Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

RMA 2.2 RV, 2.2 RPV
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
Gebrauchsanleitung
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
Instruction Manual
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
Notice d'emploi
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
Manual de instrucciones
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
Uputa za uporabu
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
Skötselanvisning
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
Käyttöohje
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
Istruzioni d'uso
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
Betjeningsvejledning
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
Bruksanvisning
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
Návod k použití
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
Használati utasítás
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
Instruções de serviço
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
Handleiding
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
Lietošanas instrukcija
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
Kasutusjuhend
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
Eksploatavimo instrukcija
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
Ръководство за употреба
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
Instrucţiuni de utilizare
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
Uputstvo za upotrebu
459 - 481
Navodilo za uporabo

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl 459-481

  • Page 1 RMA 2.2 RV, 2.2 RPV 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25...
  • Page 2: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, ® Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ Produkte in Spitzenqualität entsprechend der wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch 3 Lenker WARNUNG Der Lenker dient zum Halten, Führen und ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Transportieren des Rasenmähers. schweren Verletzungen oder zum Tod führen 4 Schaltbügel für Fahrantrieb können. Der Schaltbügel für Fahrantrieb schaltet den ►...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Akku vor Hitze und Feuer schützen. ® Der Akku hat eine Bluetooth -Funkschnitt‐ stelle und kann mit der STIHL App verbun‐ den werden. Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐ Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 5 Benutzer wird entsprechend nationaler WARNUNG Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet. ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ – Der Benutzer hat eine Unterweisung her freigegeben sind, können Brände und von einem STIHL Fachhändler oder Explosionen auslösen. Personen können einer fachkundigen Person erhalten, schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
  • Page 6 Brände und Explosionen auslösen. Personen – Das Messer ist richtig angebaut. können schwer verletzt oder getötet werden – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ und Sachschaden kann entstehen. her ist angebaut. ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in –...
  • Page 7: Whenever You Leave The Lawn Mower

    WARNUNG nieren: Nicht mit dem Rasenmäher arbei‐ ten. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. mäher anbauen. Personen können schwer verletzt werden. ► Messer so anbauen, wie es in dieser ►...
  • Page 8 ■ Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann ► Arbeit beenden, Sicherungsschlüssel abzie‐ der Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der hen, Akku herausnehmen und einen STIHL Benutzer kann schwer verletzt oder getötet Fachhändler aufsuchen. werden. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
  • Page 9: Before Checking, Cleaning Or Working On

    4 Sicherheitshinweise deutsch ► Sicherungsschlüssel abziehen. ► Akku herausnehmen. ► Akku herausnehmen. ► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ her und metallische Bauteile können durch ► Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen Feuchtigkeit korrodieren. Der Rasenmäher oder einem Netz so sichern, dass er nicht kann beschädigt werden.
  • Page 10: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    ► Falls der Rasenmäher oder der Akku ► Akku im Temperaturbereich zwischen - gewartet oder repariert werden müssen: 10 °C und + 50 °C aufbewahren. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Messer so warten, wie es in dieser 4.10 Reinigen, Warten und Reparie‐...
  • Page 11: Akku Laden Und Leds

    Bluetooth®-Funkschnitt‐ ► Bluetooth ® -Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ ren, 7.1. stelle aktivieren und deakti‐ ► STIHL App aus dem App Store auf das mobile vieren Endgerät herunterladen und Account erstellen. ► STIHL App öffnen und anmelden. Bluetooth -Funkschnittstelle ® ► Akku in der STIHL App hinzufügen und den aktivieren Anweisungen auf dem Bildschirm folgen.
  • Page 12: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen Akku einsetzen und ► Lenker (1) aufklappen und darauf achten, herausnehmen dass die Seilzüge (2) nicht eingeklemmt wer‐ den. Akku einsetzen RMA 2 RPV: Der Rasenmäher RMA 2 RPV kann mit zwei Akkus betrieben werden. Sobald der Akku im ersten Akku-Schacht (3) leer ist, wird automa‐...
  • Page 13: Sicherungsschlüssel Einstecken Und Abzie- Hen

    ► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Siche‐ rungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 11.2 Fahrantrieb einschalten und ausschalten ►...
  • Page 14: Rasenmäher Und Akku Prüfen

    ► Akku herausnehmen. ► Hebel auf , dann auf stellen. ► Falls der Hebel sehr leichtgängig ist: Rasen‐ mäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Hebel ist defekt. Rasenmäher einschalten ► Hebel (3) in die gewünschte Position stellen.
  • Page 15: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    Schnitthöhe vorne einstellen ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 13 Mit dem Rasenmäher arbeiten ►...
  • Page 16: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 14 Nach dem Arbeiten 14 Nach dem Arbeiten ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ten. 14.1 Nach dem Arbeiten ► ECO-Schalter (2) in die Position I stellen. ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ ► Klappe (1) schließen. sel abziehen und Akku herausnehmen. 13.4 Mulchen ►...
  • Page 17: Aufbewahren

    – Der Rasenmäher kann nicht umkippen. – Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. 16.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ► Schnellspanner (1) öffnen und Lenker (2) nach ende LEDs) aufzubewahren.
  • Page 18: Warten

    18.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. ► Schraube (3) in Pfeilrichtung herausdrehen WARNUNG und mit Scheibe (4) abnehmen.
  • Page 19: Störungen Beheben

    20 Störungen beheben deutsch ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 20 Störungen beheben 20.1 Störungen des Rasenmähers oder des Akkus beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Der Rasenmäher 1 LED blinkt Der Ladezustand des ►...
  • Page 20: Tightly Fastened

    deutsch 20 Störungen beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe ► Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet wird: Langsamer vorwärts gehen. ► Größere Schnitthöhe einstellen. ► Niedrigeres Gras mähen. Das Messer ist blo‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. ckiert. ► Akku herausnehmen. ► Rasenmäher reinigen. Es besteht eine elekt‐...
  • Page 21: Technische Daten

    – Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Spannung: 36 V Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen –...
  • Page 22: Ersatzteile Und Zubehör

    Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ Werten abweichen, abhängig von der Art der chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte händler erhältlich. können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati‐...
  • Page 23: Anschriften

    35473 Menderes, İzmir 25 Anschriften Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 25.1 STIHL Hauptverwaltung 26 Sicherheitstechnische Hin‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG weise für Rasenmäher Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 26.1 Einleitung 25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN 60335-2-77, Anhang EE, für elektrisch betrie‐...
  • Page 24: Fastened And That The Machine Is In A Safe

    deutsch 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher Personen oder deren Eigentum verantwort‐ einrichtungen, z.B. Prallbleche und/oder lich ist. Grasfangeinrichtungen. k) Starten oder betätigen Sie den Anlassschal‐ 26.3 Vorbereitende Maßnahmen ter mit Vorsicht, entsprechend den Herstel‐ a) Beim Betrieb der Maschine sind immer fes‐ leranweisungen.
  • Page 25: Introduction

    Span‐ resources. This user manual is intended to help nungsquelle abgeschaltet ist, die Schneid‐ you use your STIHL product safely and in an messer bewegt werden können. environmentally friendly manner over a long service life.
  • Page 26: Overview

    English 3 Overview Overview erty of Bluetooth SIG, Inc. Any use of this word mark/figurative marks by STIHL is under license. Lawn Mower and Battery ® Batteries with are equipped with a Bluetooth radio interface. Local operating restrictions (e.g. in airplanes or hospitals) must be observed.
  • Page 27: Safety Precautions

    ® The battery has a Bluetooth radio inter‐ 13 Button face and can be connected to the STIHL The button activates the LEDs on the battery. app. It enables and disables the Bluetooth® radio The number beside the symbol indicates interface (if present).
  • Page 28 Intended Use son. The STIHL RMA 2.2 RPV or RMA 2.2 RV lawn – The user can recognise and evaluate mower is used to mulch dry grass. the dangers posed by the lawn mower and battery.
  • Page 29 4 Safety Precautions English ■ Dust may be stirred up while working. Breath‐ in electric shock. This may result in injury to ing in dust may be harmful to health and the user and damage to the lawn mower. cause allergic reactions. ►...
  • Page 30 English 4 Safety Precautions – The controls are working and have not been ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ modified. cialist dealer. – The blade is correctly attached. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐...
  • Page 31 ■ The lawn mower may tip over or move during ► Stop working, pull out the activation key, transport. This may result in injury to people remove the battery and consult a STIHL and damage to property. specialist dealer. ► Pull out the activation key.
  • Page 32 English 4 Safety Precautions ► Remove the battery. ► Pull out the activation key. ► Remove the battery. 4.8.2 Battery WARNING ■ The battery is not protected against all ambi‐ ■ If the lawn mower is kept on a sloping surface, ent conditions.
  • Page 33: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► Do not maintain or repair the lawn mower or ► Open and sign in on the STIHL App. battery yourself. ► Add the battery in the STIHL App and follow ► If the lawn mower or battery need to be the instructions on the screen.
  • Page 34: Activating And Deactivating Bluetooth® Radio Interface

    English 7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface Assembling the Lawn Displaying the Charge State Mower Folding Up and Folding the Handlebar 8.1.1 Folding Up the Handlebar ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ►...
  • Page 35: Removing And Fitting The Battery

    9 Removing and Fitting the Battery English ► Push battery (2) into battery compartment (3) as far as it will go. Battery (2) engages with a click and is locked in place. ► If a second battery is to be carried: fit the bat‐ tery in battery compartment (4) or transport compartment (4).
  • Page 36: Switching The Lawn Mower On And Off

    11.2 Switching the Drive On and Off position: Do not use your mower and contact your STIHL servicing dealer for assistance. 11.2.1 Engaging Self-propulsion There is a malfunction in the lockout button or The lever can be used to preselect the maximum switch lever.
  • Page 37: Operating The Lawn Mower

    ► Depress the lockout button with your right sharpen the blade, 21.2. hand and hold it there. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Pull the switch lever for blade drive fully in ist dealer. direction of the handle with your left hand and hold it so that your thumb is wrapped around 12.3...
  • Page 38: After Finishing Work

    English 14 After Finishing Work 13.4 Mulching The cutting height is set separately at the front and rear. The cutting height setting must be iden‐ During mulching, the cut grass is chopped up tical at the front and rear. several times through a special air flow guidance system in the mower blade area and then blown Setting the rear cutting height back into the turf.
  • Page 39: Transporting

    ► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner. 16.2 Storing the Battery Carrying the lawn mower STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ minated green). ► Store the battery in accordance with the fol‐ lowing conditions: –...
  • Page 40: Maintenance

    English 18 Maintenance 18 Maintenance 18.1 Removing and Attaching the Blade 18.1.1 Removing the Blade ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ► Upend the lawn mower. ► Open quick-clamping devices (1) and set down handlebar (2).
  • Page 41: Repairing

    21.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 19 Repairing ► Block blade (1) using a piece of wood (2). ► Tighten screw (3) to 65 Nm.
  • Page 42 LEDs on the Cause Remedy battery ► If 4 LEDs still flash red: do not use the battery and consult a STIHL specialist dealer. The electrical connec‐ ► Pull out the activation key. tion between the lawn ► Remove the battery.
  • Page 43: Specifications

    ► Reduce the distance, 21.3. the battery and the ► If the battery still cannot be found with mobile device is too the STIHL app: consult a STIHL specia‐ great. list dealer. 20.2 Product Support and Assis‐ – AP 300: 4.5 km/h...
  • Page 44: Spare Parts And Accessories

    The actual vibration values that ► Take STIHL products including packaging to a occur may deviate from the indicated values, suitable collection point for recycling in accord‐...
  • Page 45: Ec Declaration Of Conformity

    – Guaranteed sound power level: 88 dB(A) Solihull, B90 4BN The measured and guaranteed sound power lev‐ The technical documents are stored at STIHL els were determined in accordance with the UK Tirol GmbH. regulation Noise Emission in the Environment by...
  • Page 46: Safety Information For Lawn Mowers

    English 26 Safety Information for Lawn Mowers replaced in pairs. Worn or damaged warning signs must be replaced. 26.4 Handling p.p. a) Only mow during the day or with good artifi‐ Sven Zimmermann, Head of Quality Division cial light. 26 Safety Information for b) If possible, avoid using the machine when Lawn Mowers the grass is wet.
  • Page 47: Préface

    La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 48: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    – Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Pour de plus amples informations sur STIHL connected, les produits compatibles et la FAQ, voir le site www.connect.stihl.com ou s'adresser...
  • Page 49 La batterie possède une interface radio ® Bluetooth® (le cas échéant). Bluetooth et peut être connectée à l'appli‐ cation STIHL. 14 Voyants La mention en regard du symbole indique Les voyants indiquent le niveau de charge de la teneur énergétique de la batterie confor‐...
  • Page 50: Prescriptions De Sécurité

    4 Prescriptions de sécurité Prescriptions de sécurité La batterie avec permet, en combinaison avec l'application STIHL, de personnaliser et de trans‐ Symboles d'avertissement mettre des informations sur la batterie sur la Les symboles d'avertissement se trouvant sur la ®...
  • Page 51 ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur tion de la tondeuse, les enfants et les animaux spécialisé STIHL ou d'une personne ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ qualifiée les instructions nécessaires à tiels ni évaluer les risques liés à la projection la première utilisation de la tondeuse.
  • Page 52 ► Monter la lame correctement. – La lame est montée correctement. ► Affûter la lame correctement. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont montés sur cette tondeuse. inférieures aux valeurs minimales : rempla‐...
  • Page 53 à un fumée ou peut brûler. Les personnes risquent revendeur spécialisé STIHL. des blessures graves, voire la mort et des ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
  • Page 54 français 4 Prescriptions de sécurité ► Attendre que la lame ne tourne plus. place, l'entraînement risque d'être activé invo‐ ■ Si la lame en rotation rencontre un objet dur, lontairement, ce qui mettrait la tondeuse en des étincelles peuvent se produire. Dans un mouvement.
  • Page 55 ► Stocker la batterie dans une plage de tem‐ ► Si la tondeuse ou la batterie nécessite un pératures comprise entre ‑ 10 °C et entretien ou une réparation : demander + 50 °C. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 0478-131-9950-C...
  • Page 56: Préparation De La Tondeuse

    Store sur l'appareil portable et créer un La tondeuse ou la batterie présente une ano‐ compte. malie. ► Ouvrir l'application STIHL App et se connec‐ ter. ► Ajouter la batterie dans l'application STIHL App et suivre les instructions affichées à l'écran.
  • Page 57: Activation Et Désactivation De L'interface Radio Bluetooth

    7 Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth® français Activation et désactivation ► Déplier le guidon (1) en veillant à ce que les de l'interface radio Blue‐ câbles de commande (2) ne se coincent pas. tooth® Activation de l'interface radio Bluetooth ®...
  • Page 58: Introduction Et Extraction De La Batterie

    français 9 Introduction et extraction de la batterie Introduction et extraction Retrait de la batterie ► Placer la tondeuse sur une surface plane. de la batterie ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ nir. Mise en place de la batterie RMA 2 RPV : La tondeuse RMA 2 RPV peut fonctionner avec deux batteries.
  • Page 59: Contrôle De La Tondeuse Et De La Batterie

    Arrêt de la lame clé de sécurité et la batterie et demander con‐ ► Relâcher l'arceau de commande de tonte. seil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Attendre que la lame ne tourne plus. La tondeuse est défectueuse. ► Si la lame continue à tourner : retirer la clé de 12 Contrôle de la tondeuse et...
  • Page 60: Utilisation De La Tondeuse

    ► Mettre la tondeuse en position verticale, grippé ou ne revient pas dans sa position ini‐ 17.1. tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. Levier ► Retirer la clé de sécurité.
  • Page 61 13 Utilisation de la tondeuse français 13.2 Réglage de la hauteur de coupe Il est possible de régler 4 hauteurs de coupe : – 28 mm = position 1 – 50 mm = position 2 – 68 mm = position 3 –...
  • Page 62: Après Le Travail

    Unies, partie III, sous-section 38.3. 15.1 Transport de la tondeuse Les consignes de transport sont disponibles ► Arrêter la tondeuse. sous www.stihl.com/safety-data-sheets . La lame ne doit pas tourner. ► Retirer la clé de sécurité et la batterie. 16 Rangement Pour pousser la tondeuse 16.1...
  • Page 63: Nettoyage

    17 Nettoyage français 16.2 Entreposage de la batterie STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Entreposer la batterie en respectant les condi‐ tions suivantes : –...
  • Page 64: Maintenance

    L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. ► Bloquer la lame (1) avec un morceau de STIHL recommande de faire affûter et équilibrer bois (2). la lame par un revendeur spécialisé STIHL. ► Dévisser la vis (3) dans le sens de la flèche et AVERTISSEMENT la déposer avec la rondelle (4).
  • Page 65: Dépannage

    20 Dépannage français ► Si les pictogrammes sont illisibles ou endom‐ magés : faire remplacer les pictogrammes par un revendeur spécialisé STIHL. 20 Dépannage 20.1 Résolution des dysfonctionnements de la tondeuse ou de la batterie. Dysfonctionne‐ Voyants sur la Cause...
  • Page 66 français 20 Dépannage Dysfonctionne‐ Voyants sur la Cause Solutions ment batterie ► Ne pas démarrer la tondeuse trop sou‐ vent en peu de temps. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement activé : arrêter l'entraînement. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement désactivé...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    ► Diminuer la distance, 21.3. batterie et l'appareil ► S'il est impossible de trouver la batterie mobile est trop impor‐ à l'aide de l'application STIHL : deman‐ tante. der conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 20.2 Assistance produit et aide à...
  • Page 68: Pièces De Rechange Et Accessoires

    2 dB(A). La valeur K du niveau de puissance rechange et d'accessoires d'autres fabricants et acoustique est de 2,4 dB(A). La valeur K du c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ niveau de vibration est de 0,7 m/s². ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Page 69: Déclaration De Conformité Ue

    Sven Zimmermann, Directeur de la Qualité 25 Adresses 24.1 Tondeuse STIHL 25.1 Direction générale STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Tirol GmbH Postfach 1771 Hans Peter Stihl-Straße 5 D-71307 Waiblingen 6336 Langkampfen 25.2 Sociétés de distribution STIHL...
  • Page 70: Prescriptions De Sécurité Pour Les Tondeuses

    français 26 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses objets qui pourraient être happés et projetés Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 par la machine. 35473 Menderes, İzmir c) Effectuer un contrôle visuel avant d'utiliser Téléphone : +90 232 210 32 32 l'appareil pour vérifier si la lame, les boulons Fax: +90 232 210 32 33 de fixation et l'ensemble de l'unité...
  • Page 71: Prólogo

    STIHL se declara expresamente a favor de tratar h) Pour des raisons de sécurité, remplacer les la naturaleza de forma sostenible y responsable. pièces usées ou endommagées. Utiliser Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Page 72: Dr. Nikolas Stihl

    La marca y los logotipos de Bluetooth son mar‐ cas registradas y son propiedad de Blue‐ tooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca en palabra o imagen por parte de STIHL tiene lugar bajo licencia. Las baterías con están equipadas con una ®...
  • Page 73 La batería tiene una interfaz de radio Blue‐ está presente). ® tooth y puede conectarse con la aplica‐ ción STIHL. 14 LED Los LED indican el estado de carga de la La indicación al lado del símbolo indica el contenido energético de la batería según la batería y las anomalías.
  • Page 74: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    En esta posición, el cortacésped se El cortacésped no debe utilizarse cuando llueve. desplaza a la velocidad máxima. En esta posición, el cortacésped se Una batería STIHL AP suministra energía al cor‐ desplaza a la velocidad mínima. tacésped. Indicaciones relativas a la La batería con...
  • Page 75 Sector de trabajo y entorno – El usuario ha sido instruido por un distri‐ buidor especializado STIHL o por una 4.5.1 Cortacésped persona competente, antes de trabajar ADVERTENCIA por primera vez con el cortacésped.
  • Page 76 ► Si los mandos no funcionan: no trabajar jugar con el acumulador. con el cortacésped. ■ El acumulador no está protegido contra todas ► Montar accesorios originales STIHL para las influencias ambientales. Si el acumulador este cortacésped. está expuesto a determinadas influencias ►...
  • Page 77 ADVERTENCIA ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que equilibre las cuchillas. ■ En determinadas situaciones el usuario ya no ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ puede trabajar de forma concentrada. El usua‐...
  • Page 78 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad velocidad. Pueden producirse lesiones y ► Asegurar el cortacésped con cinchas tenso‐ daños materiales. ras, correas, o con una red, de tal manera ► Retirar cualquier objeto extraño de la zona que no pueda caerse ni moverse. de trabajo.
  • Page 79 4 Indicaciones relativas a la seguridad español sión debido a la humedad. El cortacésped ► Guardar la batería a una temperatura que puede ser dañado. oscile entre ‑ 10 °C y + 50 °C. ► Retirar la llave de seguridad. 4.10 Limpieza, mantenimiento y reparación...
  • Page 80: Preparar El Cortacésped Para El Trabajo

    7.1. ► Si los LEDs lucen o parpadean en rojo: subsa‐ ► Descargar la aplicación de STIHL de la app de nar las perturbaciones, 20.1. Store en el terminal móvil y crear una cuenta.
  • Page 81: Activar Y Desactivar La Interfaz Inalámbrica De Bluetooth

    7 Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® español Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® Activar la interfaz inalámbrica Bluetooth ® ► Si el acumulador dispone de una interfaz ina‐ ® lámbrica Bluetooth : presionar la tecla y man‐ tenerla durante unos 3 segundos.
  • Page 82: Insertar La Llave De Seguridad Y Retirarla

    español 10 Insertar la llave de seguridad y retirarla camente a la batería del segundo comparti‐ mento (4). Durante el trabajo debe estar colo‐ cada siempre una batería en el primer comparti‐ mento (3). RMA 2 RV: El cortacésped RMA 2 RV está equipado con un compartimento de la batería (3) y un comparti‐...
  • Page 83: Comprobar El Cortacésped Y El Acumulador

    ► Si el cortacésped sigue moviéndose: retirar la llar (3). llave de seguridad, sacar el acumulador y acu‐ 11.1.2 Desconectar la cuchilla dir a un distribuidor especializado STIHL. ► Soltar el estribo de mando para corte de cés‐ El cortacésped está averiado. ped. 12 Comprobar el cortacésped ►...
  • Page 84: Trabajar Con El Cortacésped

    ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de ción de salida: no utilizar el cortacésped y seguridad y sacar la batería. acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Volcar el cortacésped hacia atrás; 17.1. El estribo de mando para el accionamiento está...
  • Page 85 13 Trabajar con el cortacésped español 13.2 Ajustar la altura de corte Es posible ajustar 4 alturas de corte diferentes: – 28 mm = Posición 1 – 50 mm = Posición 2 – 68 mm = Posición 3 – 85 mm = Posición 4 La altura de corte se ajusta por separado delante y atrás.
  • Page 86: Después Del Trabajo

    ► Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐ mente y de manera controlada. 16.2 Guardar la batería Transportar el cortacésped a mano STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde). 0478-131-9950-C...
  • Page 87: Limpiar

    (2) hacia abajo. irreparables. ► Cargar una batería descargada antes de guardarla. STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde).
  • Page 88: Mantenimiento

    Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. ► Bloquear la cuchilla (1) con un taco de STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ madera (2). brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ ► Desenroscar el tornillo (3) en la dirección de la zado STIHL.
  • Page 89: Subsanar Las Perturbaciones

    20 Subsanar las perturbaciones español ► Si hay rótulos indicadores ilegibles o dañados: llevarlo a un distribuidor especializado STIHL para su sustitución. 20 Subsanar las perturbaciones 20.1 Subsanar las anomalías del cortacésped o de la batería Anomalía LED en batería Causa Solución...
  • Page 90 español 20 Subsanar las perturbaciones Anomalía LED en batería Causa Solución ► Si se trabaja con la tracción a las ruedas conectada: desconectar la tracción a las ruedas. ► Si se trabaja con la tracción a las ruedas desconectada: avanzar más lentamente. ►...
  • Page 91: Datos Técnicos

    STIHL. La distancia entre la ► Reducir la distancia, 21.3. batería y el dispositivo ► Si la aplicación STIHL sigue sin encont‐ móvil es demasiado rar la batería: consultar a un distribuidor grande. especializado STIHL. 20.2 Soporte del producto y ayuda –...
  • Page 92: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por Entidad que participó en la evaluación: STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ TÜV Rheinland LGA Products GmbH dad y aptitud pese a una observación continua Tillystraße 2...
  • Page 93: Declaración De Conformidad Ukca

    – Potencia sonora medida: 86 dB(A) – Potencia sonora garantizada: 88 dB(A) La documentación técnica se conserva en la empresa STIHL Tirol GmbH. p.p. El año de fabricación y el número de serie se Matthias Fleischer, director del Departamento de indican en el cortacésped.
  • Page 94 español 26 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes que normativas locales determinen la edad hierba y cuando haya que desplazarlo a la mínima del usuario. superficie a cortar o retirarlo de ella. c) No corte nunca el césped cuando haya per‐ Nunca utilice el cortacésped con dispositivos sonas (especialmente niños) o animales en de protección o rejillas protectoras que pre‐...
  • Page 95: Predgovor

    Dragi kupci, d) Tenga en cuenta que, en máquinas con raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. varias cuchillas, el movimiento de una cuchi‐ Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ lla puede ocasionar el giro de las demás skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
  • Page 96: Pregled

    Kosilica i akumulator – Sigurnosne napomene za akumulator STIHL AP – Upute za uporabu punjača STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 – Sigurnosne informacije o STIHL akumulato‐ rima i proizvodima s ugrađenim akumulato‐ rom: www.stihl.com/safety-data-sheets Dodatne informacije o aplikaciji STIHL connec‐...
  • Page 97: Upute O Sigurnosti U Radu

    13 Tipka ® Akumulator ima radijsko sučelje Bluetooth Tipka aktivira svjetleće diode na akumulatoru. i može se povezati s aplikacijom STIHL. Aktivira i deaktivira radijsko sučelje Blue‐ Podatak pokraj ovog simbola označava tooth® (ako postoji). količinu energije u akumulatoru prema spe‐...
  • Page 98 Namjenska uporaba – Korisnik je punoljetan ili se pod nadzo‐ rom obučava za neko zanimanje u Kosilice STIHL RMA 2.2 RPV i RMA 2.2 RV skladu s državnim propisima. služe za malčiranje suhe trave. – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili Kosilica se ne smije upotrebljavati dok pada kiša.
  • Page 99 – Nož je pravilno montiran. Korisnik se može ozlijediti, a kosilica oštetiti. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL ► Nemojte raditi po kiši ni u vlažnoj okolini. namijenjen za ovu kosilicu. ► Nemojte kositi mokru travu.
  • Page 100 ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ Radovi malne debljine/širine: zamijenite nož. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ UPOZORENJE notežiti nož. ■ Korisnik u određenim situacijama više ne ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐...
  • Page 101 štete. ► Dovršite radove, izvucite sigurnosni ključ, ► Izvadite akumulator. izvadite akumulator i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ► Nosite rukavice. ► Osigurajte kosilicu (zateznim) remenima ili ► Pravite radne pauze.
  • Page 102 hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu ► Akumulator zapakirajte u pakiranje tako da ■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja oko‐ se ne može pomicati. line. Ako je akumulator izložen određenim ► Pakiranje osigurajte tako da se ne može utjecajima okoline, može se nepopravljivo pomicati.
  • Page 103: Priprema Kosilice Za Rad

    5 Priprema kosilice za rad hrvatski ■ Ako se kosilica, nož i akumulator pravilno ne ► Preuzmite aplikaciju STIHL App u App Storeu održavaju i ne popravljaju, komponente više mobilnog krajnjeg uređaja i kreirajte račun. ne mogu pravilno funkcionirati i može doći do ►...
  • Page 104: Aktivacija I Deaktivacija Radijskog Sučelja Bluetooth

    hrvatski 7 Aktivacija i deaktivacija radijskog sučelja Bluetooth® Aktivacija i deaktivacija radijskog sučelja Blue‐ tooth® Aktivacija radijskog sučelja Bluetooth ® ► Ako akumulator ima radijsko sučelje Blue‐ ® tooth : pritisnite tipku i držite je cca 3 sekunde. ► Uvijte brze pritezače (1). ®...
  • Page 105: Umetanje I Izvlačenje Sigurnosnog Ključa

    10 Umetanje i izvlačenje sigurnosnog ključa hrvatski ► Izvadite akumulator (3). za akumulator (3) uvijek mora nalaziti akumula‐ ► Zatvorite zaklopku (1). tor. 10 Umetanje i izvlačenje RMA 2 RV: sigurnosnog ključa Kosilica RMA 2 RV opremljena je otvorom za akumulator (3) i pretincem za transport (4).
  • Page 106: Provjera Kosilice I Akumulatora

    ćava, a u smjeru smanjuje. Pri položaju obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. vozni je pogon deaktiviran. Zaporni gumb ili drška za pokretanje košnje je u kvaru. Drškom za pokretanje voznog pogona brzina se može kontinuirano regulirati od 2,0 km/h do pred‐...
  • Page 107: Rad Kosilicom

    ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. 12.3 Provjeriti akumulator ► Pritisnuti tipkalo na akumulatoru. LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju. ► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/ žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. 0478-131-9950-C...
  • Page 108: Nakon Rada

    hrvatski 14 Nakon rada – Ako je trava vrlo visoka, uvijek je kosite Namještanje visine reza sprijeda postupno. ► Pritisnite polugu (1) prema van i postavite je u željeni položaj tako da se uklopi. 13.3 Uključivanje ECO načina rada Ako je uključen ECO način rada, kosilica prepo‐ znaje trenutačne radne uvjete i automatski postavlja odgovarajući broj okretaja noža.
  • Page 109: Pohranjivanje/Skladištenje

    ► Napunite prazan akumulator prije skladište‐ ► Kosilicu treba udvoje podići i nositi. nja. STIHL preporučuje skladištenje akumu‐ Transport kosilice u vozilu latora u stanju punjenja između 40 % i 60 % ► Osigurajte kosilicu u stajaćem položaju tako (2 LED diode svijetle zeleno).
  • Page 110: Održavati

    18.2 Oštrenje i uravnotežavanje noža Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža potrebno je puno vježbe. STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke STIHL naoštri i uravnoteži nož. UPOZORENJE ■ Rubovi oštrice noža su oštri. Korisnik se može posjeći. ► Blokirajte nož (1) komadom drva (2).
  • Page 111: Popravljati

    ► Montirajte nož. zamijenite akumulator. ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom ► Ako su pločice s napomenama nečitljive ili trgovcu tvrtke STIHL. oštećene: ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba 19 Popravljati zamijeniti pločice s napomenama. 19.1 Popravljanje kosilice i akumula‐...
  • Page 112 Područje oko noža je ► Očistite kosilicu. začepljeno. Vozni pogon ne U voznom pogonu ► Obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke funkcionira. postoji smetnja. STIHL. Kosilica se isklju‐ 3 svjetleće Kosilica je pretopla. ► Izvucite sigurnosni ključ. čuje tijekom diode svijetle ► Izvadite akumulator.
  • Page 113: Tehnički Podaci

    Podrška za poizvod i pomoć pri 21.2 Nož uporabi Podršku za poizvod i pomoć pri uporabi možete dobiti od stručnog trgovca tvrtke STIHL . Informacije o kontaktu i dodatne informacije nalaze se na stranici https://support.stihl.com ili www.stihl.com. 21 Tehnički podaci 21.1...
  • Page 114: Pričuvni Dijelovi I Pribor

    U zatvorenim prostorijama i bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, kroz metalne prepreke (npr. zidove, regale, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ torbe) doseg može biti značajno manji. zeti za njihovu primjenu. – Zahtjevi u pogledu operativnog sustava mobilnog krajnjeg uređaja: Android ili iOS (u...
  • Page 115: Adrese

    35473 Menderes, İzmir 25 Adrese Telefon: +90 232 210 32 32 Telefaks: +90 232 210 32 33 25.1 STIHL – Glavna uprava 26 Sigurnosno-tehničke napo‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG mene za kosilicu Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 26.1 Uvod 25.2 STIHL –...
  • Page 116 hrvatski 26 Sigurnosno-tehničke napomene za kosilicu e) Na kosinama radite poprijeko, nikad uzbrdo UPOZORENJE ni nizbrdo. ■ Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, Budite osobito oprezni kad na kosinama tehničke podatke i pregledajte sve slike u vezi mijenjate smjer kretanja. s ovom kosilicom. Nepridržavanje sljedećih g) Nemojte kositi na prestrmim kosinama.
  • Page 117: Förord

    Hej! b) Redovito provjeravajte je li naprava za sakupljanje trave istrošena ili neispravna. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi c) Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög oštećene dijelove.
  • Page 118: Översikt

    STIHL servande fackhandel. ® Bluetooth -ordmärket och logotyperna är regi‐ strerade varumärken och tillhör Blue‐ tooth SIG, Inc. STIHL har licens för all använd‐ ning av detta ordmärke/logotyperna. Batterier med är utrustade med ett Blue‐ ® tooth -gränssnitt.
  • Page 119: Säkerhetsanvisningar

    12 LED ”BLUETOOTH ® ” (endast för batterier ® Batteriet har ett Bluetooth -gränssnitt och kan anslutas till STIHL appen. LED-lampan visar aktiveringen och deaktiver‐ Uppgiften bredvid symbolen påpekar batte‐ ingen av Bluetooth®-gränssnittet. riets energiinnehåll enligt celltillverkarens 13 Tryckknapp specifikation. Energiinnehållet som är till‐...
  • Page 120 – Användaren är inte påverkad av alko‐ hol, medicin eller droger. ■ Batterier som inte har godkänts för gräsklippa‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ren av STIHL kan orsaka brand och explosion. vande fackhandel. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller Klädsel och utrustning...
  • Page 121 – Kniven har monterats rätt. leda till en elektrisk stöt. Användaren och grä‐ – STIHL originaltillbehör har monterats på sklipparen kan skadas. denna gräsklippare. ► Arbeta inte i regn eller våt miljö.
  • Page 122 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ skyltar. skyltar. ■ Vätska kan rinna ut ur ett skadat batteri. Batte‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ rivätska som kommer i kontakt med hud eller vande fackhandel. ögon kan orsaka irritation.
  • Page 123 ■ Under transporten kan gräsklipparen välta ► Avsluta arbetet, dra ut säkerhetsnyckeln, ta eller flytta på sig. Detta kan orsaka personska‐ bort batteriet och kontakta en STIHL ser‐ dor och sakskador. vande fackhandel. ► Dra ut säkerhetsnyckeln.
  • Page 124 svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Batteriet kan välta eller röra sig under trans‐ 4.9.2 Batteri porten. Detta kan orsaka personskador och VARNING sakskador. ► Se till att batteriet inte kan röra sig i för‐ ■ Barn kan inte känna igen och bedöma riskerna packningen.
  • Page 125: Göra Gräsklippare Klar Att Användas

    7.1. komponenterna kanske inte längre och säker‐ ► Ladda ner STIHL-appen från App Store på hetsanordningarna sätts ur spel. Detta kan den mobila slutenheten och skapa ett konto. orsaka allvarliga personskador eller dödsfall.
  • Page 126: Aktivera Och Avaktivera Bluetooth®-Radiogränssnitt

    svenska 7 Aktivera och avaktivera Bluetooth®-radiogränssnitt ► Om LED-lamporna blinkar rött: åtgärda stör‐ ningarna, 20.1. Gräsklipparen eller batteriet har en störning. Aktivera och avaktivera Bluetooth®-radiogränssnitt Aktivera Bluetooth -gränssnitt ® ► Om batteriet har ett Bluetooth ® -gränssnitt: Tryck på tryckknappen och håll den intryckt i ►...
  • Page 127: 10 Sätta I Och Dra Ut Säkerhetsnyckel

    10 Sätta i och dra ut säkerhetsnyckel svenska ► Stäng luckan (1). Under arbetet måste det alltid sitta ett batteri i det första batterifacket (3). 10 Sätta i och dra ut säker‐ hetsnyckel RMA 2 RV: Gräsklipparen RMA 2 RV är utrustad med ett 10.1 Sätta i säkerhetsnyckel batterifack (3) och ett transportfack (4).
  • Page 128: Kontrollera Gräsklippare Och Batteri

    I läget är inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd drivningen deaktiverad. inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser‐ Hastigheten kan regleras steglöst från 2,0 km/h vande fackhandel. till inställd, maximal hastighet med drivningens Drivningens inkopplingsbygel är defekt.
  • Page 129: Arbeta Med Gräsklipparen

    Byta kniv, 21.2. kat läge. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 21.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ Ställa in klipphöjd fram vande fackhandel. 12.3 Kontrollera batteriet ► Tryck på tryckknappen på batteriet.
  • Page 130: Efter Arbetet

    svenska 14 Efter arbetet ► Om arbete med inkopplad drivning sker: kör gräsklipparen kontrollerat framåt. ► Om arbete med frånkopplad drivning sker: skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat framåt. 14 Efter arbetet 14.1 Efter arbetet ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐ ►...
  • Page 131: 16 Förvaring

    ► Öppna snabblåsspakarna (1) och lägg ned styrhandtaget (2). 16.2 Förvara batteri STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Förvara batteriet så att följande villkor uppfylls: – Batteriet är utom räckhåll för barn.
  • Page 132: Underhåll

    ► Ställ upp gräsklipparen. ► Slipa kniven. Beakta samtidigt slipvinkeln och kyl kniven, 21.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 19 Reparera 19.1 Reparera gräsklippare och bat‐ teri ►...
  • Page 133: Felavhjälpning

    är för stort. ► Starta gräsklipparen i lägre gräs. Området kring kniven ► Rengör gräsklipparen. är igensatt. Drivningen fun‐ Drivningen har en ► Kontakta en STIHL servande fackhan‐ gerar inte. störning. del. Gräsklipparen 3 LED-lampor Gräsklipparen är för ► Dra ut säkerhetsnyckeln.
  • Page 134: Tekniska Data

    Avståndet mellan bat‐ ► Minska avstånd, 21.3. teriet och den mobila ► Om batteriet fortfarande inte kan hittas enheten är för stort. med STIHL appen: kontakta en STIHL servande fackhandel. 21 Tekniska data 20.2 Produktsupport och använd‐ ningshjälp 21.1 Gräsklippare STIHL...
  • Page 135: Reservdelar Och Tillbehör

    Generic Access Profile (GAP). Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Frekvensband: ISM-band 2,4 GHz kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Avgiven maximal överföringseffekt: 1 mW lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående – Signalområde: ca 10 m. Signalstyrkan är marknadsobservation och STIHL kan inte beroende av miljöförhållandena och den...
  • Page 136: Kassering

    Matthias Fleischer, områdeschef inom forskning Information om sluthantering finns att få hos och utveckling lokala myndigheter eller hos en STIHL servande fackhandel. En felaktig sluthantering kan skada hälsan och belasta miljön. stf. ► Lämna in STIHL produkter inkl. förpackningen Sven Zimmermann, områdeschef inom kvalitet...
  • Page 137: 26 Säkerhetstekniska Anvisningar För Gräsklip- Pare

    26 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare svenska 26.3 Förberedande åtgärder Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol a) Använd alltid stadiga skor och långa byxor GmbH. vid användning av maskinen. Använd inte Tillverkningsår och maskinnummer finns på grä‐ maskinen barfota eller med sandaler. Undvik sklipparen.
  • Page 138 Byt ut utslitna eller skadade delar av säker‐ kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. hetsskäl. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ d) Beakta att om en av knivarna roterar kan teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ även de andra knivarna rotera på maskiner densa tarpeita.
  • Page 139: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat Ruohonleikkuri ja akku asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300, 301-4 ja 500 käyttöohjeet – STIHLin akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets Lisätietoja STIHL connected -järjestelmästä,...
  • Page 140: Turvallisuusohjeet

    ® Akussa on Bluetooth -radioliitäntä ja se 12 LED "BLUETOOTH ® " (vain akut, joissa on voidaan yhdistää STIHL-sovellukseen. Tämä symboli viittaa kennovalmistajan määritysten mukaisiin tietoihin energiasi‐ LED osoittaa Bluetooth®-radioliitännän akti‐ sällöstä. Käytön aikana käytettävissä oleva voinnin ja deaktivoinnin. energiasisältö on pienempi.
  • Page 141 ► Käytä ruohonleikkuria tämän käyttöohjeen Varo sinkoutuvia esineitä – Pysy turval‐ lisella etäisyydellä ja pidä sivulliset kau‐ mukaisesti. kana. ► Käytä akkua tämän käyttöohjeen, STIHL- sovelluksen ja sivuston www.con‐ Älä kosketa pyörivää terää. nect.stihl.com ohjeiden mukaisesti. Käyttäjää koskevat vaatimukset VAROITUS Irrota akku käyttökatkosten, kuljetuk‐...
  • Page 142 suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Työskentelyn aikana ilmaan voi nousta pölyä. ■ Ruohonleikkuri ei ole vesitiivis. Jos sitä käyte‐ Pölyn hengittäminen voi altistaa terveysris‐ tään sateessa tai märässä ympäristössä, seu‐ keille ja aiheuttaa allergisia reaktioita. rauksena saattaa olla sähköisku. Käyttäjä voi ►...
  • Page 143 4 Turvallisuusohjeet suomi – Hallintalaitteet toimivat, eikä niihin ole tehty ► Tasapainotuta terä STIHLin ammattiliik‐ muutoksia. keessä. – Terä on oikein asennettu. ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH‐ – Ruohonleikkuriin on asennettu vain alkuperäi‐ Lin ammattiliikkeeseen. siä STIHLin lisävarusteita. 4.6.3 Akku –...
  • Page 144 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Jos valoa ei ole riittävästi tai näkyvyys on ► Älä työskentele herkästi syttyvässä ympä‐ muuten huono: Älä työskentele ruohonleik‐ ristössä. kurin kanssa. ■ Jos ruohonleikkuri pysäköidään kaltevalle pin‐ ► Käytä ruohonleikkuria yksin. nalle, se voi lähteä liikkeelle. Silloin saattaa ►...
  • Page 145 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Irrota akku. ► Vedä turva-avain irti. ► Irrota akku. 4.8.2 Akku VAROITUS ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristöteki‐ ■ Jos ruohonleikkuria säilytetään kaltevalla pin‐ jöiltä. Eräille ympäristötekijöille altistunut akku nalla, se voi lähteä liikkeelle. Silloin saattaa saattaa vahingoittua.
  • Page 146: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    ► Avaa STIHL-appi ja kirjaudu sisään. asianmukaisesti eivätkä turvalaitteet ehkä ole ► Liitä akku STIHL-appiin sovellukseen ja seu‐ käytössä. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai raa ohjeita näytöltä. hengenvaarallisia vammoja.
  • Page 147: Bluetooth®-Radioliitännän Ottaminen Käyt- Töön Ja Poistaminen Käytöstä

    7 Bluetooth®-radioliitännän ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä suomi Akun LEDit LEDit ilmaisevat akun varaustilan ja häiriöt. LEDit voivat palaa tai vilkkua vihreänä tai punaisena. Jos LEDit palavat tai vilkkuvat vihreinä, ne osoit‐ tavat varaustilan. ► Jos LEDit palavat tai vilkkuvat punaisina: Kor‐ jaa häiriöt, 20.1.
  • Page 148: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    suomi 9 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Paina akku (2) vasteeseen asti akkukanavaan (3). Akku (2) lukittuu naksahtaen paikalleen. ► Jos kuljetat mukana toista akkua: aseta akku akkukanavaan (3) tai kuljetuskanavaan (4). Akku lukittuu naksahtaen paikalleen. ► Sulje luukku (1). Akun irrottaminen ►...
  • Page 149: Ruohonleikkurin Kytkeminen Päälle Ja Pois

    11 Ruohonleikkurin kytkeminen päälle ja pois suomi 10.2 Turva-avaimen irrottaminen kentäsanka vedetään, sitä korkeampi on nopeus, ► Avaa luukku vasteeseen asti ja pidä siinä. 21.1. ► Vedä turva-avain irti. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Sulje luukku. ► Terän kytkeminen päälle. ►...
  • Page 150: Ruohonleikkurilla Työskenteleminen

    LED-valot palavat tai vilkkuvat. Terä pysähtyy pian. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä ► Jos terä jatkaa pyörimistä, vedä turva-avain akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. irti, irrota akku ja ota yhteyttä STIHLin ammat‐ Akussa on häiriö. tiliikkeeseen.
  • Page 151: Työskentelyn Jälkeen

    14 Työskentelyn jälkeen suomi Etu- ja takapään leikkuukorkeus säädetään erik‐ ► Sulje luukku (1). seen. Leikkuukorkeuden asetuksen on oltava 13.4 Allesilppuava leikkuu sama edessä ja takana. Allesilppuavan leikkuun aikana ilmavirta ohjaa Leikkuukorkeuden säätö takana katkaistun ruohon useita kertoja leikkuutilaan sil‐ puttavaksi ja puhaltaa sen sitten nurmikon poh‐...
  • Page 152: Kuljettaminen

    Terä ei saa pyöriä. 16.2 Akun säilyttäminen ► Vedä turva-avain irti ja irrota akku. Ruohonleikkurin työntäminen STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % ► Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti varaustilassa (2 vihreää LEDiä). eteenpäin. ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐...
  • Page 153: Huoltaminen

    18 Huoltaminen suomi 18 Huoltaminen 18.1 Terän irrottaminen ja kiinnittä‐ minen 18.1.1 Terän irrottaminen ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota akku. ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn. ► Avaa pikakiristimet (1) ja käännä työntöaisa (2) alas. ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen. ►...
  • Page 154: Korjaaminen

    Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ Älä käytä ruohonleikkuria tai terää ja ota minen vaatii harjaantumista. yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ ► Jos akku on viallinen tai vahingoittunut: maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. Vaihda akku. ► Jos ohjekilvet ovat lukukelvottomat tai vahin‐...
  • Page 155 20 Häiriöiden poistaminen suomi Häiriö Akun LEDit Korjaus Ruohonleikkurin ja ► Vedä turva-avain irti. akun välinen sähkölii‐ ► Irrota akku. täntä on poikki. ► Puhdista akkukanavan sähköliittimet. ► Työnnä turva-avain paikalleen. ► Asenna akku. Ruohonleikkuri tai ► Vedä turva-avain irti. akku on märkä.
  • Page 156: Tekniset Tiedot

    STIHL-sovelluk‐ poistettu käytöstä. sella. Akun ja mobiililaitteen ► Vähennä etäisyyttä, 21.3. välinen etäisyys on ► Jos akkua ei vieläkään löydy STIHL- liian suuri. sovelluksella: ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. 20.2 Tuotetuki ja käyttöapu 21.2 Terä Tuotetukea ja käyttöapua on saatavilla STIHL- erikoisliikkeessä.
  • Page 157: Varaosat Ja Varusteet

    STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- mobiililaitteesta. Kantavuusalue saattaa varusteita. vaihdella huomattavan paljon ulkoisten olo‐ STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ suhteiden ja myös käytetyn vastaanottolait‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ teen mukaan. Kantavuusalue saattaa olla den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
  • Page 158: Ukca-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    1011 Stratford Road – Taattu äänentehotaso: 88 dB(A) Solihull, B90 4BN Mitatun ja taatun äänentehotason mittaamisessa Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol on noudatettu Ison-Britannian Noise Emission in GmbH:ssä. the Environment by Equipment for use Outdoors Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo‐...
  • Page 159 26 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet suomi g) Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä. VAROITUS h) Ole erityisen varovainen, kun käännät ruo‐ ■ Perehdy kaikkiin turvallisuusohjeisiin, muihin honleikkurin tai vedät sitä itseäsi kohti. ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin, jotka tule‐ Pysäytä leikkuuterät, ennen kuin kallistat vat tämän ruohonleikkurin mukana.
  • Page 160: Premessa

    Le istruzioni per l'uso La lähde on kytketty pois päältä. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. h) Korvaa kuluneet tai vaurioituneet osat turval‐ lisuussyistä uusilla osilla. Käytä vain alkupe‐...
  • Page 161: Sommario

    Bluetooth SIG, Inc. Tosaerba e batteria Qualsiasi uso di questi marchi e loghi da parte di STIHL è soggetto a licenza. Le batterie con sono dotate di un'interfaccia ® radio Bluetooth .
  • Page 162: Avvertenze Di Sicurezza

    Bluetooth® (se ® tooth e può essere collegata all'app presente). STIHL. 14 LED L'indicazione accanto al simbolo indica il I LED indicano lo stato di carica della batteria contenuto energetico della batteria in base e le anomalie.
  • Page 163 Utilizzo appropriato può lavorare esclusivamente sotto la supervisione o la guida di una persona Il tosaerba STIHL RMA 2.2 RPV o RMA 2.2 RV responsabile. serve per il mulching dell'erba asciutta. – L'utente è in grado di riconoscere e...
  • Page 164: Danni Materiali

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Abbigliamento ed equipaggia‐ ► Evitare che persone estranee al lavoro, bambini o animali si avvici‐ mento nino alla zona di lavoro. AVVERTENZA ► Osservare la distanza di sicurezza dagli ■ Durante il lavoro potrebbero essere espulsi oggetti.
  • Page 165 ► Lavorare con lame e componenti perfetta‐ – La lama è montata correttamente. mente integri. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL ► Montare correttamente le lame. originali. ► Affilare correttamente le lame. – L'accessorio è montato correttamente.
  • Page 166 15 minuti con abbon‐ sicurezza, estrarre la batteria e rivolgersi a dante acqua e rivolgersi a un medico. un rivenditore specializzato STIHL. ■ Una batteria danneggiata o difettosa può ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐...
  • Page 167 4 Avvertenze di sicurezza italiano Conservazione ■ Se si lavora durante un temporale, l'utente potrebbe essere colpito da un fulmine. Ciò 4.9.1 Tosaerba potrebbe determinare lesioni personali gravi o mortali all'utente. AVVERTENZA ► In caso di temporale: non lavorare. ■ I bambini non sono in grado di riconoscere e Trasporto valutare i pericoli del tosaerba, ciò...
  • Page 168: Preparazione Per L'uso Del Tosaerba

    ► Conservare la batteria in un ambiente con rivolgersi a un rivenditore specializzato temperatura compresa tra ‑10 °C e +50 °C. STIHL. ► Effettuare la manutenzione della lama 4.10 Pulizia, manutenzione e ripara‐ come descritto nelle presenti istruzioni per zione l'uso.
  • Page 169: Carica Della Batteria E Led

    ► Scaricare la STIHL App dall'App Store sul ter‐ Attivare e disattivare l’inter‐ minale mobile e creare un account. faccia Bluetooth® ► Aprire la STIHL App ed effettuare il log in. ► Aggiungere la batteria nella STIHL App e Attivazione dell'interfaccia seguire le istruzioni sullo schermo.
  • Page 170: Inserire E Togliere La Batteria

    italiano 9 Inserire e togliere la batteria ► Aprire il manubrio (1) facendo attenzione che i ► Tenere il manubrio (1) e aprire la leva di fis‐ cavi (2) non si incastrino. saggio rapido (2). ► Ripiegare in avanti il manubrio (1). Inserire e togliere la batte‐...
  • Page 171: Inserimento E Rimozione Della Chiave Di Sicurezza

    ► Rilasciare la staffa di innesto per operazione di taglio. ► Attendere che si arresti la rotazione della lama. ► Se la lama continua a girare, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. 0478-131-9950-C...
  • Page 172: Controllo Di Tosaerba E Batteria

    STIHL. La lama gira. Il tosaerba è difettoso. ► Se i 3 LED rossi lampeggiano: rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐...
  • Page 173: Lavoro Con Il Tosaerba

    ► Se l'angolo di affilatura non è conforme a quanto prescritto, affilare la lama, 21.2. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 12.3 Controllare la batteria ► Premere l'asse posteriore (1) verso il basso. ► Premere il tasto sulla batteria.
  • Page 174: Dopo Il Lavoro

    italiano 14 Dopo il lavoro – Selezionare una velocità di avanzamento Regolazione altezza di taglio anteriore ridotta. – Variare la direzione di taglio e fare attenzione alla sovrapposizione dei percorsi di taglio. – Lavorare i prati con erba molto alta sempre a più...
  • Page 175: Conservazione

    16.2 Conservazione della batteria Trasporto del tosaerba STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi). ► Conservare la batteria in modo che siano sod‐ disfatte le seguenti condizioni: –...
  • Page 176: Manutenzione

    italiano 18 Manutenzione 18 Manutenzione 18.1 Montaggio e smontaggio della lama 18.1.1 Smontaggio della lama ► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di sicurezza ed estrarre la batteria. ► Ribaltare il tosaerba. ► Aprire la leva di fissaggio rapido (1) e spostare il manubrio (2) verso il basso.
  • Page 177: Riparazione

    ► Se il tosaerba o la lama sono danneggiati, non STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la utilizzare il tosaerba o la lama e rivolgersi a un lama da un rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 178 è ostruita. La trazione non Nella trazione è pres‐ ► Rivolgersi a un rivenditore specializzato funziona. ente un guasto. STIHL. Il tosaerba si 3 LED si illumi‐ Il tosaerba è troppo ► Rimuovere la chiave di sicurezza. spegne durante il nano in rosso.
  • Page 179: Dati Tecnici

    ► Ridurre la distanza, 21.3. teria e il dispositivo ► Se la batteria non viene ancora trovata mobile è troppo con l'app STIHL: rivolgersi a un rivendi‐ ampia. tore specializzato STIHL. 20.2 Supporto prodotto e guida Il tempo di funzionamento è riportato all'indirizzo all'applicazione www.stihl.com/battery-life .
  • Page 180: Ricambi E Accessori

    I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non tare decisamente ridotta. possono essere controllati da STIHL in merito ad – Requisiti del sistema operativo del terminale affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le...
  • Page 181: Indirizzi

    25.2 Società di vendita STIHL Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen GERMANIA Austria STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità 64807 Dieburg Telefono: +49 6071 3055358 – Articolo: Tosaerba a batteria – Marchio di fabbrica: STIHL AUSTRIA –...
  • Page 182: Avvertenze Di Sicurezza Per Il Tosaerba

    italiano 26 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba 26 Avvertenze di sicurezza 26.4 Gestione a) Tagliare l'erba solo alla luce del giorno o con per il tosaerba una buona illuminazione. 26.1 Introduzione b) Se possibile, evitare di utilizzare l'attrezzo sull'erba umida. Il presente capitolo riporta le avvertenze generali c) Accertarsi che vi sia sempre una buona di sicurezza previste dalla norma EN...
  • Page 183: Forord

    Kære kunde c) Sostituire per motivi di sicurezza i particolari usurati o danneggiati. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter d) Prestare attenzione in quanto nelle macchine vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille provviste di più...
  • Page 184: Oplysninger Om Denne Brugsvejledning

    – Sikkerhedsoplysningerne vedrørende STIHL batterier og produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety-data-sheets Yderligere oplysninger om STIHL connected, kompatible produkter og ofte stillede spørgsmål findes på www.connect.stihl.com eller fås hos en STIHL forhandler. ® Bluetooth -ordmærket og -figurmærkerne (logoer) er registrerede varemærker og tilhører Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 185: Sikkerhedshenvisninger

    Bluetooth®-radiogrænsefladen. ® Batteriet har en Bluetooth -radiogrænse‐ 13 Trykknap flade og kan forbindes med STIHL appen. Trykknappen aktiverer LED-lamperne på bat‐ Angivelsen ved siden af symbolet henviser teriet. Den aktiverer og deaktiverer Blue‐ til batteriets energikapacitet efter batteri‐ tooth®-radiogrænsefladen (hvis den forefin‐...
  • Page 186 ADVARSEL brug for første gang. – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL medicin eller stoffer. til plæneklipperen, kan udløse brande og eks‐ ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
  • Page 187 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ■ Under arbejdet kan der blive hvirvlet støv op. ► Slå ikke vådt græs. Indånding af støv kan udgøre en sundheds‐ ■ Plæneklipperens elektriske komponenter kan fare og udløse allergiske reaktioner. generere gnister. Gnister kan udløse brande ►...
  • Page 188 4 Sikkerhedshenvisninger – Kniven er monteret korrekt. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på underskredet: Udskift kniven. denne plæneklipper. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere – Tilbehøret er monteret korrekt. kniven. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
  • Page 189 4.8.1 Plæneklipper ► Afslut arbejdet, træk sikringsnøglen ud, tag ADVARSEL batteriet ud, og kontakt en STIHL forhand‐ ler. ■ Under transporten kan plæneklipperen vælte ■ Der kan forekomme vibrationer fra plæneklip‐ eller skride. Der er risiko for personskade og peren under arbejdet.
  • Page 190 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Hvis sikringsnøglen og batteriet er sat i, når ► Tag batteriet ud. plæneklipperen transporteres med fremdriften koblet fra, kan fremdriften startes utilsigtet og plæneklipperen sætte sig i bevægelse. Der er ► Opbevar plæneklipperen et rent og tørt risiko for alvorlig personskade og materielle sted.
  • Page 191: Klargøring Af Plæneklipperen

    ■ Hvis plæneklipperen, kniven eller batteriet ikke på batteriet, 7.1. rengøres eller repareres korrekt, fungerer ► Download STIHL-appen fra App Store til den komponenterne ikke længere korrekt, og sik‐ mobile enhed, og opret en konto. kerhedsanordningerne deaktiveres. Der er ► Åbn STIHL-appen, og log ind.
  • Page 192: Aktivér Og Deaktiver Den Trådløse Blue- Tooth®-Grænseflade

    7 Aktivér og deaktiver den trådløse Bluetooth®-grænseflade Samling af plæneklipperen ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugs‐ anvisningen til ladeapparatet Styrehåndtaget klappes os og STIHL AL 101, 300, 301-4, 500. slås sammen Vis ladetilstanden 8.1.1 Klap styrehåndtaget op ►...
  • Page 193: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    9 Isætning og udtagning af batteriet dansk ► Tryk batteriet (2) helt ind i batterirummet (3), til det går i indgreb. Batteriet (2) går i indgreb med et klik og er låst. ► Hvis der skal medbringes et ekstra batteri: Ind‐ sæt batteriet i batterirummet (3) eller transpor‐...
  • Page 194: Til- Og Frakobling Af Plæneklipperen

    Plæneklipperen er defekt. len til græsslåning går trægt eller ikke går til‐ bage til udgangspositionen: Undlad at bruge 11.2 Til- og frakobling af fremdriften plæneklipperen, og kontakt en STIHL-forhand‐ 11.2.1 Tilkobl fremdriften ler. Spærreknappen eller kontaktbøjlen til græs‐ Med armen kan den maksimale kørehastighed slåning er defekt.
  • Page 195: Brug Af Plæneklipperen

    ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, ► Træk kontaktbøjlen til græsslåning helt ud i 21.2. retning af styrehåndtaget med venstre hånd, ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ og hold den, så tommelfingeren omslutter sty‐ handler. rehåndtaget. Kniven roterer.
  • Page 196: Efter Arbejdet

    dansk 14 Efter arbejdet bevægelse ved knivene og pustes så ned i græs‐ Indstilling af klippehøjden bagtil sets vækstlag igen. Det afklippede affald bliver liggende på plænen, hvor det anvendes som en naturlig gødning. Plænen bliver smuk og tæt, hvis den granuleres ofte og holdes kort, således at 1/3 af græshøjden klippes.
  • Page 197: Transport

    ► Træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud. 16.2 Opbevar batteriet Skub plæneklipperen STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ► Skub plæneklipperen fremad langsomt og ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- kontrolleret. lamper lyser grønt).
  • Page 198: Vedligeholdelse

    dansk 18 Vedligeholdelse 18 Vedligeholdelse 18.1 Afmontering og montering af kniven 18.1.1 Afmonter kniven ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud. ► Vip plæneklipperen op. ► Åbn hurtigstrammeren (1), og læg styrehånd‐ taget (2) nedad. ► Bloker kniven (1) med et stykke træ (2). ►...
  • Page 199: Reparation

    ► Slib kniven. Overhold slibevinklen, og lad kni‐ ven køle af, 21.2. Kniven må ikke blive blå under slibningen. ► Påmonter kniven. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. 19 Reparation ► Bloker kniven (1) med et stykke træ (2). 19.1 Reparation af plæneklipper og...
  • Page 200 ► Start plæneklipperen i lavere græs. Området omkring kni‐ ► Rengør plæneklipperen. ven er tilstoppet. Fremdriften fun‐ Der er en fejl i fremd‐ ► Kontakt en STIHL forhandler. gerer ikke. riften. Plæneklipperen 3 LED-lamper Plæneklipperen er for ► Træk sikringsnøglen ud.
  • Page 201: Tekniske Data

    Afstanden mellem ► Reducer afstanden, 21.3. batteriet og den ► Hvis du stadig ikke kan finde batteriet mobile terminal er for med STIHL appen: Kontakt en STIHL stor. forhandler. 20.2 Produktsupport og hjælp til 21.2 Knive anvendelse Produktsupport og hjælp til anvendelse kan fås hos en STIHL-forhandler.
  • Page 202: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør fra andre producenter det anvendte modtagerapparat. Rækkevid‐ kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ den kan være betydeligt mindre inden for delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af lukkede rum og på...
  • Page 203: Ukca-Overensstemmelseserklæring

    Produktionsåret og maskinnummeret står på use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. plæneklipperen. – Målt lydeffektniveau: 86 dB(A) – Garanteret lydeffektniveau: 88 dB(A) A-Langkampfen, 02.01.2020 De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL STIHL Tirol GmbH Tirol GmbH. Produktionsåret og maskinnummeret står på plæneklipperen. e.b.
  • Page 204 dansk 26 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plæneklipperen g) Undlad at slå græsset på meget stejle skrå‐ ADVARSEL ninger. ■ Læs alle sikkerhedsanvisninger, illustrationer h) Vær ekstra forsigtig, når du vender plæne‐ og tekniske data, som denne plæneklipper er klipperen om eller trækker den hen mod dig forsynet med.
  • Page 205: Forord

    Kjære kunde, c) Udskift af sikkerhedsårsager slidte eller vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler beskadigede dele. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ d) Sørg ved maskiner med flere knive for, at svar med behovene til våre kunder.
  • Page 206: Oversikt

    Oversikt ® Bluetooth -navnet og -logoen er registrerte vare‐ merker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. All bruk av Gressklipper og batteri dette navnet / denne logoen hos STIHL gjøres under lisens. ® Batterier med er utstyrt med Bluetooth -funk‐ sjon. Følg lokale begrensninger for bruk (f.eks.
  • Page 207: Sikkerhetsforskrifter

    13 Trykknapp ® Batteriet tilbyr Bluetooth -funksjon og kan Trykknappen aktiverer lysdiodene på batte‐ kobles til STIHL appen. riet. Den aktiverer og deaktiverer Bluetooth®- Angivelsen ved siden av symbolet viser til funksjonen (hvis utstyrt). energiinnholdet i batteriet ifølge spesifika‐ sjonen fra celleprodusenten. Energiinnhol‐...
  • Page 208 ® sjon fra batteriet ved hjelp av Bluetooth -tekno‐ legemidler eller narkotiske stoff. logi. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ADVARSEL handler. ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk Bekledning og utstyr i gressklipperen, kan forårsake brann og ADVARSEL eksplosjon.
  • Page 209 ► Ikke bruk maskinen i regnvær eller når det – Kniven er riktig montert. er vått ute. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på ► Ikke klipp vått gress. gressklipperen. ■ Elektriske komponenter på gressklipperen kan –...
  • Page 210 ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. ■ Hvis batteriet er skadet, kan det lekke ut ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ væske. Hvis væsken kommer i kontakt med handler.
  • Page 211 ADVARSEL materielle skader. ► Avslutt arbeidet, trekk ut sikringsnøkkelen, ■ Gressklipperen kan velte eller bevege seg ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhand‐ under transport. Det kan oppstå personskader ler. og materielle skader. ■ Gressklipperen kan generere vibrasjon under ►...
  • Page 212 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.8.2 Batteri ► Ta ut batteriet. ADVARSEL ■ Batteriet er ikke beskyttet mot enhver miljøpå‐ ■ Hvis du går fra gressklipperen i en skråning, virkning. Dersom batteriet utsettes for kan den begynne å rulle av seg selv. Det er bestemte miljøpåvirkninger kan batteriet ska‐...
  • Page 213: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    ► Åpne og anmeld STIHL-appen. komponentene lenger fungere riktig, og sikker‐ ► Legg til batteriet i STIHL-appen og følg hetsanordningene settes ut av drift. Det kan instruksjonene på skjermen. oppstå alvorlige og potensielt livstruende per‐...
  • Page 214: Aktiver Og Deaktiver Det Trådløse Blue- Tooth®-Grensesnittet

    norsk 7 Aktiver og deaktiver det trådløse Bluetooth®-grensesnittet ► Hvis den høyre lysdioden blinker grønt: Lad opp batteriet. Lysdioder på batteriet Lysdiodene kan vise batteriets ladetilstand eller eventuelle feil. Lysdiodene kan lyse eller blinke grønt eller rødt. Hvis lysdiodene lyser eller blinker grønt, vises ladetilstanden.
  • Page 215: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    9 Sette inn og ta ut batteriet norsk ► Trykk batteriet (2) inn i batterirommet (3) så langt det går. Batteriet (2) klikker på plass og er låst. ► Hvis du skal ha med et ekstra batteri: Plasser batteriet i batterirommet (4) eller transportrom‐ met (4).
  • Page 216: Slå På Og Av Gressklipperen

    Gressklipperen er defekt. klipping går tregt eller ikke spretter tilbake til utgangsposisjonen: Ikke bruk gressklipperen. 11.2 Koble inn og ut fremdriften Kontakt en STIHL forhandler. 11.2.1 Koble inn fremdriften Sperreknappen eller koblingsbøylen for klip‐ ping er defekt. Den maksimale hastigheten kan stilles inn i 5 trinn ved hjelp av hendelen.
  • Page 217: Arbeide Med Gressklipperen

    ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ hånd. ven, 21.2. ► Bruk venstre hånd til å trekke koblingsbøylen ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ for klipping helt mot styret. Hold bøylen slik at ler. du har tommelen rundt styret. Kniven roterer.
  • Page 218: Etter Arbeidet

    norsk 14 Etter arbeidet trømmen i knivområdet. Deretter blåses det til‐ Stille inn klippehøyden bak bake i gressroten (gressrotsonen). Gressavfallet blir igjen på plenen, der det brytes lett ned og fungerer som naturlig gjødsel. En jevn og fin plen får du ved å foreta hyppige bioklipp der 1/3 av gresshøyden klippes tilbake.
  • Page 219: Transport

    ► Trekk ut sikringsnøkkelen og ta ut batteriet. 16.2 Oppbevaring av batteriet Skyve gressklipperen STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ ► Skyv gressklipperen sakte og kontrollert for‐ tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder over.
  • Page 220: Vedlikeholde

    norsk 18 Vedlikeholde ► Sett opp gressklipperen. ► Blokker kniven (1) med en trekloss (2). ► Skru løs skruen (3) i pilretningen og ta den av sammen med skiven (4). ► Fjern kniven (1). ► Kast skruen (3) og skiven (4). Bruk en ny skrue og skive når du monterer ►...
  • Page 221: Reparere

    Ikke la kniven bli blå under sliping. ► Monter kniven. Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ kniven riktig. ler. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐...
  • Page 222 Tiltak batteriet Området rundt kniven ► Rengjør gressklipperen. er tilstoppet. Fremdriften fun‐ Det har oppstått en ► Kontakt en STIHL forhandler. gerer ikke. feil på eller et problem med fremdriften. Gressklipperen 3 lysdioder Gressklipperen er for ► Trekk ut sikringsnøkkelen.
  • Page 223: Tekniske Data

    Det er for stor avstand ► Reduser avstanden, 21.3. mellom batteriet og ► Hvis STIHL appen fortsatt ikke registre‐ mobilenheten. rer batteriet: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 20.2 Produktstøtte og hjelp til bruk 21.2 Kniv Produktstøtte og hjelp til bruk er tilgjengelig hos...
  • Page 224: Reservedeler Og Tilbehør

    Rekkeviden kan variere sterkt, Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter avhengig av ytre betingelser, deriblant mot‐ kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ taksenheten som brukes. I lukkede rom og telighet, sikkerhet og egnethet til tross for gjennom barrierer av metall (f.eks.
  • Page 225: Produsentens Samsvarserklæring For Ukca

    25.1 Gressklipper STIHL Sven Zimmermann, kvalitetsansvarlig RMA 2.2 RV 26 Sikkerhetsanvisninger for STIHL Tirol GmbH gressklipperen Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen 26.1 Innledning Østerrike I dette kapitlet finner du de generelle sikkerhets‐ anvisningene for elektrisk drevne gressklippere bekrefter som eneansvarlig at maskinen som står i standarden EN 60335-2-77, vedlegg...
  • Page 226 norsk 26 Sikkerhetsanvisninger for gressklipperen g) Ikke klipp i svært bratte skråninger. ADVARSEL h) Vær forsiktig når du snur gressklipperen eller ■ Sett deg inn i alle sikkerhetsanvisningene, drar den mot deg. instruksjonene, bildene og de tekniske data‐ Stopp klippekniven(e) når gressklipperen må ene som gjelder denne gressklipperen.
  • Page 227: Úvod

    Av sikkerhetshensyn skal slitte og skadde Vážená zákaznice, vážený zákazníku, deler skiftes ut. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. d) Obs! Hvis maskinen er utstyrt med flere klip‐ Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové pekniver og én av dem beveger seg, kan den kvalitě...
  • Page 228: Přehled

    česky 3 Přehled Přehled Další informace o službě STIHL connected, kom‐ patibilních produktech a odpovědi na časté Sekačka na trávu a akumulátor otázky naleznete na stránkách www.con‐ nect.stihl.com nebo vám je sdělí prodejce pro‐ duktů STIHL. ® Slovní značka a loga Bluetooth jsou registro‐...
  • Page 229: Bezpečnostní Pokyny

    Tlačítko aktivuje LED na akumulátoru. Zapíná ® hraním Bluetooth a lze jej připojit k apli‐ a vypíná bezdrátové rozhraní Bluetooth® (je-li kaci STIHL. k dispozici). Údaj vedle symbolu odkazuje na energetic‐ 14 LED kou kapacitu akumulátoru podle specifi‐ LED udávají stav nabití akumulátoru a signali‐...
  • Page 230 Předepsané použití pouze pod dohledem nebo podle pokynů odpovědné osoby. Sekačka na trávu STIHL RMA 2.2 RPV nebo – Uživatel dokáže rozpoznat a posoudit RMA 2.2 RV slouží k mulčování suché trávy. nebezpečí, která jsou se sekačkou na Sekačka na trávu se nesmí...
  • Page 231 4 Bezpečnostní pokyny česky Oděv a vybavení ► Dodržujte bezpečnostní odstup od před‐ mětů. VAROVÁNÍ ► Sekačku na trávu nenechávejte bez dozoru. ► Zajistěte, aby si děti nemohly se sekačkou ■ Během práce mohou být vysokou rychlostí na trávu hrát. vymršťovány do výšky různé...
  • Page 232 – Řezný nůž je správně namontovaný. ve stavu odpovídajícím bezpečnostním poža‐ – Namontováno je originální příslušenství davkům, mohou se uvolnit a vymrštit. Tento STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu stav může způsobit těžké zranění osob. určeno. ► Pracujte pouze s nepoškozeným řezným –...
  • Page 233 škod. klíč, vyjměte akumulátor a vyhledejte ► V případě, že z akumulátoru vychází nezvy‐ odborného prodejce výrobků STIHL. klý zápach nebo kouř: Akumulátor nepouží‐ ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ vejte a umístěte jej v bezpečné vzdálenosti bovat vznik vibrací.
  • Page 234 česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Pokud jsou na vodicím držadle připevněné 4.8.2 Akumulátor předměty, může se sekačka na trávu vlivem VAROVÁNÍ přidané zátěže převrátit. Může tak dojít ke zra‐ nění osob a ke vzniku věcných škod. ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním ►...
  • Page 235 ► V případě, že je nutno provést údržbu nebo ► Akumulátor používejte a skladujte při teplo‐ opravu sekačky na trávu nebo akumulátoru: tách v rozsahu od -10 °C do +50 °C. vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 4.10 Čištění, údržba a opravy ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ VAROVÁNÍ...
  • Page 236: Příprava Sekačky Na Trávu K Použití

    : stiskněte tlačítko a po dobu cca 3 vte‐ zení na https://support.stihl.com nebo v aplikaci. řin je držte stisknuté. Funkce ke STIHL connected je v aplikaci STIHL ® Světla LED „BLUETOOTH “ vedle symbolu k dispozici v závislosti na trhu.
  • Page 237: Smontování Sekačky Na Trávu

    8 Smontování sekačky na trávu česky Smontování sekačky na trávu Odklopení a složení vodicího držadla 8.1.1 Vyklopení vodicího držadla ► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐ nostní klíč a vyjměte akumulátor. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Pevně přidržte vodicí držadlo (1) a vyklopte rychloupínací...
  • Page 238: Zasunutí A Vytažení Bezpečnostního Klíče

    ► Počkejte, dokud se řezný nůž nepřestane 10.1 Zasunutí bezpečnostního klíče otáčet. ► Pokud se řezný nůž nadále otáčí: Vytáhněte bezpečnostní klíč, vyjměte akumulátor a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Sekačka na trávu je vadná. 11.2 Zapnutí a vypnutí vlastního pojezdu 11.2.1 Zapnutí vlastního pojezdu ►...
  • Page 239: Kontrola Sekačky Na Trávu A Akumulátoru

    ► Páku dejte do polohy , poté do polohy ► Pokud má páka pojezdu velmi lehký chod: sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Páka je vadná. ► Páku (3) nastavte do požadované polohy. Zapnutí sekačky na trávu ►...
  • Page 240: Práce Se Sekačkou Na Trávu

    Nastavení výšky sečení vzadu ► V případě, že není dodržen úhel ostří: Pro‐ veďte naostření řezného nože, 21.2. ► V případě, že přetrvávají nejasnosti: Vyhle‐ dejte odborného prodejce výrobků STIHL. 12.3 Kontrola akumulátoru ► Stisknout tlačítko na akumulátoru. Světla LED svítí nebo blikají.
  • Page 241: Po Skončení Práce

    14 Po skončení práce česky – Měňte směr sečení a dbejte na to, aby se Nastavení výšky sečení vpředu okraje posečených pruhů překrývaly. – Velmi vysokou trávu sekejte vždy postupně. ► Odtlačte páku (1) směrem ven, nastavte ji do požadované polohy a nechejte ji zapadnout. 13.3 Zapnutí...
  • Page 242: Skladování

    česky 16 Skladování 16.2 Uchovávání akumulátoru Přenášení sekačky na trávu Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící LED). ► Akumulátor uchovávejte tak, aby byly splněny následující podmínky: – Akumulátor je mimo dosah dětí.
  • Page 243: Údržba

    18 Údržba česky 18 Údržba 18.1 Demontáž a montáž řezného nože 18.1.1 Demontáž řezného nože ► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐ nostní klíč a vyjměte akumulátor. ► Odstavte sekačku na trávu. ► Uvolněte rychloupínací páku (1) a odklopte vodicí držadlo (2) směrem dozadu. ►...
  • Page 244: Oprava

    Během ostření nesmí docházet k modrání materiálu řezného nože. ► Namontujte řezný nůž. ► V případě, že přetrvávají nejasnosti: Vyhle‐ dejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Řezný nůž (1) zablokujte pomocí kusu 19 Oprava dřeva (2). ► Šroub (3) utáhněte momentem 65 Nm.
  • Page 245 ► Vyjměte akumulátor a znovu jej vložte. červeně. v akumulátoru. ► Zapněte sekačku na trávu. ► Pokud nadále červeně blikají 4 LED: Akumulátor nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Elektrické spojení ► Vytáhněte bezpečnostní klíč. mezi sekačkou na ► Vyjměte akumulátor. trávu a akumulátorem ►...
  • Page 246: Technická Data

    Podporu a pomoc pro použití výrobku lze získat – AP 200: 3,7 km/h u odborného prodejce výrobků STIHL. – AP 300: 4,5 km/h Možnosti kontaktu a další informace naleznete Doba běhu je uvedena na adrese www.stihl.com/ pod https://support.stihl.com oder www.stihl.com. battery-life . 21 Technická data 21.1 Sekačka na trávu STIHL...
  • Page 247: 22 Náhradní Díly A Příslušenství

    Android nebo iOS (v akutální verzi nebo vyšší) Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ 21.4 Hodnoty zvuku a vibrací dejce výrobků STIHL. Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí...
  • Page 248: Likvidace

    Matthias Fleischer, vedoucí odboru výzkumu a vývoje Nesprávná likvidace může poškodit zdraví a zne‐ čistit životní prostředí. ► Produkty STIHL včetně obalů likvidujte v sou‐ ladu s místními předpisy na vhodném sběr‐ v zastoupení ném místě určeném k recyklaci. ► Nelikvidujte společně s domovním odpadem.
  • Page 249: Bezpečnostně Technické Pokyny Platné Pro Sekačku Na Trávu

    26 Bezpečnostně technické pokyny platné pro sekačku na trávu česky 26.3 Přípravná opatření CHORVATSKO a) Při práci se strojem je vždy nutno nosit pev‐ UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. nou obuv a dlouhé kalhoty. Se strojem nikdy Sjedište: nepracujte bosí nebo v lehkých sandálech. Amruševa 10, 10000 Zagreb Vyhýbejte se nošení...
  • Page 250: Előszó

    řezného nože za následek otáčení zbývajících řezných Tisztelt Vásárlónk! nožů. Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett e) Při nastavování stroje dbejte na to, aby döntött. Termékeink fejlesztése és gyártása nemohlo dojít k přivření prstů mezi pohybují‐...
  • Page 251: Erre A Használati Útmutatóra Vonatkozó Információk

    2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk magyar csúcsminőségben történik, ügyfeleink szükségle‐ tulajdona. A STIHL ezt a szóvédjegyet / ábrás teinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú védjegyet engedély alapján használja. termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ ® Az akkumulátorok Bluetooth rádióinterfész‐...
  • Page 252: Áttekintés

    magyar 3 Áttekintés Áttekintés 9 Szállítófogantyú A szállítófogantyúval szállítható a fűnyíró gép. A fűnyíró gép és az akkumulá‐ 10 Hátsó tengely A hátsó tengely a hátsó kerekek vágási magasságának beállítására szolgál. 11 Akkumulátor Az akkumulátor látja el energiával a fűnyíró gépet.
  • Page 253: Biztonsági Tudnivalók

    RMA 2.2 RV fűnyíró gép száraz fű mulcsozására szolgál. Ebben az állásban a fűnyíró gép maxi‐ Tilos a fűnyíró gépet esőben használni. mális sebességgel működik. A fűnyíró gépet STIHL AP akkumulátor látja el Ebben az állásban a fűnyíró gép a leg‐ energiával. alacsonyabb sebességgel működik. Biztonsági tudnivalók szimbólummal jelölt akkumulátor és a...
  • Page 254 A felhasználó ennek követ‐ ban leírtak szerint használja. keztében megsérülhet. ► Az akkumulátort a jelen használati utasítás‐ ► Viseljen hosszú, ellenálló anyagból készült ban, a STIHL alkalmazásban, valamint a nadrágot. www.connect.stihl.com weboldalon leírtak ■ Munka közben por verődhet fel. A belélegzett szerint használja.
  • Page 255 át. kelthetnek. A szikrák gyúlékony vagy robba‐ – A kés előírás szerint van felszerelve. násveszélyes környezetben tüzet vagy robba‐ – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró nást okozhatnak. Ez súlyos, akár halálos sze‐ gépbe. mélyi sérülésekhez, illetve anyagi károkhoz –...
  • Page 256 éghető anyagokat. sége kisebb az előírt minimális értékeknél: ► Ha az akkumulátor lángra kap, kíséreljük Cseréljük ki a kést. meg tűzoltókészülékkel vagy vízzel eloltani ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ a tüzet. tassuk ki. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐ Munkavégzés melyik STIHL szakszervizt.
  • Page 257 ► Fejezze be a munkát, húzza ki a biztonsági anyagi károkat okozhat. kulcsot, vegye ki az akkumulátort, és keres‐ ► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot. sen fel egy STIHL szakkereskedőt. ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket bocsáthat ki. ► Viseljen kesztyűt.
  • Page 258 magyar 4 Biztonsági tudnivalók Tárolás ■ Az akkumulátor nem védett minden környezeti hatással szemben. Bizonyos környezeti hatá‐ 4.9.1 Fűnyíró gép soknak kitéve az akkumulátor javíthatatlanul FIGYELMEZTETÉS károsodhat. ► Tartsuk tisztán és szárazon az akkumulá‐ ■ A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐ tort.
  • Page 259: Fűnyíró Gép Működőképes Állapotba Hel- Yezése

    Ez súlyos, akár halálos személyi sérülésekkel akkumulátoron, 7.1. járhat. ► Töltse le a STIHL App-ot az App Store-ból a ► A fűnyíró gépet és az akkumulátort nem mobilkészülékre, és hozzon létre fiókot. lehet házilag karbantartani vagy javítani. ► Nyissa meg a STIHL App-ot és jelentkezzen ►...
  • Page 260: Bluetooth®-Os Rádióinterfész Aktiválása És Inaktiválása

    magyar 7 Bluetooth®-os rádióinterfész aktiválása és inaktiválása Az akkumulátoron lévő LED-ek A LED-ek az akkumulátor töltöttségét vagy meg‐ hibásodását jelzik. Az akkumulátoron lévő LED- ek zölden vagy pirosan világítanak vagy villog‐ nak. Amennyiben a LED-ek zölden világítanak vagy villognak, az a töltöttséget jelzi. ►...
  • Page 261: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    9 Az akku behelyezése és kivevése magyar ► Nyomja az akkumulátort (2) ütközésig az akkumulátorrekeszbe (3). Az akkumulátor (2) a helyére kattan és rete‐ szelődik. ► Ha második akkumulátorra is szükség van: Helyezze be az akkumulátort az akkumulátor‐ rekeszbe (4) vagy a szállítórekeszbe (4). Az akkumulátor a helyére kattan és reteszelő‐...
  • Page 262: Fűnyíró Gép Be- És Kikapcsolása

    11.2 A kerékhajtás be- és kikapcso‐ karja nehezen mozdul, vagy nem tér vissza a lása kiindulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ 11.2.1 A kerékhajtás bekapcsolása szervizt. A kar segítségével a mindenkori maximális hala‐...
  • Page 263: Munkavégzés A Fűnyíró Géppel

    ► Ha az élezési szöget nem tartották be: Élezze ► Húzzuk a nyírás kapcsolókarját bal kézzel tel‐ meg a kést, 21.2. jesen a tolókar irányába, és tartsuk ebben a ► Kétség esetén: Keresse fel valamelyik STIHL helyzetben úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körül‐ szakszervizt. zárjuk a tolókart. 12.3 Az akkumulátor vizsgálata...
  • Page 264 magyar 13 Munkavégzés a fűnyíró géppel ► Fogjuk meg a tolókart mindkét kezünkkel úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körülzárjuk azt. 13.2 A vágási magasság beállítása 4 vágási magasság állítható be: – 28 mm = 1. pozíció – 50 mm = 2. pozíció –...
  • Page 265: Munka Után

    III. részének 38.3 szaka‐ ► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet. sza szerint hagyták jóvá. Nem foroghat a kés. A szállítási előírások a www.stihl.com/safety- ► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot és vegyük ki az data-sheets webhelyen találhatók. akkumulátort. 16 Tárolás A fűnyíró...
  • Page 266: Tisztítás

    – A fűnyíró gép nem tud felborulni. – A fűnyíró gép nem tud elgurulni. 16.2 Az akkumulátor tárolása A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító LED) kell tárolni. ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy teljesülje‐...
  • Page 267: Karbantartás

    A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. ► Rögzítsük a kést (1) egy fadarabbal (2). A STIHL javaslata alapján a kést egy STIHL ► Csavarjuk ki a csavart (3) a nyíl irányába, és szakszervizben kell megéleztetni és kiegyensú‐...
  • Page 268: Hibaelhárítás

    ► Alacsonyabb fűben kapcsolja be a fűnyíró gépet. Eltömődött a kés kör‐ ► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet. üli terület. Nem működik a A kerékhajtás meghi‐ ► Keresse fel valamelyik STIHL szakker‐ kerékhajtás. básodott. eskedőt. A fűnyíró gép 3 LED pirosan A fűnyíró gép túlságo‐...
  • Page 269 20 Hibaelhárítás magyar Üzemzavar Az akkumuláto‐ Megoldás ron lévő LED- ► Ne kapcsolja be túl gyakran a fűnyíró gépet rövid idő alatt. ► Ha bekapcsolt kerékhajtással dolgozik: kapcsolja ki a kerékhajtást. ► Ha kikapcsolt kerékhajtással dolgozik: lassabban haladjon előre. ► Állítson be nagyobb vágási magasságot. ►...
  • Page 270: 21 Műszaki Adatok

    Túl nagy az akkumu‐ ► Csökkentse a távolságot, 21.3. látor és a mobil vég‐ ► Ha az akkumulátor továbbra sem talál‐ berendezés közötti ható meg a STIHL alkalmazással: Ker‐ távolság. esse fel valamelyik STIHL szakkereske‐ dőt. 20.2 Terméktámogatás és segítség 21.2...
  • Page 271: 22 Pótalkatrészek És Tartozékok

    Ennek során sodást és környezetszennyezést okozhat. tekintettel lehet lenni azokra az időtartamokra is, ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a amikor az elektromos készülék kikapcsolt álla‐ helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐ potban van, valamint azokra is, amikor a készü‐...
  • Page 272: Gyártó Uk/Ca Megfelelőségi Nyilatkozata

    TUV Rheinland UK LTD – Garantált zajteljesítményszint: 88 dB(A) 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH A mért és garantált zajteljesítményszintek meg‐ cégnél található. határozása az Egyesült Királyság „Noise Emis‐ A gyártás éve és a gépszám a fűnyíró gép adat‐...
  • Page 273: Biztonsági Útmutató A Fűnyíró Géphez

    26 Biztonsági útmutató a fűnyíró géphez magyar cserélni. Az elhasználódott vagy sérült tájé‐ Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási részleg koztató táblákat ki kell cserélni. vezetője 26.4 Kezelés 26 Biztonsági útmutató a a) Csak napfénynél vagy jó mesterséges meg‐ fűnyíró géphez világítás mellett dolgozzon. 26.1 Bevezető...
  • Page 274: Prefácio

    Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar biztonsági okokból ki kell cserélni. Kizárólag o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ minőségi eredeti tartozékokat és pótalkatré‐ dora do ambiente durante um longo período de szeket használjon.
  • Page 275: Informações Relativas A Este Manual De Instruções

    – Instruções de segurança da bateria STIHL AP – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 – Informações de segurança sobre baterias e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Mais informações sobre STIHL connected, pro‐...
  • Page 276 A bateria tem uma interface de rádio Blue‐ Os LED indicam o estado de carga da bateria ® tooth e pode ser ligada à aplicação STIHL. e avarias. A indicação junto ao símbolo apresenta o 15 Alavanca de bloqueio conteúdo energético da bateria de acordo A alavanca de bloqueio fixa a bateria no com‐...
  • Page 277 Utilização recomendada cortador de relva ou a bateria. Caso o utilizador apresente capacidades físi‐ O cortador de relva STIHL RMA 2.2 RPV ou cas, sensoriais ou mentais limitadas RMA 2.2 RV destina-se ao mulching de relva para tal, o utilizador só poderá trabalhar seca.
  • Page 278 4.5.1 Cortador de relva ção ministrada por um distribuidor ofi‐ ATENÇÃO cial STIHL ou por um especialista antes de trabalhar com o cortador de relva ■ As pessoas que não estejam envolvidas na pela primeira vez. atividade, crianças e animais podem não reco‐...
  • Page 279 A bateria pode incen‐ relva. diar-se, explodir ou ficar danificar de forma ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ irreparável caso seja sujeita a determinadas quados para este cortador de relva. influências ambientais. As pessoas podem ►...
  • Page 280 STIHL. ► Caso a bateria tenha um cheiro incomum ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ou deite fumo: não utilize a bateria e man‐...
  • Page 281 4 Indicações de segurança português um curto período de tempo. As pessoas ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem podem ferir-se gravemente. introduzidas durante o transporte com o ► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. mecanismo de translação desligado, o meca‐...
  • Page 282 português 4 Indicações de segurança 4.10 Limpeza, manutenção e repa‐ ► Extraia a chave de segurança. ração ATENÇÃO ► Remova a bateria. ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem introduzidas durante a limpeza, manutenção ou reparação, a lâmina poderá ser ligada ►...
  • Page 283: Colocar O Cortador De Relva Operacional

    20.1. ria, 7.1. Existe uma avaria no cortador de relva ou na ► Descarregar a aplicação STIHL da App Store bateria. para o dispositivo móvel e criar uma conta. ► Abrir a aplicação STIHL e iniciar uma sessão. 0478-131-9950-C...
  • Page 284: Ativar E Desativar A Interface Sem Fios Blue- Tooth

    português 7 Ativar e desativar a interface sem fios Bluetooth® Ativar e desativar a inter‐ face sem fios Bluetooth® Ativar a interface sem fios Bluetooth ® ► Se a bateria tiver uma interface sem fios Blue‐ ® tooth : premir a tecla de pressão e mantê-la premida durante aprox.
  • Page 285: Inserir E Extrair A Chave De Segurança

    10 Inserir e extrair a chave de segurança português descarregada, o aparelho passará automatica‐ mente para a bateria do segundo compartimento de bateria (4). É necessário que exista sempre uma bateria inserida no primeiro compartimento de bateria (3) durante o trabalho. RMA 2 RV: O cortador de relva RMA 2 RV está...
  • Page 286: Verificar O Cortador De Relva E A Bateria

    O cortador de relva está avariado. ► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a 12 Verificar o cortador de chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. relva e a bateria O cortador de relva está avariado. 12.1 Verificar os elementos de 11.2...
  • Page 287 ► Caso os 3 LED pisquem a vermelho: extraia a ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ chave de segurança, remova a bateria e dirija- dor oficial STIHL. -se a um distribuidor oficial STIHL. Existe uma avaria no cortador de relva. 12.3 Verificar a bateria ►...
  • Page 288: Trabalhar Com O Cortador De Relva

    português 13 Trabalhar com o cortador de relva 13 Trabalhar com o cortador Ajustar a altura de corte dianteira de relva 13.1 Segurar e conduzir o cortador de relva ► Prima a alavanca (1) para fora, coloque-a na posição pretendida e permita que engate. 13.3 Ligar o modo ECO ►...
  • Page 289: Após O Trabalho

    Critérios das Nações Unidas. ► Caso a bateria esteja molhada: deixe a bateria secar. Os regulamentos relativos ao transporte estão ► Limpe o cortador de relva. especificados em www.stihl.com/safety-data- ► Limpe a bateria. -sheets . 15 Transporte 16 Armazenamento 15.1...
  • Page 290: Limpeza

    17 Limpeza 16.2 Guardar a bateria A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐ sos a verde). ► Guarde a bateria de modo que estejam reuni‐ das as seguintes condições: –...
  • Page 291: Fazer A Manutenção

    Afiar e equilibrar a lâmina É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e ► Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de equilibrada por um distribuidor oficial STIHL.
  • Page 292: Eliminação De Avarias

    A área em torno da ► Limpe o cortador de relva. lâmina está entupida. O mecanismo de Existe uma avaria no ► Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. translação não mecanismo de trans‐ funciona. lação. O cortador de 3 LED acen‐...
  • Page 293 20 Eliminação de avarias português Avaria LED da bateria Causa Solução ► Se estiver a trabalhar com o mecanismo de translação desligado: avance mais lentamente. ► Defina uma altura de corte superior. ► Corte relva mais curta. A lâmina está bloqu‐ ►...
  • Page 294: Dados Técnicos

    ► Reduza a distância, 21.3. bateria e o dispositivo ► Se continuar a não ser possível encont‐ terminal móvel é rar a bateria com a aplicação STIHL: demasiado grande. dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 20.2 Assistência pós-venda e apoio 21.2...
  • Page 295: Peças De Reposição E Acessórios

    – Nível de pressão acústica L medido de acordo com a EN 60335-2-77: 74 dB(A) As peças de reposição originais da STIHL e os – Nível de potência acústica garantido L acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 296: Declaração De Conformidade Ce

    24 Declaração de conformi‐ Sven Zimmermann, responsável pela área da dade CE Qualidade 25 Declaração de conformi‐ 24.1 Cortador de relva STIHL dade UKCA RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV STIHL Tirol GmbH 25.1 Cortador de relva STIHL Hans Peter Stihl-Straße 5 RMA 2.2 RV...
  • Page 297: Instruções Técnicas De Segurança Sobre O Cortador De Relva

    26 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva português 26.3 Medidas preparatórias em representação de a) Durante o funcionamento da máquina, deverá usar sempre calçado robusto e cal‐ ças compridas. Não utilize a máquina com os pés descalços nem com sandálias ligei‐ ras.
  • Page 298: Voorwoord

    Geachte cliënt(e), d) Em máquinas com várias lâminas de corte, Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij certifique-se de que o movimento de uma ontwikkelen en produceren onze producten in lâmina de corte é capaz de provocar a rota‐...
  • Page 299: Dr. Nikolas Stihl

    Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ WAARSCHUWING sen u veel plezier met uw STIHL product. ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen.
  • Page 300: Overzicht

    Nederlands 3 Overzicht Overzicht 8 Hendel De hendel dient voor het instellen van de snij‐ Grasmaaier en accu hoogte van de voorwielen. 9 Transportgreep De transportgreep dient voor het transporte‐ ren van de grasmaaier. 10 Achteras De achteras dient voor het instellen van de snijhoogte van de achterwielen.
  • Page 301: Veiligheidsinstructies

    De grasmaaier mag bij regen niet worden gebruikt. De grasmaaier rijdt in deze stand met De grasmaaier wordt door een accu STIHL AP de hoogste snelheid. van energie voorzien. De grasmaaier rijdt in deze stand met de laagste snelheid.
  • Page 302 ■ Tijdens het werken kunnen er voorwerpen met ► Gebruik de accu zoals in deze gebruiksaan‐ grote snelheid omhoog worden geslingerd. De wijzing, de STIHL app en op www.con‐ gebruiker kan letsel oplopen. nect.stihl.com wordt beschreven. ► Draag een lange broek van stevig materi‐...
  • Page 303 ► Maai geen nat gras. – Het mes is correct gemonteerd. ■ Elektrische onderdelen van de grasmaaier – Er is een origineel STIHL accessoire voor kunnen vonken veroorzaken. Vonken kunnen deze grasmaaier gemonteerd. in een licht ontvlambare of explosieve omge‐...
  • Page 304 ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte is onderschreden: vervang het mes. ■ De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐ ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar den niet meer geconcentreerd werken. De uitbalanceren. gebruiker kan struikelen, vallen en ernstig let‐...
  • Page 305 ► Als het onweert: niet werken. ► Beëindig de werkzaamheden, trek de veilig‐ Vervoeren heidssleutel los, neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL vakhande‐ 4.8.1 Grasmaaier laar. WAARSCHUWING ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier vibraties ontstaan.
  • Page 306 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Opslaan ► Sla de accu buiten bereik van kinderen op. ■ De accu is niet tegen alle omgevingsinvloeden 4.9.1 Grasmaaier beschermd. Als de accu aan bepaalde omge‐ WAARSCHUWING vingsinvloeden is blootgesteld, kan de accu onherstelbaar beschadigd raken. ■...
  • Page 307: Grasmaaier Bedrijfsklaar Maken

    ► STIHL app openen en aanmelden. ► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ ► Accu toevoegen in de STIHL app en de aan‐ maaier of de accu moeten worden uitge‐ wijzingen op het beeldscherm opvolgen.
  • Page 308: Bluetooth®-Interface Activeren En Deactive- Ren

    Nederlands 7 Bluetooth®-interface activeren en deactiveren Leds op de accu De leds kunnen de laadtoestand van de accu of storingen weergeven. De leds kunnen groen of rood branden of knipperen. Als de leds groen branden of knipperen, wordt de laadtoestand weergegeven. ►...
  • Page 309: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    9 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands ► Druk de accu (2) tot aan de aanslag in de accuhouder (3). De accu (2) klikt met een klik vast en is ver‐ grendeld. ► Als er een tweede accu moet worden meege‐ nomen: plaats de accu in de accuhouder (4) of de transporthouder (4).
  • Page 310: Grasmaaier Inschakelen En Uitschakelen

    ► Houd de duwstang (3) en de schakelbeugel heidssleutel los, neem de accu eruit en neem voor het maaiwerk (2) met de rechterhand contact op met een STIHL vakhandelaar. zodanig vast dat de duim de duwstang (3) De grasmaaier is defect.
  • Page 311 ► Trek de veiligheidssleutel eruit. ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu ► Neem de accu eruit. eruit en neem contact op met een STIHL vak‐ ► Trek de schakelbeugel voor wielaandrijving handelaar. volledig in de richting van de duwstang en laat De grasmaaier is defect.
  • Page 312: Met De Grasmaaier Werken

    Nederlands 13 Met de grasmaaier werken 13 Met de grasmaaier werken Snijhoogte voor instellen 13.1 Grasmaaier vasthouden en lei‐ ► Druk de hendel (1) naar buiten, zet deze in de gewenste positie en laat hem vastklikken. 13.3 ECO-modus inschakelen ► Houd de duwstang met beide handen zodanig vast dat de duimen de duwstang omsluiten.
  • Page 313: Na De Werkzaamheden

    UN-handboek Tests en criteria deel III, paragraaf ► Reinig de grasmaaier. 38.3 getest. ► Reinig de accu. De transportvoorschriften staan op 15 Vervoeren www.stihl.com/safety-data-sheets vermeld. 15.1 Grasmaaier vervoeren 16 Opslaan ► Schakel de grasmaaier uit. Het mes mag niet draaien.
  • Page 314: Reinigen

    Nederlands 17 Reinigen 16.2 Accu opslaan STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan. ► Sla de accu zodanig op, dat aan de volgende voorwaarden is voldaan: – De accu bevindt zich buiten het bereik van kinderen.
  • Page 315: Onderhoud

    Mes slijpen en uitbalanceren Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL ► Blokkeer het mes (1) met een stuk hout (2). vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren.
  • Page 316: Storingen Opheffen

    ► Schakel de grasmaaier in lager gras in. Het gebied rondom ► reinig de grasmaaier. het mes is verstopt. De wielaandrij‐ Er is sprake van een ► neem contact op met een STIHL vak‐ ving werkt niet. storing in de wie‐ handelaar. laandrijving. De grasmaaier...
  • Page 317 De afstand tussen de ► Verklein de afstand, 21.3. accu en het mobiele ► Als de accu nog steeds niet gevonden toestel is te groot. kan worden met de STIHL app: neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. 0478-131-9950-C...
  • Page 318: Technische Gegevens

    ® – Gegevensverbinding: Bluetooth 5.1. Het Productondersteuning en hulp voor het gebruik mobiele eindtoestel moet geschikt zijn voor zijn verkrijgbaar bij een STIHL dealer. ® Bluetooth Low Energy 5.0 en Generic Contactmogelijkheden en meer informatie zijn te Access Profile (GAP) ondersteunen.
  • Page 319: Onderdelen En Toebehoren

    Voor het bepalen van het gemeten en gegaran‐ ondanks continue marktobservatie niet worden deerde geluidsniveau is gehandeld volgens richt‐ beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan lijn 2000/14/EC, bijlage VIII. voor het gebruik ervan. – Gemeten geluidsniveau: 86 dB(A) –...
  • Page 320: Veiligheidsinstructies Voor Grasmaaiers

    Nederlands 26 Veiligheidsinstructies voor grasmaaiers 26 Veiligheidsinstructies voor verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat grasmaaiers – Type: accugrasmaaier – Merk: STIHL 26.1 Inleiding – Type: RMA 2.2 RV – Snijbreedte: 46 cm Dit hoofdstuk geeft de voorgeformuleerde, alge‐ – Productiecode: 6357...
  • Page 321 latviešu schuwingsstickers moeten worden vervan‐ – voordat u de grasmaaier controleert, rei‐ gen. nigt of werkzaamheden aan de maaier uit‐ voert; 26.4 Gebruik – wanneer een vreemd voorwerp geraakt is. Zoek naar beschadigingen aan de gras‐ a) Maai alleen bij daglicht of bij goede kunstver‐ maaier en voer de vereiste reparaties uit lichting.
  • Page 322 Transportēšana........335 mentus. Uzglabāšana........... 336 – Akumulatora STIHL AP drošības norādījumi Tīrīšana........... 336 – Lādētāju STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 lie‐ Apkope............337 tošanas pamācība Remonts..........338 – Drošības informācija par STIHL akumulato‐ Traucējumu novēršana......338 riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐...
  • Page 323 3 Pārskats latviešu 6 Ātrais fiksators NORĀDĪJUMS Ātrais fiksators cieši fiksē vadības roktura ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ augšējo daļu pie apakšējās daļas, un to mam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus. izmanto vadības roktura noliekšanai. ► Minētās darbības var novērst mantiskos 7 Vāks bojājumus.
  • Page 324 Ieslēdziet un izslēdziet nazi. Ievērojiet pieļaujamo akumulatora tem‐ peratūras diapazonu. Braukšanas ātruma iestatīšana. Paredzētais lietojums Zāles pļāvējs STIHL RMA 2.2 RPV vai RMA 2.2 RV ir paredzēts sausas zāles smalcinā‐ šanai. Šajā pozīcijā zāles pļāvējs pārvietojas ar vislielāko ātrumu. Zāles pļāvēju nedrīkst izmantot lietū.
  • Page 325 4 Drošības norādījumi latviešu BRĪDINĀJUMS ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ■ Akumulatori, kurus STIHL nav atļāvis lietot Apģērbs un aprīkojums kopā ar zāles pļāvēju, var izraisīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Var rasties smagi vai nāvējoši BRĪDINĀJUMS savainojumi un materiālie zaudējumi.
  • Page 326 ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu ► Aizsargājiet akumulatoru no kar‐ plāksnītes. stuma un atklātas liesmas. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Nemetiet akumulatorus ugunī. specializēto izplatītāju. ► Akumulatoru lietojiet un glabājiet 4.6.2 Nazis temperatūrā, kas ir robežās no...
  • Page 327 ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam un gūt smagus savainojumus. līdzsvarot nazi. ► Strādājiet mierīgi un uzmanīgi. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Ja apgaismojums un redzamība ir slikta: specializēto izplatītāju. nestrādājiet ar zāles pļāvēju. ► Ar zāles pļāvēju drīkst strādāt tikai viena 4.6.3...
  • Page 328 latviešu 4 Drošības norādījumi ► Notīriet svešķermeņus no darba zonas. nejauši var tikt ieslēgta piedziņa un zāles pļā‐ ■ Atlaižot pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru, vējs var sākt kustēties. Personas var nopietni nazis īsu brīdi turpina griezties. Personas var savainoties, un var tikt nodarīti materiāli zau‐ gūt smagus savainojumus.
  • Page 329 ► Pirms novietojat akumulatoru glabāšanā, ciešama apkope vai remonts: sazinieties ar atvienojiet to no zāles pļāvēja. STIHL specializēto izplatītāju. ► Lai akumulatoru glabātu lādētājā, atvieno‐ ► Veiciet naža apkopi tā, kā aprakstīts šajā jiet strāvas vadu un pārbaudiet, ka akumu‐...
  • Page 330: Akumulatora Uzlāde Un Gaismas Diodes

    5 Zāles pļāvēja sagatavošana darbam Zāles pļāvēja sagatavo‐ ► Akumulatoru lādējiet tā, kā aprakstīts lādētāja STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 lietošanas šana darbam instrukcijā. Zāles pļāvēja sagatavošana Uzlādes stāvokļa parādīšana darbam Pirms darba sākšanas jāveic tālāk minētās darbī‐...
  • Page 331: Zāles Pļāvēja Montāža

    8 Zāles pļāvēja montāža latviešu Bluetooth signāla saskarnes ® Vadības rokturis (2) ir stingri jāsavieno ar deaktivizēšana zāles pļāvēju, un ātrajam fiksatoram (1) ir cieši jāpieguļ pie vadības roktura (2). ► Ja akumulatoram ir Bluetooth ® signāla saskarne: nospiediet un apm. 3 sekundes 8.1.2 Vadības roktura saliekšana turiet nospiestu taustiņu.
  • Page 332: Drošības Atslēgas Ievietošana Un Izņemšana

    latviešu 10 Drošības atslēgas ievietošana un izņemšana 10 Drošības atslēgas ievieto‐ šana un izņemšana 10.1 Drošības atslēgas ievietošana ► Atveriet vāku (1) līdz atdurei un turiet. ► Atveriet vāku (1) līdz atdurei un turiet. ► Ielieciet drošības atslēgu (2) slēdzenē (3). ►...
  • Page 333: 12 Zāles Pļāvēja Un Akumulatora Pārbaude.333

    ► Velciet piedziņas pārslēgšanas sviru (1) vadī‐ ► Ja svira ir ļoti viegli pārvietojama: nelietojiet bas roktura (2) virzienā līdz galam un turiet tā, zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL speciali‐ lai ar īkšķi aptvertu vadības rokturi (2). zēto izplatītāju.
  • Page 334: Darbs Ar Zāles Pļāvēju

    ► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet lēt. ► Aizmugures asi (1) kreisajā un labajā pusē nazi, 21.2. novietojiet vēlamajā pozīcijā. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 12.3 Akumulatora pārbaude ► Nospiediet akumulatora taustiņu. Ja gaismas diodes deg vai mirgo.
  • Page 335: 14 Pēc Darba

    14 Pēc darba latviešu Pļaušanas augstuma regulēšana priekšā ► Spiediet sviru(1) uz āru, iestatiet vēlamajā pozīcijā un fiksējiet. 13.3 ECO režīma ieslēgšana Ja ir ieslēgts ECO režīms, zāles pļāvējs pazīst faktiskos darba apstākļus un automātiski iestata attiecīgu naža apgriezienu skaitu. ►...
  • Page 336: Uzglabāšana

    – Zāles pļāvējs nevar noripot. 16.2 Akumulatora glabāšana ► Atveriet ātro fiksatoru (1) un nolokiet vadības STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz rokturi (2) lejup. 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ katori). ► Uzglabājot akumulatoru, izpildiet tālāk minētos nosacījumus.
  • Page 337: Apkope

    Lai pareizi uzasinātu un līdzsvarotu nazi, ir nepieciešams ilgi trenēties. ► Bloķējiet nazi (1) ar koka detaļu (2). ► Izskrūvējiet skrūvi (3) bultiņas virzienā un STIHL iesaka naža asināšanu un līdzsvarošanu noņemiet kopā ar paplāksni (4). uzticēt STIHL specializētajam tirgotājam. ► Noņemiet nazi (1).
  • Page 338: Remonts

    19 Remonts ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Ja zāles pļāvējs vai nazis ir bojāts: neizmanto‐ specializēto izplatītāju. jiet zāles pļāvēju vai nazi un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 19 Remonts ► Ja akumulatora nodalījums ir bojāts: nomainiet akumulatoru.
  • Page 339 20 Traucējumu novēršana latviešu Traucējums Akumulatora Iemesls Novēršana LED indikatori Zāles pļāvējs 3 LED indika‐ Zāles pļāvējs ir pārāk ► Izņemiet drošības atslēgu. ekspluatācijas tori deg sar‐ karsts. ► Izņemiet akumulatoru. laikā izslēdzas. kanā krāsā. ► Ļaujiet zāles pļāvējam atdzist. ►...
  • Page 340: Tehniskie Dati

    ► Samaziniet attālumu, 21.3. mulatoru un mobilo ► Ja akumulatoru joprojām nevar atrast ar ierīci ir pārāk liels. STIHL lietotni: sazinieties ar STIHL spe‐ cializēto izplatītāju. 20.2 Ražojuma atbalsts un lietoša‐ – Minimālais platums b: 45 mm – Asināšanas leņķis c: 30°...
  • Page 341: Rezerves Daļas Un Piederumi

    Jāņem vērā vibrāciju vidē. radītā faktiskā slodze. Var ņemt vērā arī laiku, ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ kad elektroierīce ir izslēgta, vai laiku, kad elektro‐ jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ ierīce ir ieslēgta, taču netiek noslogota.
  • Page 342: Ukca - Apvienotās Karalistes Atbilstības Deklarācija

    Atcerieties, ka ierīces vadītājs vai lietotājs ir – Izmērītais trokšņu jaudas līmenis: 86 dB(A) atbildīgs par negadījumiem, kas var notikt ar – Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 88 dB(A) citām personām vai to īpašumu. Tehniskā dokumentācija tiek glabāta STIHL Tirol GmbH. 0478-131-9950-C...
  • Page 343 eesti 26.3 Sagatavošanās darbi m) Iedarbinot motoru, nestāviet izmešanas kanāla priekšā. a) Ierīces lietošanas laikā vienmēr nēsājiet stin‐ grus apavus un garas bikses. Nelietojiet n) Nekad nelieciet rokas vai kājas pie rotējoša‐ mašīnu, ja kājas ir basas vai nēsājat vieglas jām daļām vai zem tām.
  • Page 344: Eessõna

    Muruniiduki ja aku kontrollimine....355 – aku STIHL AP ohutusjuhised; Muruniidukiga töötamine......356 – laadimisseadmete STIHL AL 101, 300, Pärast tööd..........357 301-4, 500 kasutusjuhend; Transportimine........357 – ettevõtte STIHL akude ja integreeritud aku‐ Säilitamine..........357 dega toodete ohutusalane teave: Puhastamine........... 358 www.stihl.com/safety-data-sheets. Hooldamine..........358 Remontimine...........359 Lisateave STIHL connectedi, ühilduvate toodete...
  • Page 345: Ülevaade

    3 Ülevaade eesti 6 Kiirpinguti JUHIS Kiirpinguti fikseerib juhtraua ülemise osa juh‐ ■ Juhis viitab ohtudele, mis võivad materiaalset traua alumise osa külge ja seda kasutatakse kahju põhjustada. juhtraua kokkupööramiseks. ► Nimetatud meetmed suudavad materiaalset 7 Kate kahju vältida. Kate katab akut, ECO-lülitit ja turvavõtit ning kaitseb neid määrdumise eest.
  • Page 346: Ohutusjuhised

    Bluetooth -i tehnoloogia abil. HOIATUS Ohutusjuhised ■ Akud, mida ettevõte STIHL ei ole muruniidu‐ Hoiatussümbolid kiga kasutamiseks heaks kiitnud, võivad põh‐ justada tulekahjusid ja plahvatada. Inimesed Muruniidukil või akul olevatel hoiatussümbolitel võivad saada raskelt vigastada või surma ja on alljärgnevad tähendused.
  • Page 347 – Kasutaja on enne muruniiduki esma‐ ► Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja kordset kasutamist saanud juhised ette‐ loomad tööpiirkonnast eemal. võtte STIHL müügiesindusest või asja‐ tundjalt. – Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või ► Hoiduge esemetest ohutule kaugusele. narkootikumide mõju all.
  • Page 348 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ kui täidetud on alljärgnevad tingimused. tage tera välja. – Muruniiduk on kahjustamata. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses – Muruniiduk on puhas ja kuiv. tasakaalustada. – Juhtseadised toimivad ja on muutmata.
  • Page 349 4 Ohutusjuhised eesti ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ ► Jälgige takistusi. duse poole. ► Ärge kallutage muruniidukit. ► Seiske töötades pinnal püsti ja hoidke tasa‐ 4.6.3 kaalu. Aku on ohutusnõuetele vastavas olekus, kui täi‐ ► Väsimuse korral tehke tööpaus.
  • Page 350 eesti 4 Ohutusjuhised ► Laske muruniidukist ainult siis lahti, kui see 4.8.2 seisab tasasel pinnal ega hakka sealt ise‐ HOIATUS enesest minema liikuma. ■ Kui esemed kinnitatakse juhtraua külge, võib ■ Aku pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. muruniiduk lisaraskuse tõttu ümber minna. Ini‐ Kui aku on allutatud teatud kindlatele ümbrus‐...
  • Page 351: Muruniiduki Kasutusvalmis Seadmine

    ► Kui muruniiduk või aku vajab hooldamist või pistik välja ja hoiustage akut nii, et selle lae‐ remontimist: võtke ühendust ettevõtte tuse tase jääb vahemikku 40 kuni 60% STIHL müügiesindusega. (kaks rohelist valgusdioodi põleb). ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles ► Hoiustage akut temperatuurivahemikus kasutusjuhendis kirjeldatud.
  • Page 352: Aku Laadimine Ja Ledid

    Kontaktivõimalused ja lisainfo leiate aadressilt ► Kui akul on Bluetooth ® -raadiosideliides: vaju‐ https://support.stihl.com või rakendusest. tage nuppu ja hoidke ca 3 sekundit allavajuta‐ tult. Funktsioon STIHL connected pole kõikidel turgu‐ del STIHLi rakenduses saadaval. ® LED „BLUETOOTH “ sümboli kõrval põleb ®...
  • Page 353: Aku Sissepanemine Ja Väljavõtmine

    9 Aku sissepanemine ja väljavõtmine eesti ► Pöörake juhtraud (1) lahti ja jälgige, et tros‐ ► Hoidke juhtrauast (1) kinni ja pöörake kiirpin‐ sid (2) vahele ei jääks. guti (2) lahti. ► Klappige juhtraud (1) ette kokku. Aku sissepanemine ja väl‐ javõtmine Aku paigaldamine RMA 2 RPV...
  • Page 354: Turvavõtme Sisestamine Ja Eemaldamine

    ► Võtke aku (3) välja. ► Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud. ► Sulgege kate (1). ► Kui tera pöörleb jätkuvalt: tõmmake turvavõti 10 Turvavõtme sisestamine ja välja, eemaldage aku ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. eemaldamine Muruniiduk on rikkis. 10.1 Turvavõtme sisestamine 11.2 Veoajami sisse- ja väljalülita‐...
  • Page 355: Muruniiduki Ja Aku Kontrollimine

    ► Tõmmake veoajami lülitushooba täielikult juh‐ traua suunas ja vabastage taas. ► Kui veoajami lülitushoob liigub raskelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasutage muru‐ niidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müü‐ giesindusse. Veoajami lülitushoob on rikkis. Hoob ► Tõmmake turvavõti välja.
  • Page 356: Muruniidukiga Töötamine

    – teritusnurk c. ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ tage tera välja, 21.2. ► Kui teritusnurk on vale: teritage tera, 21.2. ► Kahtluse korral: pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. 12.3 Aku kontrollimine ► Vajutage akul suruklahvi. LEDid põlevad või vilguvad.
  • Page 357: 14 Pärast Tööd

    ÜRO katsete ja kritee‐ muruniiduki üle kontrolli kaotamata edasi. riumite käsiraamatu osa III punkti 38.3 kohaselt ► Kui töötate väljalülitatud veoajamiga: lükake kontrollitud. muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kaotamata Transpordieeskirjad on aadressil www.stihl.com/ edasi. safety-data-sheets. . 14 Pärast tööd 16 Säilitamine 14.1 Pärast tööd...
  • Page 358: Puhastamine

    17 Puhastamine 16.2 Aku hoiustamine STIHL soovitab hoiustada akut laetuna vahemi‐ kus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED- ► Hoiustage akut nii, et täidetud oleksid järgmi‐ sed tingimused. – Hoiustage akut lastele kättesaamatus kohas. – Aku on puhas ja kuiv.
  • Page 359: Remontimine

    Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust. 18.1.2 Tera paigaldamine ► Lülitage muruniiduk välja, tõmmake turvavõti STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ välja ja eemaldage aku. tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. ► Seadke muruniiduk tagaratastele püsti. HOIATUS ■ Tera lõikeservad on teravad. Kasutaja võib saada lõikevigastusi.
  • Page 360 ► Lülitage muruniiduk sisse madalas rohus. Tera juures olev ala ► Puhastage muruniidukit. on ummistunud. Veoajam ei Veoajamis on tõrge. ► Võtke ühendust ettevõtte STIHL müügie‐ tööta. sindusega. Muruniiduk lüli‐ 3 LED-d põle‐ Muruniiduk on liiga ► Tõmmake turvavõti välja.
  • Page 361: Tehnilised Andmed

    Tootetugi ja abi kasutamise – AP 100: 3,0 km/h – AP 200: 3,7 km/h kohta – AP 300: 4,5 km/h Tootetuge ja abi kasutamise kohta saate Tööaeg on ära toodud aadressil www.stihl.com/ STIHLi esindusest. battery-life . Kontaktivõimalused ja edasist informatsiooni 21.2 Tera leiate aadressilt https://support.stihl.com või...
  • Page 362: Varuosad Ja Tarvikud

    – Sagedusriba: ISM riba 2,4 GHz Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ – Kiiratud maksimaalne saatevõimsus: 1 mW lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, – Signaali ulatuskaugus: u 10 m. Signaali hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende tugevus sõltub ümbrustingimustest ja kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit...
  • Page 363: Ukca Vastavusdeklaratsioon

    Matthias Fleischer, uurimis- ja tootearendusosa‐ Volitatud isik: konna juhataja Sven Zimmermann, kvaliteediosakonna juhataja 25 UKCA vastavusdeklaratsi‐ Volitatud isik: Sven Zimmermann, kvaliteediosakonna juhataja 25.1 Muruniiduk STIHL RMA 2.2 RV 26 Muruniiduki ohutustehnili‐ STIHL Tirol GmbH sed juhised Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen 26.1 Sissejuhatus Austria Selles peatükis on esitatud standardiga EN...
  • Page 364 eesti 26 Muruniiduki ohutustehnilised juhised Olge eriti ettevaatlik kallakul sõidusuunda HOIATUS muutes. ■ Vaadake läbi kõik ohutusjuhised, juhised, pil‐ g) Kunagi ärge niitke väga järskudel kallakutel. did ja tehnilised andmed, mis selle muruniiduki h) Olge eriti ettevaatlik, kui pöörate muruniidukit juurde kuuluvad.
  • Page 365: Pratarmė

    Pidage silmas, et mitme lõiketeraga masi‐ nate puhul võib ühe lõiketera liigutamine STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ põhjustada ka ülejäänud lõiketerade pöörle‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos mist. vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusišką...
  • Page 366: Apžvalga

    Apžvalga ® „Bluetooth “ žodinis ženklas ir logotipai yra registruotieji prekių ženklai ir „Bluetooth SIG, Vejapjovė ir akumuliatorius Inc.“ nuosavybė. Bet koks STIHL žodinio / vaizdi‐ nio prekės ženklo naudojimas yra licencijuoja‐ mas. ® Akumuliatoriai su turi „Bluetooth “ radijo ryšio sąsają.
  • Page 367: Saugumo Nurodymai

    Mygtukas suaktyvina akumuliatoriaus šviesos ® Akumuliatorius turi „Bluetooth “ radijo ryšio diodus. Juo įjungiama ir išjungiama „Blue‐ sąsają ir gali būti prijungtas prie STIHL tooth®“ radijo ryšio sąsaja (jei yra). programos. 14 Šviesos diodai Greta simbolio rodoma akumuliatoriaus energija, remiantis elementų gamintojo Šviesos diodai rodo akumuliatoriaus įkrovimo...
  • Page 368 ISPEJIMAS sunkiai arba mirtinai sužeidžiami žmonės bei padaroma materialinės žalos. ■ Dirbant įvairūs objektai gali būti dideliu greičiu ► Vejapjovę naudokite su STIHL AP akumu‐ išsviedžiami į orą. Naudotojas gali būti sužeis‐ liatoriumi. tas. ■ Jei vejapjovė arba akumuliatorius naudojami ►...
  • Page 369 – Veikia valdymo elementai, jie nepakeisti. elektros smūgio pavojus. Naudotojas gali susi‐ – Peilis tinkamai primontuotas. žeisti, o vejapjovė gali būti pažeista. – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai ► Nedirbkite lyjant ir drėgnoje aplinkoje. vejapjovei. ► Nepjaukite šlapios žolės.
  • Page 370 ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ užkliūti, nugriūti ir sunkiai susižeisti. bos atstovui. ► Dirbkite ramiai ir apdairiai. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ ► Jei apšvietimo ir matomumo sąlygos pras‐ bos atstovą. tos, nedirbkite su vejapjove. ► Valdykite vejapjovę tik patys.
  • Page 371 ► Nutraukite darbus, ištraukite apsauginį ■ Gabenama vejapjovė gali apvirsti arba judėti. raktą, išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į Gali būti sužeisti asmenys ir padaryta materia‐ STIHL prekybos atstovą. linė žala. ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas. ► Ištraukite apsauginį raktą.
  • Page 372 lietuviškai 4 Saugumo nurodymai 4.8.2 Akumuliatorius ► Ištraukite apsauginį raktą. ISPEJIMAS ■ Akumuliatorius nėra apsaugotas nuo visų ► Išimkite akumuliatorių. aplinkos poveikių. Jei akumuliatorius bus vei‐ kiamas tam tikrų aplinkos sąlygų, akumuliato‐ rius gali būti apgadintas, taip patiriant materia‐ linės žalos. ■...
  • Page 373: Vejapjovės Paruošimas Naudoti

    STIHL programą ir suskurti paskyrą. remontuojant vejapjovę, peilį arba akumuliato‐ ► Atverti STIHL programą ir prisijungti. rių, gali tinkamai nebeveikti jo konstrukcinės ► Pridėti akumuliatorių STIHL programoje ir vyk‐ dalys ir saugos įtaisai. Gali būti sunkiai dyti ekrane rodomas instrukcijas. sužeisti arba žūti asmenys.
  • Page 374: Bluetooth®" Radijo Ryšio Sąsajos Aktyvinimas Ir Pasyvinimas

    lietuviškai 7 „Bluetooth®“ radijo ryšio sąsajos aktyvinimas ir pasyvinimas Vejapjovės surinkimas Įkrovimo būklės rodymas Valdymo rankenos atlenkimas ir sulenkimas 8.1.1 Valdymo rankenos užlenkimas ► išjunkite vejapjovę, ištraukite apsauginį raktą ir išimkite akumuliatorių. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Paspauskite mygtuką (1). Akumuliatoriaus šviesos diodai apie 5 sekun‐...
  • Page 375: Akumuliatoriaus Įdėjimas Ir Išėmimas

    9 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas lietuviškai ► Akumuliatorių (2) spauskite iki galo į akumulia‐ toriaus skyrių (3). Akumuliatorius (2) užsifiksuoja pasigirdus spragtelėjimui. ► Jei reikia gabenti ir antrąjį akumuliatorių, į aku‐ muliatoriaus skyrių (3) arba į gabenimo sky‐ rių (4) įdėkite akumuliatorių. Akumuliatorius užsifiksuoja pasigirdus sprag‐...
  • Page 376: Vejapjovės Įjungimas Ir Išjungimas

    ► Jei vejapjovė ir toliau juda, ištraukite apsauginį keną (2) ir taip laikykite, kad nykštys apimtų raktą, išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į valdymo rankeną (3). STIHL prekybos atstovą. Peilis sukasi. Vejapjovė sugedusi. ► Atleiskite blokavimo mygtuką (1). ► Taip laikykite dešine ranka valdymo ran‐...
  • Page 377: Darbas Vejapjove

    į ► Jei vejapjovė ir toliau juda, išimkite akumulia‐ pradinę padėtį, nenaudokite vejapjovės ir torių ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovė sugedusi. Blokavimo mygtukas arba pjovimo režimo jun‐...
  • Page 378 lietuviškai 13 Darbas vejapjove 13.2 Pjovimo aukščio nustatymas Galima nustatyti 4 skirtingus pjovimo aukščius. – 28 mm – 1 padėtis. – 50 mm – 2 padėtis. – 68 mm – 3 padėtis. – 85 mm – 4 padėtis. Pjovimo aukštis gale ir priekyje nustatomas atski‐ rai.
  • Page 379: Po Darbo

    ► Ištraukite apsauginį raktą ir išimkite akumulia‐ – Vejapjovė negali apvirsti. torių. – Vejapjovė negali judėti. Vejapjovės stūmimas 16.2 Akumuliatoriaus laikymas ► Lėtai kontroliuodami stumkite vejapjovę į priekį. STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys Vejapjovės nešimas šviesos diodai). 0478-131-9950-C...
  • Page 380: Valymas

    ► Teptuku arba švelniu šepečiu nuvalykite aku‐ ► Prieš laikydami įkraukite išsikrovusį akumu‐ muliatoriaus skyriuje esančius elektros kontak‐ liatorių. STIHL rekomenduoja akumuliatorių tus. laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 ► Nuvalykite teptuku ventiliacijos angas. žaliai šviečiantys šviesos diodai).
  • Page 381: Remontas

    Vejapjovės ir akumuliatoriaus remontas Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės, peilio ir akumuliatoriaus. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Jei akumuliatorius sugedęs ar pažeistas, ► Užblokuokite peilį (1) medžio gabalu (2). Pakeiskite akumuliatorių.
  • Page 382 ► Įjunkite vejapjovę vietoje, kur žemesnė žolė. Sritis prie peilio užsi‐ ► Nuvalykite vejapjovę. kimšusi. Neveikia važia‐ Važiavimo pavaros ► Kreipkitės į autorizuotą STIHL atstovą. vimo pavara. gedimas. Eksploatuojama 3 šviesos dio‐ Vejapjovė pernelyg ► Ištraukite apsauginį raktą. vejapjovė išsijun‐...
  • Page 383: Techniniai Daviniai

    Atstumas tarp akumu‐ ► Sumažinkite atstumą, 21.3. liatoriaus ir mobiliojo ► Jei akumuliatoriaus vis tiek nepavyksta galinio įrenginio yra rasti naudojant STIHL programą, kreipki‐ per didelis. tės į autorizuotą STIHL atstovą. 21 Techniniai daviniai 20.2 Klientų konsultavimo apie gaminius ir naudojimą paslau‐...
  • Page 384: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    – Signalo aprėptis: apie 10 m. Signalo stipru‐ mas priklauso nuo aplinkos sąlygų ir mobi‐ Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, liojo galinio įrenginio. Aprėptis gali stipriai kisti priklausomai nuo išorinių sąlygų, įskai‐...
  • Page 385: Utilizavimas

    23.1 Vejapjovės ir akumuliatoriaus utilizavimas einantis pareigas Informacijos apie atliekų šalinimą galite gauti iš Matthias Fleischer, mokslinių tyrimų ir plėtros vietos valdžios institucijų arba iš STIHL prekybos vadovas atstovo. Netinkamai utilizuojant kyla pavojus pakenkti sveikatai ir aplinkai. einantis pareigas ► Perduokite STIHL gaminius su pakuotėmis perdirbti surinkimo centrui, laikydamiesi vieti‐...
  • Page 386 26 Saugos nuorodos naudojantis vejapjove 26.3 Paruošiamosios priemonės Techniniai dokumentai saugomi „STIHL Tirol a) Eksploatuodami įrenginį visada avėkite tvir‐ GmbH“. tus batus ir mūvėkite ilgas kelnes. Neeks‐ Pagaminimo metai ir įrenginio numeris nurodyti ploatuokite įrenginio basomis arba apsiavę ant vejapjovės.
  • Page 387: Предговор

    ват с висока надеждност дори при изключи‐ gali judėti net tada, kai įrenginys atjungtas телно високо натоварване. nuo elektros energijos šaltinio. STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ раните ни търговски обекти са готови да ви 0478-131-9950-C...
  • Page 388: Информация Относно Настоящото Ръководството За Употреба

    2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба дадат компетентна консултация и съвети, Всяко използване на този словесен знак/ както и да поемат комплексно техническо обс‐ графичен символ от страна на STIHL става лужване на закупените от Вас апарати. под лиценз. STIHL е категоричен привърженик на устойчи‐...
  • Page 389: Преглед На Съдържанието

    3 Преглед на съдържанието български Преглед на съдържа‐ 7 Клапа нието Клапата покрива акумулатора, прекъсвача за режима ECO и предпазния ключ и пред‐ Косачка и акумулатор пазва от замърсяване. 8 Лост Лостът служи за регулиране на височината на косене на предните колела. 9 Ръкохватка...
  • Page 390: Указания За Безопасност

    рен диапазон на акумулатора. Не изхвърляйте продукта с битовите отпадъци. Включете и изключете ножа. Употреба по предназначение Косачката STIHL RMA 2.2 RPV или RMA 2.2 RV служи за рекултивиране на суха Настройте скоростта на дви‐ трева. жение. Косачката не трябва да се използва при...
  • Page 391 според националните разпоредби и под съответния надзор. ■ Акумулаторите, които не са одобрени от – Потребителят е получил инструкция STIHL за косачката, могат да причинят от специализиран търговец на STIHL пожари и експлозии. Това може да доведе или квалифицирано лице, преди да...
  • Page 392 експлозивна среда. – Ножът е правилно монтиран. – Монтирани са оригинални принадлежности 4.5.2 Акумулаторна батерия на STIHL за тази косачка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Принадлежностите са правилно монтирани. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Външните лица, децата и животните не могат да разпознават и оценяват опасно‐...
  • Page 393 рат: не работете с косачката. нен. ► Монтирайте оригинални принадлежности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на STIHL за тази косачка. ► Монтирайте ножа така, както е описано в ■ В състояние, което не е съобразено с тази инструкция за експлоатация. изискванията за безопасност, акумулаторът...
  • Page 394 ключ, извадете акумулатора и се консул‐ ния. За потребителя има опасност от тежки тирайте със специализиран търговец на наранявания или смърт. STIHL. ► Ако има буря: не работете. ■ По време на работа косачката може да при‐ чини вибрации. Транспортиране...
  • Page 395 4 Указания за безопасност български ► Подсигурете косачката с притягащи ■ Електрическите контакти на косачката и колани, ремъци или мрежа така, че да не металните компоненти може да корозират се преобърне и да не може да се движи. при влага. Косачката може да се повреди. ■...
  • Page 396: Подготвяне На Косачката За Употреба

    компонентите няма да могат да функциони‐ рат правилно и съоръженията за безопас‐ интерфейс Bluetooth с при‐ ® ност няма да работят. Има опасност от ложението на STIHL тежки наранявания или смърт. ► Активирайте безжичния интерфейс ► Не правете техническа поддръжка и не ® Bluetooth на...
  • Page 397: Зареждане На Акумулатора И Светодиодите

    Bluetooth на акумулаторната батерия, тора 7.1. Светодиодите могат да показват състоянието ► Изтеглете приложението на STIHL от мага‐ на зареждане на акумулатора или неизправ‐ зина с приложения на мобилния терминал и ности. Светодиодите могат да светят или създайте акаунт. мигат със зелена или червена светлина.
  • Page 398: Поставяне И Изваждане На Акумулатора

    български 9 Поставяне и изваждане на акумулатора ► Внимателно отворете ръкохватката (1), ► Задръжте ръкохватката (1) и отворете бър‐ като внимавате да не притиснете зозатегателното приспособление (2). жилата (2). ► Сгънете ръкохватката (1) напред. Поставяне и изваждане на акумулатора Поставяне на акумулатора RMA 2 RPV: Косачката...
  • Page 399: Поставяне И Изваждане На Предпазния Ключ

    на косене. ► Изчакайте, докато ножът спре да се върти. ► Ако ножът продължи да се върти: извадете предпазния ключ, свалете акумулатора и се консултирайте със специализиран търговец на STIHL. Косачката е неизправна. ► Отворете клапата докрай (1) и задръжте. 0478-131-9950-C...
  • Page 400: Проверка На Косачката И Акумулатора

    ► Ако движението на лоста е плавно: не ване на ходовата част. използвайте косачката и потърсете помощ ► Изчакайте, докато косачката спре. от специализиран търговец на STIHL. ► Ако косачката е продължи да се движи: Лостът е неизправен. извадете предпазния ключ, свалете акуму‐...
  • Page 401: Работа С Косачката

    чете ножа, 21.2. дете предпазния ключ, извадете акумула‐ ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към тора и се консултирайте със специализиран специализиран търговец на STIHL. търговец на STIHL. В косачката има неизправност. 12.3 Проверете акумулаторната ► Отпуснете бутона за блокиране и пре‐...
  • Page 402 български 13 Работа с косачката 13.4 Рекултивиране Настройка на височината на косене отзад При рекултивирането отрязаната трева се нарязва многократно посредством специално преминаване на въздушната струя в областта на ножа, след което се издухва обратно върху тревната площ. Окосената маса остава върху тревната...
  • Page 403: След Работа

    – Косачката да не може да се плъзне. Носене на косачката 16.2 Съхранение на акумулатора STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ тора в състояние на зареждане между 40% и 60% (2 светещи в зелено светодиода). ► Съхранявайте акумулатора така, че да са...
  • Page 404: Почистване

    ► Заредете изтощения акумулатор, преди отвора за акумулатора с четчица или мека да го приберете за съхранение. четка. STIHL препоръчва да поддържате акуму‐ ► Почистете вентилационните отвори с чет‐ латора в състояние на зареждане между чица. 40% и 60% (2 светещи в зелено свето‐...
  • Page 405: Ремонт

    се сменят от специализиран търговец на ножа STIHL. Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. 20 Отстраняване на неизправности 20.1 Отстраняване на неизправности по косачката или акумулатора...
  • Page 406 отвора за акумулатора. ► Поставете акумулатора. ► Включете косачката. ► Ако 3-те светодиода продължат да мигат в червено: не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. 3 светодиода Косачката е ► Извадете предпазния ключ. светят в прегряла.
  • Page 407 20 Отстраняване на неизправности български Неизправност Светодиоди Причина Отстраняване върху акумулатора Има електрическа ► Извадете акумулатора и отново го неизправност. поставете. ► Включете косачката. Косачката Болтът на ножа е ► Затегнете болта. вибрира силно хлабав. по време на работа. Ножът не е правилно ►...
  • Page 408: Технически Данни

    дезактивиран. Разстоянието между ► Намалете разстоянието, 21.3. акумулатора и ► Ако акумулаторът все още не може да крайното мобилно бъде намерен с приложението STIHL: устройство е твърде обърнете се към специализиран голямо. търговец на STIHL. 20.2 Поддръжка за продукта и...
  • Page 409: Резервни Части И Принадлежности

    дността, безопасността и пригодността им, – Ниво на шума L , измерено според въпреки продължаващото наблюдение на EN 60335-2-77: 74 dB(A) пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ – Гарантирано ниво на шума L , измерено ването им. съгласно 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: Оригинални...
  • Page 410: Декларация На Ес (Eu) За Съответствие

    24 Декларация на ЕС (EU) за съответствие 24 Декларация на ЕС (EU) 25 Декларация за за съответствие съответствие UKCA 24.1 Косачка STIHL RMA 2.2 RPV, 25.1 Косачка STIHL RMA 2.2 RV RMA 2.2 RV STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 411: Указания За Техническата Безопасност За Косачката

    26 Указания за техническата безопасност за косачката български нете всички предмети, които могат да бъдат захванати и изхвърлени от нея. c) Преди използване винаги извършвайте По пълном. визуален контрол дали режещият нож, закрепващите щифтове и целият режещ Sven Zimmermann, завеждащ отдел „Каче‐ блок...
  • Page 412: Prefaţă

    Stimată clientă, stimate client, за това да не заклещите пръстите си между движещите се остриета и непо‐ ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ движните части на машината. cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ Оставете двигателя да изстине, преди да...
  • Page 413: Informaţii Referitoare La Acest Manual De Instrucţiuni

    STIHL. ® Marca verbală şi logo-urile Bluetooth sunt mărci comerciale înregistrate şi sunt proprietatea Blue‐ tooth SIG, Inc. Orice utilizare a acestei mărci ver‐ bale sau figurative de către STIHL se face sub licenţă. 0478-131-9950-C...
  • Page 414: Cuprins

    română 3 Cuprins Cuprins 7 Clapetă Clapeta acoperă acumulatorul, întrerupătorul Maşina de tuns iarba şi acumu‐ ECO şi cheia de siguranţă şi protejează latorul împotriva murdăririi. 8 Manetă Maneta serveşte la reglarea înălţimii de tăiere dorite la roţile din faţă. 9 Mâner de transport Mânerul de transport serveşte la transportul maşinii de tuns iarba.
  • Page 415: Instrucţiuni De Siguranţă

    Utilizarea conform destinaţiei În această poziţie, maşina de tuns iarba se deplasează cu viteza maximă. Maşina de tuns iarba STIHL RMA 2.2 RPV sau În această poziţie, maşina de tuns RMA 2.2 RV serveşte la răspândirea ierbii iarba se deplasează cu viteza cea mai uscate.
  • Page 416 – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ AVERTISMENT tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ ■ Acumulatorii care nu sunt omologaţi de STIHL soană calificată, înainte de a lucra cu pentru acest tip de maşină de tuns iarba, pot maşina de tuns iarba pentru prima dată.
  • Page 417 ► Asigurați-vă de faptul că nu este posibilă nează: nu mai lucraţi cu maşina de tuns joaca copiilor cu acumulatorul. iarba. ■ Acumulatorul nu este protejat împotriva tuturor ► Montaţi accesorii originale STIHL pe influențelor mediului. Dacă acumulatorul este această maşină de tuns iarba. 0478-131-9950-C...
  • Page 418 ► Se solicită echilibrarea cuţitului de către un distribuitor autorizat STIHL. AVERTISMENT ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ tor de specialitate STIHL. ■ În anumite situaţii, utilizatorul nu mai poate lucra concentrat. Utilizatorul se poate împie‐ 4.6.3 Acumulator dica, poate cădea sau chiar se poate răni...
  • Page 419 şi pot să apară daune materiale. ► Opriţi lucrul, scoateţi cheia de siguranţă, Transportarea scoateţi acumulatorul şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. 4.8.1 Maşina de tuns iarba ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza AVERTISMENT maşinii de tuns iarba.
  • Page 420 română 4 Instrucţiuni de siguranţă pot fi rănite grav şi pot să apară daune mate‐ ► Păstraţi maşina de tuns iarba la loc uscat şi riale. curat. ■ Dacă în timpul depozitării cheia de siguranţă şi ► Se scoate cheia de siguranţă. acumulatorul sunt introduse, cuţitul şi sistemul de acţionare pentru deplasare pot porni nein‐...
  • Page 421: Pregătirea Pentru Funcţionare A Maşinii De Tuns Iarba

    Persoanele mulator, 7.1. pot fi rănite grav sau ucise. ► Descărcați aplicația STIHL din App Store a ► Utilizatorul nu-şi poate întreţine sau repara terminalului mobil și creați un cont. singur maşina de tuns iarba şi acumulato‐...
  • Page 422: Încărcarea Bateriei Şi A Led-Urilor

    LED-ul „BLUETOOTH ” de lângă simbolul ► Încărcați acumulatorul așa cum este prezentat luminează intermitent de șase ori. Interfața în instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului STIHL AL 101, 300, 301-4, 500. ® radio Bluetooth de la acumulator este dezac‐ tivată.
  • Page 423: Introducerea Şi Scoaterea Bateriei

    9 Introducerea şi scoaterea bateriei română Introducerea şi scoaterea bateriei Introducerea acumulatorului RMA 2 RPV: Maşina de tuns iarba RMA 2 RPV poate fi utili‐ zată cu doi acumulatori. De îndată ce acumulato‐ rul din primul locaş pentru acumulator (3) s-a descărcat, se comută...
  • Page 424: Introducerea Şi Scoaterea Cheii De Contact

    ► Aşteptaţi până când nu se mai roteşte cuţitul. ► Dacă cuţitul se roteşte mai departe: Se scoate cheia de siguranţă, se scoate acumulatorul şi se ia legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. 11.2 Cuplarea şi decuplarea siste‐...
  • Page 425: Verificarea Maşinii De Tuns Iarba Şi A Acumulatorului

    în poziţia iniţială: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maneta de cuplare a sistemului de acţionare pentru deplasare este defectă. Manetă...
  • Page 426: Lucrul Cu Maşina De Tuns Iarbă

    13.1 Ţinerea şi conducerea maşinii departe: Se scoate acumulatorul şi se ia legă‐ de tuns iarba tura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. 12.2 Verificarea cuţitului ► Se opreşte maşina de tuns iarba, se scoate cheia de siguranţă...
  • Page 427: După Lucru

    14 După lucru română – Alegeţi o viteză de înaintare mică. Reglarea înălţimii de tăiere faţă – Variaţi direcţia de tundere şi asiguraţi suprapu‐ nerea fâşiilor tunse. – Tundeţi gazonul foarte înalt numai prin mai multe treceri. ► Se apasă spre exterior maneta (1), se poziţio‐ nează...
  • Page 428: Stocarea

    16 Stocarea 16.2 Depozitarea acumulatorului Purtarea maşinii de tuns iarba STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % (2 LED-uri verzi aprinse). ► Acumulatorul trebuie păstrat în aşa fel, încât să fie îndeplinite următoarele condiţii: –...
  • Page 429: Întreţinere

    18 Întreţinere română 18 Întreţinere 18.1 Demontarea şi montarea cuţitu‐ 18.1.1 Demontarea cuţitului ► Se opreşte maşina de tuns iarba, se scoate cheia de siguranţă şi se scoate acumulatorul. ► Se ridică în picioare maşina de tuns iarba. ► Se deschide sistemul de strângere rapidă (1) şi se plasează...
  • Page 430: Reparare

    ► Dacă maşina de tuns iarba sau cuţitul sunt sită multă experienţă. deteriorate: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ sau cuţitul şi luaţi legătura cu un distribuitor tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐...
  • Page 431 ► Porniţi maşina de tuns iarba într-o iarbă mai scurtă. Zona din jurul cuţitului ► Curăţaţi maşina de tuns iarba. este ancrasată. Sistemul de Sistemul de acţionare ► apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. acţionare pentru pentru deplasare are deplasare nu o defecţiune. funcţionează. Maşina de tuns 3 LED-uri sunt Maşina de tuns iarba...
  • Page 432 STIHL. tivată. Distanţa dintre acu‐ ► Reduceţi distanţa, 21.3. mulator şi dispozitivul ► Dacă acumulatorul tot nu poate fi găsit mobil este prea mare. cu aplicaţia STIHL: apelaţi la un distribui‐ tor autorizat STIHL. 0478-131-9950-C...
  • Page 433: Date Tehnice

    21 Date tehnice 1 mW – Raza de acoperire a semnalului: cca. 10 m. 21.1 Maşinile de tuns iarba STIHL Puterea semnalului depinde de condițiile RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV ambientale și de terminalul mobil. Raza de – Acumulatorul admis: STIHL AP acoperire poate varia foarte mult în funcție...
  • Page 434: Piese De Schimb Şi Accesorii

    2011/65/EU şi a fost dezvoltată şi fabricată în Piesele de schimb și accesoriile altor producători conformitate cu versiunile următoarelor stan‐ nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, darde valabile la data producţiei: EN 60335-1, siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐...
  • Page 435: Declaraţia De Conformitate Ukca

    – Nivel de putere acustică garantat: 88 dB(A) sunt persoane, în special copii, sau animale; d) Gândiţi-vă că cel care este responsabil în Documentele tehnice sunt păstrate la STIHL cazul accidentării unor persoane sau al dete‐ Tirol GmbH. riorării bunurilor acestora, este conducătorul Anul de fabricaţie şi numărul de serie (Nr.
  • Page 436 română 26 Instrucţiuni tehnice de siguranţă pentru maşina de tuns iarba b) Verificaţi regulat terenul pe care se va utiliza m) Nu porniţi motorul, dacă vă aflaţi în faţa maşina şi îndepărtaţi toate obiectele care ar canalului de evacuare. putea fi antrenate şi aruncate în sus de n) Nu vă...
  • Page 437: Predgovor

    Bluetooth SIG, Inc. Svaka Dragi korisniče, upotreba ove oznake reči/dizajna kompanije raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ STIHL je pod licencom. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ ®...
  • Page 438: Pregled

    Srpski 3 Pregled 4 Drška za pokretanje voznog pogona UPOZORENJE Drška za pokretanje voznog pogona uključuje ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu i isključuje vozni pogon. dovesti do teških povreda ili smrti. 5 Poluga ► Navedene mere mogu da spreče teške Ručka služi za podešavanje brzine voznog povrede ili smrt.
  • Page 439: Sigurnosne Napomene

    Ne odlažite proizvod u kućni otpad. temperature akumulatora. Uključivanje i isključivanje noža. Namenska upotreba Kosačica STIHL RMA 2.2 RPV ili RMA 2.2 RV služi za usitnjavanje suve trave. Podešavanje brzine vožnje. Kosačica ne sme da se koristi po kiši. Akumulator STIHL AP napaja kosačicu energi‐...
  • Page 440 4 Sigurnosne napomene UPOZORENJE – Korisnik nije pod uticajem alkohola, lekova ili droga. ■ Akumulatori, koje kompanija STIHL nije odo‐ ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ brila za kosačicu, mogu da izazovu požar i nom STIHL distributeru. eksploziju. Može doći do ozbiljnih povreda ili Odeća i oprema...
  • Page 441 – Komande funkcionišu i nisu izmenjene. strujnog udara. Korisnik može da se povredi, a – Nož je pravilno montiran. kosačica može da pretrpi oštećenje. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ► Nemojte raditi po kiši i u vlažnom okruže‐ ovu kosačicu. nju.
  • Page 442 ► Staloženo i promišljeno obavljajte posao. STIHL distributeru. ► Ukoliko su osvetljenje i vidljivost loši: ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ nemojte da koristite kosačicu. nom STIHL distributeru. ► Sami rukujte kosačicom. 4.6.3 Aku-baterija ► Obratite pažnju na prepreke.
  • Page 443 4 Sigurnosne napomene Srpski ► Ako se pojave znaci koji ukazuju da nešto ► Izvadite akumulator. nije u redu sa cirkulacijom: potražite pomoć lekara. ■ Ukoliko nož tokom rada naiđe na strano telo, ► Osigurajte kosačicu zateznim trakama, kai‐ ono bi moglo da ošteti nož ili njegove delove, ševima ili mrežom tako, da ne može da se kao i da bude katapultirano u vazduh velikom prevrne i pomera.
  • Page 444 ► Ukoliko je kosačici ili akumulatoru potrebno mestu. održavanje ili popravka: Obratite se ovlaš‐ ► Čuvajte akumulator u zatvorenoj prostoriji. ćenom STIHL distributeru. ► Čuvajte akumulator odvojeno od kosačice. ► Nož održavajte na način opisan u ovom ► Ukoliko se akumulator čuva u uređaju za uputstvu za upotrebu.
  • Page 445: Priprema Kosačice Za Rad

    ® bežični interfejs na aku-bateriji akti‐ Aktivirajte i deaktivirajte virajte, 7.1. Bluetooth® bežični interfejs ► Preuzmite STIHL App iz App Store na mobilni krajnji uređaj i otvorite nalog. Aktiviranje Bluetooth bežičnog ® ► STIHL App otvorite i prijavite se. ► Aku-bateriju dodajte u STIHL App i sledite interfejsa uputstva na ekranu.
  • Page 446: Sastavljanje Kosačice

    Srpski 8 Sastavljanje kosačice Sastavljanje kosačice Rasklapanje i sklapanje uprav‐ ljača 8.1.1 Rasklapanje upravljača ► Isključite kosačicu, izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ► Čvrsto držite upravljač (1) i otvorite brze zate‐ zače (2). ►...
  • Page 447: Umetanje I Vađenje Sigurnosnog Ključa

    ► Sačekajte da nož prestane da se okreće. 10 Umetanje i vađenje sigur‐ ► Ukoliko se nož i dalje okreće: Izvucite sigur‐ nosnog ključa nosni ključ, izvadite akumulator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. 10.1 Umetanje sigurnosnog ključa Kosačica je oštećena. 11.2 Uključivanje i isključivanje voz‐...
  • Page 448: Provera Kosačice I Akumulatora

    ćaju u početni položaj: Nemojte koristiti kosa‐ Kosačica se pokreće. čicu, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL ► Pustite dršku za pokretanje voznog pogona. distributera. Kosačica se zaustavlja. Dugme za blokadu ili drška za pokretanje ►...
  • Page 449: Rad Sa Kosačicom

    21.2. željeni položaj. ► Ukoliko ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ Podešavanje visine košenja napred nom STIHL distributeru. 12.3 Provera aku-baterije ► Pritisnite pritisni taster na aku-bateriji. Svetlosne diode svetle ili trepte. ► Ako svetlosne diode ne svetle ili trepte: Nemojte koristiti aku-bateriju i obratite se spe‐...
  • Page 450: Posle Rada

    Srpski 14 Posle rada 14 Posle rada ► Prekidač za ECO mod (2) postavite u položaj 14.1 Nakon rada ► Zatvorite preklopku (1). ► Isključite kosačicu, izvucite sigurnosni ključ i 13.4 Usitnjavanje izvadite akumulator. ► Ukoliko je kosačica vlažna: Ostavite kosačicu Prilikom usitnjavanja, pokošena trava se dovođe‐...
  • Page 451: Čuvanje

    – Kosačica ne može da se prevrne. – Kosačica ne može da se otkotrlja. 16.2 Čuvanje akumulatora Kompanija STIHL vam preporučuje da akumula‐ ► Otvorite brze zatezače (1) i povucite upravljač tor čuvate u stanju napunjenosti između 40% i (2) nadole.
  • Page 452: Popravljanje

    ► Pritegnite zavrtanj (3) sa 65 Nm. 18.2 Oštrenje i centriranje noža Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i centriranje noža. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. UPOZORENJE ■ Ivice sečiva noža su oštre. Korisnik može da se poseče.
  • Page 453: Otklanjanje Smetnji

    ► Uključite kosačicu na nižoj travi. Područje oko noža je ► Očistite kosačicu. zapušeno. Vozni pogon ne Postoji smetnja u voz‐ ► Obratite se ovlašćenom STIHL distribu‐ funkcioniše. nom pogonu. teru. Kosačica se iskl‐ 3 LED lampice Kosačica je previše ►...
  • Page 454 Udaljenost između ► Smanjite udaljenost, 21.3. akumulatora i mobil‐ ► Ako STIHL aplikacija i dalje ne može da nog uređaja je preve‐ pronađe akumulator: obratite se ovlašće‐ lika. nom STIHL distributeru. 0478-131-9950-C...
  • Page 455: Tehnički Podaci

    – AP 200: 3,7 km/h Vrednost nivoa zvučne snage iznosi 2,4 dB(A). – AP 300: 4,5 km/h Vrednost vibracija iznosi 0,7 m/s². Dužina trajanja je navedena na www.stihl.com/ – Nivo zvučnog pritiska L izmeren prema battery-life . EN 60335-2-77: 74 dB(A) 21.2...
  • Page 456: Rezervni Delovi I Pribor

    2000/14/EC, aneks VIII. vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ – Izmereni nivo zvučne snage: 86 dB(A) nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ – Garantovani nivo zvučne snage: 88 dB(A) hovo korišćenje. Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor Tirol GmbH.
  • Page 457: Bezbednosno-Tehnička Uputstva Za Kosačicu

    Lokalnim propisima može – Garantovani nivo zvučne snage: 88 dB(A) biti određena minimalna starost korisnika; Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL c) Ni u kom slučaju nemojte da kosite kada su Tirol GmbH. druge osobe, a naročito deca ili životinje u Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na...
  • Page 458 slovenščina 26.4 Rukovanje – pre provere, čišćenja ili izvođenja radova na kosačici; a) Kosite isključivo po dnevnom svetlu ili uz – kada udari u neko strano telo. Potražite dobro veštačko osvetljenje. oštećenja na kosačici i izvršite potrebne b) Ukoliko je moguće, izbegavajte korišćenje popravke pre ponovnog pokretanja i rada uređaja kada je trava vlažna.
  • Page 459 ® radijskim vmesnikom Bluetooth . Upoštevati je treba lokalne omejitve delovanja (npr. v letalih ali veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše bolnišnicah). izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so Označevanje opozoril v bese‐...
  • Page 460 slovenščina 3 Pregled Pregled 8 Ročica Ročica je namenjena nastavljanju višine koš‐ Kosilnica in akumulatorska nje na sprednjih kolesih. baterija 9 Ročaj za transport Ročaj za transport je namenjen prevažanju kosilnice. 10 Zadnja os Zadnja os je namenjena nastavljanju višine košnje na zadnjih kolesih.
  • Page 461 Izdelka ne odlagajte med gospodinjske območje akumulatorske baterije. odpadke. Vklopite in izklopite nož. Predvidena uporaba Kosilnica STIHL RMA 2.2 RPV ali RMA 2.2 RV je namenjena mulčenju suhe trave. Nastavite hitrost vožnje. Kosilnice ne smete uporabljati v dežju. Kosilnico z energijo oskrbuje akumulatorska baterija STIHL AP.
  • Page 462 ► Akumulatorsko baterijo uporabljajte tako, reakcije. kot je opisano v navodilih za uporabo, apli‐ ► Če se dviga prah: nosite zaščitno masko kaciji STIHL in na spletnem mestu proti prahu. www.connect.stihl.com . ■ Neprimerna oblačila se lahko ujamejo v les, grmičevje in kosilnico.
  • Page 463 ► Če krmilni elementi ne delujejo: ne delajte s ► Pazite, da se otroci ne bodo igrali z akumu‐ kosilnico. latorsko baterijo. ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL ■ Akumulatorska baterija ni zaščitena pred vplivi za to kosilnico. iz okolja. Če je akumulatorska baterija izpo‐...
  • Page 464 STIHL. ► Delajte v miru in premišljeno. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na ► Če sta osvetljenost in vidljivost slabi: ne specializiranega trgovca podjetja STIHL. delajte s kosilnico. ► Kosilnico uporabljajte sami. 4.6.3 Akumulatorska baterija ►...
  • Page 465 4 Varnostni napotki slovenščina visoko hitrostjo izvrže navzgor. Ljudje se lahko torska baterija, se lahko pogon nenačrtovano poškodujejo in nastane lahko materialna vklopi in kosilnica se začne premikati. Osebe škoda. se lahko hudo poškodujejo in nastane lahko ► Z delovnega območja odstranite tujke. materialna škoda.
  • Page 466 Odklopite omrežni vtikač in aku‐ se na specializiranega trgovca podjetja mulatorsko baterijo shranite s stopnjo STIHL. napolnjenosti med 40 % in 60 % (svetita 2 ► Nož vzdržujte tako, kot je opisano v teh zeleni lučki LED).
  • Page 467 Lučke LED lahko mulatorski bateriji 7.1. svetijo ali utripajo zeleno ali rdeče. ► Aplikacijo STIHL App prenesite iz trgovine z aplikacijami na mobilno napravo in si uredite Če lučke LED svetijo ali utripajo zeleno, prikazu‐ račun.
  • Page 468 slovenščina 7 Vklop in izklop radijskega vmesnika Bluetooth® Vklop in izklop radijskega vmesnika Bluetooth® Vklop radijskega vmesnika Bluetooth ® ► Če ima akumulatorska baterija radijski vmes‐ ® nik Bluetooth : pritisnite tipko in jo pribl. 3 sekunde držite pritisnjeno. ® LED-lučka „BLUETOOTH “...
  • Page 469: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    10 Vstavljanje in izvlek varnostnega ključa slovenščina delom mora biti v prvem predalu za baterijo (3) ► Pritisnite zaporno ročico (2). vedno vstavljena akumulatorska baterija. Akumulatorska baterija (3) se odklene. ► Odstranite akumulatorsko baterijo (3). RMA 2 RV: ► Zaprite pokrov (1). Kosilnica RMA 2 RV je opremljena s predalom 10 Vstavljanje in izvlek var‐...
  • Page 470: Vklop In Izklop Kosilnice

    ► Odstranite akumulatorsko baterijo. odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite ► Pritisnite zaporni gumb in ga spet spustite. na specializiranega trgovca podjetja STIHL. ► Prestavni ročaj za košnjo potegnite do konca v Kosilnica je pokvarjena. smeri krmila in spet spustite.
  • Page 471: Delo S Kosilnico

    13 Delo s kosilnico ► Če se nož vrti naprej: Izvlecite varnostni ključ, odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite 13.1 Držanje in vodenje kosilnice na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Kosilnica je pokvarjena. Vklop pogona ► Vstavite varnostni ključ. ► Vstavite akumulatorsko baterijo.
  • Page 472: Po Delu

    slovenščina 14 Po delu ► Ročico (1) potisnite navzven, nastavite v želeni položaj in pustite, da se zaskoči. 13.3 Vklop EKO-načina Ko je vklopljen EKO-način, kosilnica prepoznava trenutne delovne razmere in samodejno prilagodi število vrtljajev noža na ustrezno vrednost. Tako lahko podaljšate čas delovanja akumulator‐ ske baterije.
  • Page 473: Transport

    16.2 Shranjevanje akumulatorske Prenašanje kosilnice baterije Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in 60 % (dve lučki LED svetita zeleno). ► Akumulatorsko baterijo shranite tako, da so izpolnjeni naslednji pogoji: – Akumulatorska baterija je nedosegljiva otro‐...
  • Page 474: Čiščenje

    slovenščina 18 Vzdrževanje 18 Vzdrževanje 18.1 Odstranitev in namestitev noža 18.1.1 Odstranitev noža ► Izklopite kosilnico, izvlecite varnostni ključ in odstranite akumulatorsko baterijo. ► Kosilnico postavite pokonci. ► Odprite hitri napenjalnik (1) in krmilo (2) odlo‐ žite navzdol. ► Nož (1) blokirajte s kosom lesa (2). ►...
  • Page 475: Popravila

    ► Če je poškodovana kosilnica ali nož: kosilnice ali noža ne uporabljajte in se obrnite na spe‐ Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in cializiranega trgovca podjetja STIHL. uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. ► Če je akumulatorska baterija poškodovana ali pokvarjena: zamenjajte akumulatorsko bate‐...
  • Page 476 ► Če štiri lučke LED še vedno utripajo rdeče: Akumulatorske baterije ne upo‐ rabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Prekinjena električna ► Izvlecite varnostni ključ. povezava med kosil‐ ► Odstranite akumulatorsko baterijo. nico in akumulatorsko ►...
  • Page 477: Tehnični Podatki

    Razdalja med akumu‐ ► Zmanjšajte razdaljo, 21.3. latorsko baterijo in ► Če akumulatorske baterije še vedno ne mobilno napravo je morete najti z aplikacijo STIHL: se obr‐ prevelika. nite na pooblaščenega trgovca podjetja STIHL. 20.2 Podpora glede izdelka in – Število vrtljajev: 3150 min pomoč...
  • Page 478: Nadomestni Deli In Dodatni Pribor

    STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more 21.4 Zvočne in vibracijske vrednosti oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo uporabo. Vrednost K za raven zvočne moči znaša 2 dB(A). Vrednost K za raven zvočne moči znaša Originalni nadomestni deli STIHL in originalni 2,4 dB(A).
  • Page 479: Odstranjevanje

    STIHL. Nepravilno odstranjevanje lahko škoduje zdravju in onesnažuje okolje. Sven Zimmermann, vodja oddelka za kakovost ► Izdelke STIHL, vključno z embalažo, pošljite na ustrezno zbirno mesto za recikliranje v 25 Izjava UKCA o skladnosti skladu z lokalnimi predpisi.
  • Page 480: Varnostno-Tehnični Napotki Za Kosilnico

    Langkampfen, 01. 07. 2022 stroj, in odstranite vse predmete, ki jih lahko stroj pograbi in izvrže stran. STIHL Tirol GmbH c) Pred uporabo morate vedno vizualno preve‐ riti, ali so rezalni nož, pritrdilni sorniki in celotna rezalna enota obrabljeni ali poškodo‐...
  • Page 481 26 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico slovenščina n) Rok ali nog nikoli ne približujte vrtečim se delom in z njimi ne segajte pod njimi. Vedno bodite oddaljeni od izmetalne odprtine. o) Kosilnice nikoli ne dvigajte ali nosite, če ima prižgan motor. p) Izklopite motor in izvlecite kontaktni ključ.
  • Page 482 slovenščina 26 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico 0478-131-9950-C...
  • Page 483 26 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico slovenščina 0478-131-9950-C...
  • Page 484 *04781319950C* 0478-131-9950-C...