Cincin 5. Flensa PERHATIAN: pengganti pelindung mata pisau. JANGAN dalam 6. Tanda panah pada mata gergaji bundar 7. Tanda panah pada mesin...
  • Page 50 Pekerjaan pemotongan Pilihan Aksesori Kenakan masker debu saat PERHATIAN: Jika Anda ingin melakukan operasi pemotongan yang melakukan pekerjaan pemotongan. bersih, sambungkan pengisap debu Makita ke mesin Anda. Sambungkan selang pengisap debu ke nosel Pastikan untuk menggerakkan PERHATIAN: mesin ke depan dalam garis lurus dengan debu menggunakan manset depan 24. ► Gbr.24: 1. Selang pengisap debu 2. Manset depan hati-hati.
  • Page 51 Pegang mesin kuat-kuat. Mesin tersedia dengan FUNGSI PENGAKTIFAN gagang depan dan pegangan belakang. Gunakan keduanya untuk pegangan mesin yang paling baik. NIRKABEL Kedua tangan tidak akan terpotong mata gergaji bundar jika keduanya memegang gergaji. Setel dudukan pada benda kerja yang akan dipotong dengan kondisi mata Kegunaan dari fungsi pengaktifan gergaji bundar tidak menyentuh apa pun. Lalu nyalakan mesin dan tunggu sampai mata gergaji bundar nirkabel mencapai kecepatan penuh. Sekarang gerakkan mesin arah maju di atas permukaan benda kerja, jaga agar Fungsi pengaktifan nirkabel memungkinkan pengoperasian yang bersih dan nyaman. Dengan mesin tetap datar dan gerakkan dengan lembut sampai penggergajian selesai. menyambungkan pengisap debu yang didukung ke Untuk memperoleh potongan yang bersih, jaga mesin, Anda dapat menjalankan pengisap debu secara agar garis penggergajian tetap lurus dan kecepatan otomatis bersama dengan pengoperasian sakelar pergerakan tetap sama. Jika potongan gagal untuk mesin.
  • Page 52 Jika kait tidak mengenai unit nirkabel, tutup penutup sepenuhnya dan buka kembali secara pengoperasian sakelar mesin. Pasang unit nirkabel ke mesin. perlahan. Sambungkan selang pengisap debu dengan Registrasi mesin untuk pengisap mesin. ► Gbr.36 debu Setel sakelar siaga pada pengisap debu ke CATATAN: Pengisap debu Makita yang mendukung “AUTO”. fungsi pengaktifan nirkabel diperlukan untuk ► Gbr.37: 1. Sakelar siaga registrasi mesin. Tekan sebentar tombol pengaktifan nirkabel pada CATATAN: Selesaikan pemasangan unit nirkabel ke mesin. Lampu pengaktifan nirkabel akan berkedip mesin sebelum memulai registrasi mesin. dalam warna biru. CATATAN: Selama registrasi mesin, jangan menarik ► Gbr.38: 1. Tombol pengaktifan nirkabel 2.
  • Page 53 Deskripsi mengenai status lampu pengaktifan nirkabel ► Gbr.39: 1. Lampu pengaktifan nirkabel Lampu pengaktifan nirkabel menunjukkan status dari fungsi pengaktifan nirkabel. Lihat pada tabel di bawah untuk mengetahui arti dari status lampu. Lampu pengaktifan nirkabel Status Deskripsi Warna Durasi Menyala Berkedip Siaga 2 jam Tersedia pengaktifan nirkabel pada pengisap debu. Lampu Biru akan mati secara otomatis ketika tidak ada pengoperasian yang dilakukan selama 2 jam. Tersedia pengaktifan nirkabel pada pengisap debu dan mesin Ketika bekerja. mesin bekerja. Hijau Siap untuk registrasi mesin. Menunggu registrasi oleh pengisap Registrasi 20 detik mesin debu.
  • Page 54 Pemecahan masalah fungsi pengaktifan nirkabel Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Lampu pengaktifan nirkabel tidak Pasang unit nirkabel dengan benar. Unit nirkabel tidak dipasang ke dalam menyala/berkedip. mesin. Unit nirkabel tidak dipasang dengan benar ke dalam mesin. Terminal unit nirkabel dan/atau celah Bersihkan dengan lembut debu dan kotoran yang kotor. terdapat pada terminal unit nirkabel dan bersihkan celah.
  • Page 55 Kencangkan tuas dan sekrup penjepit. Setelah bersihkan debu gergaji di mesin. Debu gergaji itu, lakukan uji pemotongan untuk memastikan tingkat yang sangat kecil dapat masuk ke dalam mesin dan vertikal. menyebabkan kegagalan fungsi atau kebakaran. PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. 55 BAHASA INDONESIA...
  • Page 56: Aksesori Pilihan

    Kendurkan sekrup penyetel untuk pemandu kedalaman. Pemandu kedalaman secara otomatis menyetel posisinya. Kencangkan sekrup penyetel untuk pemandu kedalaman. ► Gbr.43: 1. Sekrup penyetel untuk pemandu kedalaman AKSESORI PILIHAN Dianjurkan untuk menggunakan PERHATIAN: aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Mata gergaji bundar • Pembatas belahan (Mistar pemandu) •...
  • Page 57 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: HS010G Diameter bilah 235 mm Kedalaman pada 0° 85 mm Pemotongan pada 45° serong 61 mm Maks pada 60° serong 41 mm Kelajuan tanpa beban 4,000 min Panjang keseluruhan 430 mm Voltan terkadar D.C. 36 V - 40 V maks Berat bersih 5.5 - 6.1 kg...
  • Page 58: Amaran Keselamatan

    Alat kuasa boleh menghasilkan medan AMARAN KESELAMATAN elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti Amaran keselamatan umum alat perubatan yang serupa harus menghubungi pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk kuasa nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. Keselamatan diri Baca semua amaran keselamatan, AMARAN: arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang anda lakukan dan guna akal budi semasa dengan alat kuasa ini.
  • Page 59 Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada bahagian yang bergerak boleh menyebabkan kecederaan diri. Penggunaan dan penjagaan alat bateri Cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai Menjadi tanggungjawab majikan untuk...
  • Page 60 Tolak keluar adalah akibat daripada penyalahgunaan Amaran keselamatan gergaji bulat gergaji dan/atau prosedur atau keadaan operasi yang tanpa kord tidak betul dan boleh dielakkan dengan mengambil langkah berjaga-jaga yang betul seperti yang diberikan Prosedur pemotongan di bawah. Kekalkan pegangan yang kuat dengan kedua- BAHAYA: Jauhkan tangan daripada kawasan pemotongan dan bilah. Pastikan dua belah tangan pada gergaji dan letakkan lengan anda untuk melawan daya tolak keluar.
  • Page 61 Jangan sesekali memaksa gergaji. Tolak Elakkan memotong paku. Periksa untuk dan keluarkan semua paku daripada kayu gergaji gergaji ke hadapan pada satu kelajuan supaya bilah memotong tanpa menjadi perlahan. sebelum pemotongan. Memaksa gergaji boleh menyebabkan potongan Letakkan bahagian yang lebih lebar tapak tidak rata, hilang ketepatan dan kemungkinan gergaji pada bahagian bahan kerja yang tolak keluar.
  • Page 62 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang yang ditetapkan. SALAH GUNA atau kegagalan ditentukan oleh Makita. Memasang bateri mematuhi peraturan-peraturan keselamatan kepada produk yang tidak patuh mungkin yang dinyatakan dalam manual arahan ini boleh menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, menyebabkan kecederaan diri yang serius.
  • Page 63 50°C (122°F). 26. Jangan masukkan sebarang peranti selain unit Jangan mengendalikan unit tanpa wayar tanpa wayar Makita ke dalam slot pada alat itu. di tempat alat perubatan, seperti pembuat 27. Jangan gunakan alat dengan tudung slot yang langkah jantung yang berdekatan.
  • Page 64 Cas bateri atau gantikan bateri dengan bateri pemicu suis tanpa menekan butang buka kunci. yang telah dicas. Suis yang perlu dibaiki mungkin menyebabkan Biarkan alat dan bateri menyejuk. operasi yang tidak disengajakan dan kecederaan diri yang serius. Kembalikan alat kepada pusat servis Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui Makita untuk pembaikan yang betul SEBELUM pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat penggunaan seterusnya. Servis Makita tempatan anda. Untuk mengelakkan pemicu suis daripada ditarik secara tidak sengaja, butang buka kunci disediakan. Untuk memulakan alat, tekan butang buka kunci dan tarik pemicu suis. Lepaskan pemicu suis untuk berhenti. ► Rajah9: 1. Pemicu suis 2. Butang buka kunci...
  • Page 65 Brek elektrik panduan kedalaman). Mesin ini dilengkapi dengan brek bilah elektrik. Jika Potongan serong alat tersebut secara konsisten gagal dengan cepat menghentikan bilah gergaji bulat selepas melepaskan tuil suis, alat disediakan di pusat perkhidmatan Makita. Selepas melaraskan sudut PERHATIAN: serong, sentiasa ketatkan skru tuil dan pengapit Sistem brek bilah bukan PERHATIAN: dengan kukuh.
  • Page 66 (negara khusus) dipasang dengan gigi menghala ke atas di bahagian hadapan alat. Pasang bebibir dalaman dengan bahagian belakangnya menghadap ke luar pada batang pelekapan dan PERHATIAN: Gunakan hanya sepana Makita kemudian letakkan bilah gergaji bulat (dengan gelang untuk memasang atau mengeluarkan bilh gergaji dipasangkan jika perlu), bebibir luar dan bolt heksagon. bulat. Alat tanpa gelang Longgarkan tuil pada panduan kedalaman dan ► Rajah22: 1. Aci pelekapan 2.
  • Page 67 Pagar belah (Pembaris panduan) 3. Tapak 4. Penyumbat 5. Buka 6. Tutup Jika pengawal bawah tidak berfungsi dengan baik, Memastikan pagar belah boleh PERHATIAN: semak jika habuk gergaji terkumpul dalam pengawal dipasang dan dikeluarkan di kedudukan asal atas dan bawah. Jika pengawal bawah tidak berfungsi sebelum guna. Sambungan yang tidak betul boleh dengan betul walaupun selepas mengeluarkan habuk, menyebabkan tolak balik yang berbahaya. hantar alat anda di pusat servis Makita. ► Rajah29: 1. Pagar belah (Pembaris panduan) 2. Skru pengapit 67 BAHASA MELAYU...
  • Page 68 Fungsi pengaktifan tanpa wayar membolehkan operasi Pelarasan alat untuk pembersih yang bersih dan selesa. Dengan menyambungkan pembersih hampagas yang disokong kepada alat ini, hampagas anda boleh menjalankan pembersih hampagas secara automatik bersama dengan operasi suis alat tersebut. ► Rajah30 NOTA: Pembersih hampagas Makita yang menyokong fungsi pengaktifan tanpa wayar Untuk menggunakan fungsi pengaktifan tanpa wayar, diperlukan untuk pelarasan alat. sediakan item berikut: NOTA: Selesai memasang unit tanpa wayar kepada • Unit tanpa wayar (aksesori pilihan) alat sebelum memulakan pelarasan alat. • Pembersih hampagas yang menyokong fungsi...
  • Page 69 Tarik alat pemicu suis. Periksa sama ada Memulakan fungsi pengaktifan pembersih hampagas berjalan semasa pemicu suis tanpa wayar sedang ditarik. Untuk menghentikan pengaktifan tanpa wayar NOTA: Selesaikan pelarasan alat untuk pembersih pembersih hampagas, tolak butang pengaktifan tanpa hampagas sebelum pengaktifan tanpa wayar. wayar pada alat. NOTA: Merujuk kepada manual arahan pembersih NOTA: Lampu pengaktifan tanpa wayar pada alat hampagas juga. akan berhenti berkelip warna biru apabila tiada operasi selama 2 jam. Dalam kes ini, tetapkan suis Selepas pelarasan alat kepada pembersih hampagas, tunggu sedia pada pembersih hampagas kepada pembersih hampagas akan berjalan secara automatik “AUTO” dan tolak butang pengaktifan tanpa wayar bersama dengan operasi suis alat tersebut. pada alat itu lagi.
  • Page 70 Tekan butang pengaktifan tanpa wayar pada pembersih hampagas selama 6 saat. Lampu pengaktifan tanpa wayar berkedip hijau dan kemudian menjadi merah. Selepas itu, tekan butang pengaktifan tanpa wayar pada alat dengan cara yang sama. Penyelesaian masalah untuk fungsi pengaktifan tanpa wayar Sebelum meminta pembaikan, jalankan pemeriksaan sendiri terlebih dahulu. Jika anda mendapati masalah tidak diterangkan dalam manual, jangan cuba untuk menanggalkan alat. Sebaliknya, tanya Pusat Servis Sah Makita, sentiasa gunakan alat ganti Makita untuk pembaikan. Keadaan keabnormalan Sebab yang mungkin (kerosakan) Remedi Lampu pengaktifan tanpa wayar Unit tanpa wayar tidak dipasang ke Memasang unit tanpa wayar dengan betul. tidak menyala/berkelip. dalam alat.
  • Page 71 NOTIS: Jangan gunakan petrol, benzin, pencair, alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau keretakan. Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. 71 BAHASA MELAYU...
  • Page 72 Ketatkan skru pelaras untuk panduan kedalaman. ► Rajah43: 1. Skru pelaras untuk panduan kedalaman AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya. Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda.
  • Page 73: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: HS010G Đường kính lưỡi 235 mm Chiều sâu cắt ở 0° 85 mm tối đa ở góc xiên 45° 61 mm ở góc xiên 60° 41 mm Tốc độ không tải 4.000 min Chiều dài tổng thể 430 mm Điện áp định mức D.C. 36 V - tối đa 40 V Khối lượng tịnh 5,5 - 6,1 kg •...
  • Page 74 Thuật ngữ “dụng cụ máy” trong các cảnh báo đề cập Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo đến dụng cụ máy (có dây) được vận hành bằng nguồn thiết bị bảo vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt điện chính hoặc dụng cụ máy (không dây) được vận nạ chống bụi, giày an toàn chống trượt, mũ bảo hành bằng pin của bạn. hộ hay thiết bị bảo vệ thính giác được sử dụng trong các điều kiện thích hợp sẽ giúp giảm thương An toàn tại nơi làm việc tích cá nhân. Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng. Tránh vô...
  • Page 75 Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy Trong điều kiện sử dụng quá mức, pin có thể bị chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng tiếp xúc với pin bị chảy nước, hãy rửa sạch đúng dụng cụ...
  • Page 76 Luôn sử dụng lưỡi cắt có kích thước và hình Phải vặn chặt và cố định các lẫy khóa điều dạng (hình thoi và hình tròn) của lỗ tâm chính chỉnh góc và độ sâu lưỡi cắt trước khi cắt. Nếu điều chỉnh lưỡi cắt thay đổi khi đang cắt thì có thể...
  • Page 77 16. Đặt dụng cụ và các bộ phận trên bề mặt phẳng các quy định của địa phương liên quan đến và cố định. Nếu không, dụng cụ hoặc các bộ việc thải bỏ pin. phận có thể rơi ra và gây thương tích. LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có NÀY. thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất điện phân. CẢNH BÁO: KHÔNG vì...
  • Page 78 26. Không được lắp bất kỳ thiết bị nào ngoài thiết Không để thiết bị thu và phát không dây tiếp bị thu và phát không dây Makita vào khe trên xúc với mưa hoặc điều kiện ẩm ướt. dụng cụ.
  • Page 79 Giữ dụng cụ và hộp pin thật Tắt dụng cụ, sau đó bật lại lần nữa để khởi động chắc khi lắp hoặc tháo hộp pin. Không giữ dụng cụ lại. và hộp pin thật chắc có thể làm trượt chúng khỏi tay Sạc (các) pin hoặc thay pin/các pin bằng (các) pin và làm hư hỏng dụng cụ và hộp pin hoặc gây thương đã sạc. tích cá nhân. Để dụng cụ và (các) pin nguội dần. ► Hình7: 1. Chỉ báo màu đỏ 2. Nút 3. Hộp pin Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa Để tháo hộp pin, vừa trượt pin ra khỏi dụng cụ vừa đẩy phương của bạn. trượt nút ở phía trước hộp pin. Chỉ báo dung lượng pin còn lại Để lắp hộp pin, đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của hộp pin vào phần rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin vào vị trí. Đưa hộp pin vào hết mức cho đến khi chốt khóa Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung vào đúng vị trí với một tiếng cách nhẹ. Nếu bạn có thể lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong nhìn thấy chỉ báo màu đỏ như thể hiện trong hình, điều vài giây.
  • Page 80 22,5°/45°/60°). Nới lỏng cần gạt và vít kẹp, sau đó động công tắc mà không nhấn nút nhả khóa. Một nghiêng đế dụng cụ cho đến khi đế dừng lại. Ví trí nơi công tắc cần sửa có thể dẫn đến vận hành vô tình và đế dụng cụ dừng sẽ là góc mà bạn cài đặt bằng cữ thương tích cá nhân nghiêm trọng. Hãy trả dụng cụ chặn chiều thuận. Vặn chặt cần gạt và vít kẹp với đế lại cho một trung tâm dịch vụ Makita để sửa chữa phù dụng cụ ở vị trí này. hợp TRƯỚC KHI sử dụng tiếp sau này. ► Hình12: 1. Cữ chặn chiều thuận Để ngăn ngừa vô tình kéo cần khởi động công tắc, dụng cụ được trang bị một nút nhả khóa. Để khởi động Cắt xiên góc -1° dụng cụ, nhả nút nhả khóa và kéo cần khởi động công tắc. Nhả cần khởi động công tắc ra để dừng.
  • Page 81 ở phía trước Đối với dụng cụ có vòng dụng cụ. ► Hình23: 1. Trục gắn 2. Vành trong 3. Lưỡi cưa đĩa THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng cờ lê Makita để 4. Vành ngoài 5. Bu-lông lục giác 6. Vòng lắp hoặc tháo lưỡi cưa đĩa. CẢNH BÁO: ĐẢM BẢO ĐÃ VẶN CHẶT Nới lỏng cần trên thanh dẫn đo sâu và di chuyển...
  • Page 82 Thao tác cắt Phụ kiện tùy chọn THẬN TRỌNG: Đeo mặt nạ chống bụi khi Khi bạn muốn thực hiện thao tác cắt sạch, hãy kết nối thực hiện thao tác cắt. với máy hút bụi Makita vào dụng cụ của bạn. Kết nối THẬN TRỌNG: Đảm bảo di chuyển dụng cụ ống hút của máy hút bụi vào vòi xả bụi dùng vòng bít 24 nhẹ nhàng về phía trước theo một đường thẳng. phía trước.
  • Page 83 Những điều bạn có thể thực hiện móc không móc vào thiết bị thu và phát không dây, đóng nắp hoàn toàn và mở lại từ từ. với chức năng kích hoạt không dây Đăng ký dụng cụ cho máy hút bụi Chức năng kích hoạt không dây cho phép vận hành sạch và thuận lợi. Bằng cách nối máy hút bụi được hỗ LƯU Ý: Việc đăng ký dụng cụ yêu cầu có máy hút bụi trợ vào dụng cụ, bạn có thể chạy máy hút bụi tự động Makita hỗ trợ chức năng kích hoạt không dây. cùng với vận hành chuyển đổi của dụng cụ. ► Hình30 LƯU Ý: Hãy hoàn tất quá trình lắp thiết bị thu và phát không dây vào dụng cụ trước khi bắt đầu đăng ký Để sử dụng chức năng kích hoạt không dây, hãy chuẩn dụng cụ. bị các mục sau đây: LƯU Ý: Trong khi đăng ký dụng cụ, không được kéo •...
  • Page 84 Gạt công tắc chờ trên máy hút bụi về “AUTO”. LƯU Ý: Đèn kích hoạt không dây trên dụng cụ sẽ ► Hình37: 1. Công tắc chờ dừng nhấp nháy màu xanh dương khi không vận hành 2 giờ. Trong trường hợp này, cài đặt công tắc Đẩy dứt khoát nút kích hoạt không dây trên dụng chờ trên máy hút bụi về “AUTO” và nhấn nút kích cụ. Đèn kích hoạt không dây sẽ nhấp nháy màu xanh hoạt không dây trên dụng cụ lần nữa. dương. ► Hình38: 1. Nút kích hoạt không dây 2. Đèn kích LƯU Ý: Máy hút bụi khởi động/dừng lại với khoảng trì hoạt không dây hoãn. Có một khoảng thời gian chậm lại khi máy hút bụi phát hiện việc vận hành chuyển đổi của dụng cụ. Kéo cần khởi động công tắc của dụng cụ. Kiểm tra LƯU Ý: Khoảng cách truyền của thiết bị thu và phát xem máy hút bụi có chạy trong khi cần khởi động công không dây có thể khác nhau tùy thuộc vào vị trí và tắc được kéo hay không. hoàn cảnh xung quanh. Để dừng việc kích hoạt không dây của máy hút bụi, LƯU Ý: Khi hai hoặc nhiều dụng cụ được đăng ký nhấn nút kích hoạt không dây trên dụng cụ. cho một máy hút bụi, máy hút bụi có thể bắt đầu chạy ngay cả khi bạn không kéo cần khởi động công tắc vì một người dùng khác đang sử dụng chức năng kích hoạt không dây. Mô tả tình trạng đèn kích hoạt không dây ► Hình39: 1. Đèn kích hoạt không dây Đèn kích hoạt không dây cho biết tình trạng của chức năng kích hoạt không dây. Tham khảo bảng bên dưới để biết ý...
  • Page 85 Xử lý sự cố cho chức năng kích hoạt không dây Trước khi yêu cầu sửa chữa, đầu tiên hãy tự tiến hành kiểm tra của riêng bạn. Nếu bạn phát hiện vấn đề nào đó không được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa. Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Đèn kích hoạt không dây không Thiết bị thu và phát không dây không Lắp thiết bị thu và phát không dây đúng cách. sáng/nhấp nháy. được lắp vào dụng cụ. Thiết bị thu và phát không dây được lắp không đúng cách vào dụng cụ. Điện cực của thiết bị thu và phát không Nhẹ nhàng lau sạch bụi bẩn trên điện cực của thiết dây và/hoặc khe bị bẩn.
  • Page 86 Không được phép dùng xăng, ét xăng, CHÚ Ý: dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt vỡ. Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. 86 TIẾNG VIỆT...
  • Page 87 ► Hình43: 1. Điều chỉnh vít đối với thanh dẫn đo sâu PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 88 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ รุ ่ น : HS010G เส้ น ผ่ า นศู น ย์ ก ลางใบเลื ่ อ ย 235 mm ความลึ ก ในการ ที ่ 0 85 mm °...
  • Page 89 2. ระวั ง อย่ า ให้ ร ่ า งกายสั ม ผั ส กั บ พื ้ น ผิ ว ที ่ ต ่ อ สายดิ น เช่ น มั ่ น คง เมื ่ อ ใช้ ใ บเลื ่ อ ย Makita ของแท้ จ ะสามารถเลื ่ อ ยวั ส ดุ...
  • Page 90 4. อย่ า ใช้ ส ายไฟอย่ า งไม่ เ หมาะสม อย่ า ใช้ ส ายไฟเพื ่ อ 6. แต่ ง กายให้ เ หมาะสม อย่ า สวมเครื ่ อ งแต่ ง กายที ่ ห ลวม ยก ดึ ง หรื อ ถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า เก็ บ สายไฟให้ เกิ...
  • Page 91 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ 3. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านชุ ด แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจากวั ต ถุ ท ี ่ เ ป็ น ออกจากเครื...
  • Page 92 3. ปรั บ ความลึ ก ในการตั ด ให้ เ ข้ า กั บ ความหนาของชิ ้ น งาน การดี ด กลั บ เป็ น ผลมาจากการใช้ เ ลื ่ อ ยผิ ด จุ ด ประสงค์ แ ละ/ คุ ณ ควรมองเห็ น ฟั น ของใบเลื ่ อ ยใต้ ช ิ ้ น งานแบบไม่ เ ต็ ม หรื...
  • Page 93 9. ห้ า มใช้ แ รงกดบนเลื ่ อ ย ดั น เลื ่ อ ยไปข้ า งหน้ า ด้ ว ย 4. วางส่ ว นฐานเลื ่ อ ยด้ า นที ่ ก ว้ า งกว่ า ไว้ บ นส่ ว นของชิ ้ น ความเร็...
  • Page 94 แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น 2. อย่ า ถอดแยกชิ ้ น ส่ ว นหรื อ ท� า การดั ด แปลงตลั บ...
  • Page 95 26. อย่ า ใส่ อ ุ ป กรณ์ อ ื ่ น นอกจากอุ ป กรณ์ ร ั บ ส่ ง สั ญ ญาณไร้ ไฟฟ้ า สายของ Makita เข้ า ไปในช่ อ งเสี ย บบนเครื ่ อ งมื อ 9. อุ ป กรณ์ ร ั บ ส่ ง สั ญ ญาณไร้ ส ายอาจสร้ า งสนามแม่ เ หล็ ก...
  • Page 96 เครื ่ อ งมื อ ท� า ให้ ค ุ ณ หรื อ คนรอบข้ า งได้ ร ั บ บาดเจ็ บ ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ ข้ อ ควรระวั ง : อย่...
  • Page 97 และสกรู ก ั น คลาย จากนั ้ น เอี ย งฐานเครื ่ อ งมื อ จนฐานเครื ่ อ ง ส่ ง ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita เพื ่ อ การซ่ อ มแซมก่ อ นการใช้ ง าน มื อ หยุ ด ต� า แหน่ ง ที ่ ฐ านเครื ่ อ งมื อ หยุ ด จะเป็ น มุ ม ที ่ ค ุ ณ ตั ้ ง ค่ า...
  • Page 98 ดวงไฟจะดั บ ลงภายในเวลา 10 วิ น าที ห ลั ง จากปล่ อ ยสวิ ต ช์ ข้ อ ควรระวั ง : ใช้ เ ฉพาะประแจของ Makita ที ่ ม ี ม าให้ สั ่ ง งาน เพื ่ อ ถอดหรื อ ใส่ ใ บเลื ่ อ ยวงกลม...
  • Page 99 เลื ่ อ ยที ่ ม ี เ ส้ น ผ่ า นศู น ย์ ก ลางรู ข นาด 15.88 mm เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น Makita เข้ า กั บ เครื ่ อ งมื อ ของคุ ณ เชื ่ อ มต่ อ...
  • Page 100 จะเสร็ จ สิ ้ น เว็ บ ไซต์ ข องเรา หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนของ Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ เมื ่ อ ต้ อ งการตั ด ให้ เ รี ย บ ให้ ร ั ก ษาเส้ น ที ่ จ ะเลื ่ อ ยให้ ต รงและ...
  • Page 101 1. การติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ ร ั บ ส่ ง สั ญ ญาณไร้ ส าย หมายเหตุ : ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ของ Makita ที ่ ร องรั บ ฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งาน...
  • Page 102 หมายเหตุ : ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย หมายเหตุ : ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย จะกะพริ บ เป็ น สี เ ขี ย วหลั ง ผ่ า นไป 20 วิ น าที กดปุ ่ ม สั ่ ง งาน บนเครื...
  • Page 103 ค� า อธิ บ ายสถานะดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย หมายเลข 39: 1. ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ย ► สั ญ ญาณไร้ ส าย ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส ายจะแสดงสถานะของฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย ดู ค วามหมายของสถานะ ดวงไฟได้...
  • Page 104 เครื ่ อ งมื อ แต่ ใ ห้ น � า ไปซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita และใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นอะไหล่...
  • Page 105 สภาวะความผิ ด ปกติ สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ (การท� า งานผิ ด ปกติ ) การแก้ ไ ข ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ไม่ ท � า งานตามการควบคุ ม อุ ป กรณ์ ร ั บ ส่ ง สั ญ ญาณไร้ ส ายไม่ ถ ู ก ติ ด ติ...
  • Page 106 บนเครื ่ อ งมื อ ออกให้ ส ะอาด เศษเลื ่ อ ยที ่ ล ะเอี ย ดอาจเข้ า ไป อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 108 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885934-373 Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20210821...

Table of Contents