Rotel RCD-06 SE Owner's Manual

Rotel RCD-06 SE Owner's Manual

Rotel stereo compact disc player owner's manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RCD-06 SE
Stereo Compact Disc Player
Lecteur de disque compact
Stereo-CD-Player
Reproductor de Discos Compactos
CD-speler
Lettore CD
CD-spelare
ëD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ
RCD-06 SE
Special Edition
POWER
OPN/CLS
PLAY
STOP
PAUSE
TRACK
Register your product at
www.Rotel.com/register

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rotel RCD-06 SE

  • Page 1 Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player Lecteur de disque compact Stereo-CD-Player Reproductor de Discos Compactos CD-speler Lettore CD CD-spelare ëD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ RCD-06 SE Special Edition...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Use only accessories specified by the manufacturer. Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system recom- mended by Rotel. Use caution when moving the unit in a stand or rack to avoid injury from a tip-over. Immediately stop using the component and have it inspected and/ or serviced by a qualified service agency if: • The power supply cord or plug has been damaged...
  • Page 3: Figure 1: Controls And Connections

    Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen Controlli e collegamenti Kontroller och anslutningar é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ RCD-06 SE Special Edition POWER DOUBLE INSULATION When servicing use only identical replacement parts RIGHT LEFT...
  • Page 4: Figure 3: Analog Outputs

    Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player EXT REM SERIAL NO. CLASS 1...
  • Page 5: Table Of Contents

    About Rotel ........
  • Page 6: Getting Started

    Do not use an extension cord. Be sure the power switch on the front panel of the RCD-06 SE is turned off (in the “out” position). Then, connect the supplied power cord to the AC power receptacle on the rear of the unit and the AC power outlet.
  • Page 7: Operation

    English OPERATION The RCD-06 SE can be operated using its front panel buttons or from corresponding buttons on the supplied infrared remote control. Specific instructions for each of these controls are detailed below. Most of the buttons are duplicated on the front panel and on the IR remote control.
  • Page 8: Additional Features

    Press the button once and the RCD-06 SE will repeat just the current track, displaying the indicator REPEAT 1 in the Display. Press the button a second time and the RCD-06 SE will repeat the entire disc, displaying REPEAT ALL in the Display. Press the button a third time to cancel the REPEAT function.
  • Page 9: External Remote Input

    12V Trigger Connection The RCD-06 SE can be activated by a 12 volt trigger signal from a Rotel preamplifier. The trigger input accepts any control signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts. When a cable is connected to the input and a trigger signal is present, the CD Player is activated.
  • Page 10 Leur lecture est impérative. Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que...
  • Page 11: Au Sujet De Rotel

    Au sujet de Rotel ........
  • Page 12: Branchements En Sortie

    Alimentation secteur et mise sous tension Prise d’alimentation secteur Der RCD-06 SE wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung (entweder 230 oder 120 Volt entspricht). Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben.
  • Page 13 Français Fonctionnement Le RCD-06 SE peut être utilisé à partir des commandes de sa face avant, ou à partir des touches correspondantes de la télécommande infrarouge fournie. Les instructions spécifiques pour toutes ces commandes sont données ci-dessous. La plupart des touches sont doublées sur la façade et la télécommande.
  • Page 14 Notez qu’il est inutile de presser la touche PROGRAM après chaque nouvelle sélection. Une fois que votre liste de lecture est mémorisée, le RCD-06 SE restera dans ce mode de programmation PROGRAM, avec le programme mémorisé...
  • Page 15 L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas Les indicateurs permanents de l’afficheur doivent s’allumer lorsque le RCD-06 SE est mis sous tension. Si ce n’est pas le cas, testez la prise d’alimentation secteur avec un autre appareil électrique (par exemple, une lampe de chevet), et vérifiez que l’interrupteur principal POWER est...
  • Page 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gehäuse. 2. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. 3. Berühren Sie weder das Netzkabel noch den Stecker mit nassen Händen. RCD-06 SE Stereo-CD-Player ACHTUNG GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN. ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN.
  • Page 17 Die Firma Rotel ........
  • Page 18 Kreis und sind grau unterlegt. Netzspannung und Bedienung Netzeingang Der RCD-06 SE wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung (entweder 230 oder 120 Volt entspricht). Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben.
  • Page 19 RCD-06 SE mit dem Koaxial-Digitaleingang am externen D/A-Wandler zu verbinden. Betrieb Der RCD-06 SE kann über die Bedienelemente an der Gerätefront oder von den entsprechenden Tasten der beiliegenden Fernbedienung aus bedient werden. Detaillierte Hinweise zu jedem dieser Bedienelemente finden Sie unten.
  • Page 20 ZIFFERNTASTEN ein. Jeder Titel wird bei der Eingabe direkt gespeichert, d.h., ein erneutes Drücken der PROG-Taste ist nicht erforderlich. Haben Sie ein Programm gespeichert, bleibt der RCD-06 SE so lange im PROGRAM-Modus, bis Sie die CD-Schublade öffnen oder zweimal hintereinander die STOP-Taste drücken. Drücken Sie jetzt die PLAY-Taste, so wird anstelle der gesamten CD das gespeicherte Programm gespielt.
  • Page 21: Technische Daten

    CD-Player vom Netz und lassen Sie die Sicherung von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler auswechseln. Kein Ton Prüfen Sie, ob die Kabel zwischen dem RCD-06 SE und dem Verstärker ordnungsgemäß angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass der RCD-06 SE am Verstärker als Signalquelle eingestellt wurde. Vergewissern Sie sich, dass das Tape-Monitor-System des Verstärkers nicht aktiviert...
  • Page 22 Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle.
  • Page 23: Acerca De Rotel

    Acerca de Rotel ........
  • Page 24: Para Empezar

    (120 ó 230 voltios de corriente alterna). Dicha configuración está indicada en un receso del panel posterior del aparato. NOTA: En caso de que tuviese que trasladar su RCD-06 SE a otro país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica.
  • Page 25 Seleccione cables de interconexión de alta calidad para la conexión del RCD-06 SE a su equipo. Conecte el canal de salida izquierdo del RCD- 06 SE a la correspondiente entrada de fuente del canal izquierdo del preamplificador, receptor o amplificador integrado y repita la operación...
  • Page 26 Esta tecla, designada por PROG, le permite memorizar hasta 20 pistas del disco que se esté reproduciendo para su lectura en un orden específico. Por ejemplo, usted podría preparar al RCD-06 SE para reproducir la pista 5 seguida de la 3 y la 8. Los programas solo pueden ser memorizados desde el mando a distancia.
  • Page 27 STOP. La tecla REPEAT salta secuencialmente entre las opciones disponibles. Púlsela una sola vez y el RCD-06 SE repetirá la pista que esté siendo reproducida en ese momento, mostrando REPEAT 1 en el Visualizador de Funciones.
  • Page 28: Problemas Y Posibles Soluciones

    El indicador luminoso de puesta en marcha y los iconos básicos del Visualizador de Funciones deberían activarse en el momento de conectar el RCD-06 SE a una toma de corriente eléctrica y pulsar el botón POWER. Si no es así, compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté...
  • Page 29 (service) in deze handleiding en in overige documenten die bij het apparaat zijn gevoegd. Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan de internationale regels betreffende de beperking van milieuonvriendelijke grondstoffen, die gebruikt kunnen worden in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 30: Wij Van Rotel

    Aan de slag met de RCD-06 SE ........
  • Page 31 De garantie is niet overdraagbaar. Een plek voor de RCD-06 SE Gebruik uw nuchtere verstand als u een plekje voor de RCD-06 SE, in een meubel of tussen andere apparatuur, gaat zoeken. Bepaal of deze plek het extra gewicht wel kan hebben. Plaats geen zware voorwerpen zoals versterkers op de speler.
  • Page 32 De Bediening De RCD-06 SE kan zowel middels de toetsen op de voorkant als middels de bijgeleverde infrarood afstandsbesturing bediend worden. Beide bedieningswijzen worden hieronder uitgebreid behandeld. De meeste toetsen zijn hetzelfde zowel op de afstandsbesturing als op de voorkant van de speler.
  • Page 33 “REPEAT” heeft gebruikt (zie volgende onderwerp). In dat geval gaat de RCD-06 SE door tot het moment dat u op de toets “STOP” heeft gedrukt. Wanneer de husselfunctie actief is, staat in het infoscherm RANDOM te lezen.
  • Page 34: Technische Gegevens

    Functioneert het één en ander niet zoals het moet, probeer dan door elimineren er achter te komen waar het probleem zit. Bent u echt niet instaat om geluid uit de RCD-06 SE te krijgen, volgt u dan onderstaande suggesties:...
  • Page 35 Usate esclusivamente accessori indicati dal produttore. Utilizzate solo stand, scaffali o supporti indicati da Rotel. Non posizionate il prodotto su un carrello mobile che potrebbe cadere. L'apparecchiatura non deve più essere utilizzata, deve essere...
  • Page 36 Alcune informazioni su Rotel ........
  • Page 37 Italiano Per Cominciare Grazie per aver acquistato il lettore CD stereo Rotel RCD-06 SE. La sua precisione di trasporto è supportata da un convertitore D/A Wolfson adalte prestazioni. Queste caratteristiche, assieme al Rotel Balanced Design, assicurano i più alti livelli di prestazioni audio. Se utilizzato in un sistema home theater o stereo di alta qualità, il vostro lettore CD Rotel...
  • Page 38 SE. Display Il display sul pannello anteriore dell’ RCD-06 SE fornisce utili informazioni sul funzionamento dell’unità, sull’attivazione di funzioni speciali e informazioni sul tempo/traccia per il disco in riproduzione. Ognuno di questi indicatori è...
  • Page 39 PROGRAM in quanto ogni selezione viene memorizzata non appena avete digitato. Una volta che avete memorizzato una lista di brani, l’RCD-06 SE rimane in modalità PROGRAM fino a che non aprite il cassetto portadisco o premete il tasto STOP per due volte in successione. Se premete il tasto PLAY verrà...
  • Page 40: Caratteristiche Tecniche

    Il LED indicatore Power non sia accende Il Led Power che indica l’accensione dovrebbe illuminarsi ogni volta che l’RCD-06 SE è collegato alla presa di rete ed il pulsante Power è stato premuto. Se non si accende controllate la presa di alimentazione con un altro apparecchio elettrico, come ad esempio una lampada.
  • Page 41 Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Använd endast med en bänk, ett stativ, ett rack, en konsol eller en hylla som rekommenderats av Rotel. Var försiktig när du flyttar enheten i ett stativ eller ett rack så att du inte skadar dig ifall anläggningen tippar.
  • Page 42 Om Rotel ........
  • Page 43 Svenska Introduktion Tack för att du har köpt CD-spelaren Rotel RCD-06 SE. Den har en mekanik som arbetar med hög precision och en högpresterande D/A-omvandlare från Wolfson. Tack vare detta och Rotels Balanced Design-teknik har RCD-06 SE mycket höga prestanda. I en musikanläggning av hög kvalitet kommer den att ge dig många års musikalisk njutning.
  • Page 44: Ytterligare Funktioner

    Skivlucka Den motordrivna skivluckan i mitten av RCD-06 SE öppnar sig så att du kan lägga i en skiva och stänger sig sedan så att du kan spela skivan. Lägg i skivan med etiketten uppåt och se till att skivan ligger stadigt i mitten av luckan.
  • Page 45 Svenska RCD-06 SE första ska spela låt 5, sedan låt 3 och sist låt 8. Så här gör du när du programmerar: Lägg i en skiva och tryck på OPN/CLS så att skivluckan stängs. RCD-06 SE läser skivans innehåll. Tryck på PROG-knappen på fjärrkontrollen. Displayen visar ”PROGRAM”-symbolen och ”P:00”, som anger att CD-spelaren...
  • Page 46 Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får något ljud ur RCD-06 SE så kommer här ett par förslag på vad du kan göra: Strömindikatorn (POWER) lyser inte Denna lysdiod och displayen ska alltid lysa när RCD-06 SE är ansluten...
  • Page 47 ‚ÂÏfl „ÓÁ˚ ËÎË ÂÒÎË ÔË·Ó ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ ÌÂËÒÔÓθÁÛÂÏ˚Ï ‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË, Û͇Á‡ÌÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÚÂÎÂÊÍÛ, ÔÓÒÚ‡‚ÍÛ, ÒÚÓÈÍÛ, ÍÓ̯ÚÂÈÌ ËÎË ÔÓÎÍÛ ÒËÒÚÂÏ˚, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÈ ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Rotel. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ÔÂÂÏ¢ÂÌËË ÔË·Ó‡ ̇ ÔÓ‰ÒÚ‡‚Í ËÎË ÒÚÓÈÍ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ‡ÌÂÌËfl ÓÚ ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌËfl. çÂωÎÂÌÌÓÔÂÍ‡ÚËÚÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ËÔÂ‰‡ÈÚ ̇ Ó·ÒΉӂ‡ÌË Ë/ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ...
  • Page 48 é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL ........
  • Page 49 ‰ÓÍÛÏÂÌÚ˚, Û‰ÓÒÚÓ‚Âfl˛˘Ë ‰‡ÚÛ ÔÓÍÛÔÍË, ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ó·‡˘ÂÌËfl Á‡ „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ. ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ç˚·Ë‡fl ÏÂÒÚÓ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl RCD-06 SE ‚ ¯Í‡ÙÛ ‰Îfl ‡Û‰ËÓ-‚ˉÂÓ ‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚, ËÎË ÍÓÏÔÓÌÛfl Â„Ó Ò ‰Û„ËÏË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÏË ÒËÒÚÂÏ˚, ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÛÈÚÂÒ¸ ÒÓÓ·‡ÊÂÌËflÏË Á‰‡‚Ó„Ó ÒÏ˚Ò·. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓÎ͇ ¯Í‡Ù‡ ÒÔÓÒӷ̇ ‚˚‰Âʇڸ ‚ÂÒ ‡ÔÔ‡‡Ú‡. çÂ...
  • Page 50 éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔÂ‡ˆËË èÎÂÂÓÏ RCD-06 SE ÏÓÊÌÓ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ Í‡Í Ò ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, Ú‡Í Ë Ò ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó ÔÛθڇ. àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÍÌÓÔÓÍ Ô˂‰ÂÌ˚ ÌËÊÂ. ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚Ó ËÁ ÌËı ÔÓ‰Û·ÎËÓ‚‡Ì˚ – Ë Ì‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, Ë Ì‡ ÔÛθÚÂ. é‰Ì‡ÍÓ ËÏÂÂÚÒfl ÌÂÒÍÓθÍÓ ËÒÍβ˜ÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ Û͇Á‡Ì˚ ‚ àÌÒÚÛ͈ËË.
  • Page 51 (ÚÓθÍÓ Ì‡ ÔÛθÚÂ) åÓÊÌÓ ‚‚ÂÒÚË ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl ÔÓ„‡ÏÏÛ ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl, ÒÓ‰Âʇ˘Û˛ ‰Ó 20-ÚË ‰ÓÓÊÂÍ. ᇄÛÁËÚ ‰ËÒÍ Ë ÍÌÓÔÍÓÈ OPN/CLS Á‡ÍÓÈÚ ÎÓÚÓÍ. RCD-06 SE Ò˜ËÚ‡ÂÚ ÒÓ‰ÂʇÌË ‰ËÒ͇. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ PROG ̇ ÔÛθÚÂ. ç‡ ‰ËÒÔΠÁ‡„ÓËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ PROGRAM Ë Ì‡‰ÔËÒ¸ "P:00", ÓÁ̇˜‡˛˘‡fl, ˜ÚÓ ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ...
  • Page 52 ÏÓÊÂÚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl Á‚Û͇ ÓÚ RCD-06 SE, ÔÓÒÏÓÚËÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚È ÌËÊ ÒÔËÒÓÍ. ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl äÓ„‰‡ ÍÌÓÔ͇ ÔËÚ‡ÌËfl RCD-06 SE ̇ʇڇ, Ë ‚ËÎ͇ Â„Ó ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÒÂÚÂ‚Û˛ ÓÁÂÚÍÛ, ‰ÓÎÊÌ˚ Ò‚ÂÚËÚ¸Òfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ÓÒÌÓ‚Ì˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ‰ËÒÔÎÂfl. ÖÒÎË ÓÌË Ì ҂ÂÚflÚÒfl, ÔÓ‚Â¸Ú ̇΢ËÂ...
  • Page 56 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761...

Table of Contents