Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

GED 125
de Originalbetriebsanleitung 3
en Original instructions 7
fr
Notice originale 11
nl
Originele gebruikershandleiding 15
it
Istruzioni originali 19
es Manual original 23
pt
Manual de instruções original 27
sv Originalbruksanvisning 31
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöohje 35
no Original bruksanvisning 39
da Original brugsanvisning 43
pl
Oryginalna instrukcja obs ugi 47
el
hu Eredeti használati utasítás 56
ru
51
60

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo GED 125

  • Page 1 GED 125 de Originalbetriebsanleitung 3 Alkuperäinen käyttöohje 35 en Original instructions 7 no Original bruksanvisning 39 Notice originale 11 da Original brugsanvisning 43 Originele gebruikershandleiding 15 Oryginalna instrukcja obs ugi 47 Istruzioni originali 19 es Manual original 23 hu Eredeti használati utasítás 56 Manual de instruções original 27...
  • Page 2 6.26733...
  • Page 3 Verwendung WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits- Die Absaugschutzhaube ist bestimmt zum hinweise und Anweisungen. Versäumnisse Anbringen an original Metabo-Winkelschleifern mit bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und der Bezeichnung W...8-...; W...9-...; W...10-...; Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand W...11-...; W...12-...;W...14-..., W...15-...; W...17-...
  • Page 4 DEUTSCH ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie oder zum Rückschlag führen. das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe Weitere Sicherheitshinweise: befindliche Personen sich außerhalb der WARNUNG –...
  • Page 5 DEUTSCH de Richtlinien (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen, Staubabsaugung Entsorgung). Nur mit geeigneter Staubabsaugung arbeiten: Einen Sauger (der Klasse M) am Erfassen Sie die entstehenden Partikel am Absaugstutzen (14) anschließen. Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im Umfeld. Verwenden sie für eine optimale Absaugung die Anschlussmuffe 6.30796.
  • Page 6 DEUTSCH Haftstützteller anbringen/abnehmen Mit reparaturbedürftigen Metabo Schutzhauben wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Siehe Seite 2, Abbildung C. Adressen siehe www.metabo.com. Anbringen: Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com - Stützflansch abnehmen und weglegen. herunterladen. - Spindel arretieren (siehe Kapitel 6.1).
  • Page 7 Pass on your power tool only together with these The extraction hood is designed to be attached to documents. the original safety guard for Metabo angle grinders with the name W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11- 3. Special Safety Instructions ...; W...12-...; W...14-..., W...15-..; W...17-..as of the year of manufacture 2008.
  • Page 8 ENGLISH must be capable of filtering particles generated by Damaged, eccentric or vibrating tools must not be your operation. Prolonged exposure to high used. intensity noise may cause hearing loss. Only use accessories that are surmounted by i) Keep bystanders a safe distance away from brushes of the safety guard.
  • Page 9 ENGLISH en 10 Cling-fit backing pad* Removal: - Lock the spindle (see chapter 6.1). Turn the 11 Cling-fit grinding disc* clamping nut (5) anticlockwise using the 2-hole 12 Lever * spanner (6) to unscrew. 13 Safety cover 14 Extractor connection piece Fitting/removal of backing pad for fibre 15 Segment for working near walls (open by discs...
  • Page 10 This will ensure that the safety of the guard is maintained. Contact your local Metabo representative if you have Metabo guards requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo.com.
  • Page 11: Notice Originale

    ! AVERTISSEMENT – Lire la notice Le capot de protection à aspiration est conçu pour d'utilisation afin d'éviter tout risque de une fixation sur des meuleuses d'angle Metabo blessure. d'origine avec la désignation W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15- AVERTISSEMENT Lire toutes les ...;...
  • Page 12 FRANÇAIS g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Mises en garde de sécurité spécifiques Contrôlez avant chaque utilisation si les aux opérations de ponçage : accessoires utilisés ne présentent pas de a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop traces d'effritement et de fissures et si le surdimensionné...
  • Page 13 FRANÇAIS fr particules. - Appuyer sur le levier (12) et le maintenir abaissé. Pour réduire votre exposition à ces agents Placer le capot de protection (13) dans la position chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et indiquée. utilisez des équipements de protection agréés, tels - Relâcher le levier et orienter le capot de protection que les masques de protection contre la poussière jusqu'à...
  • Page 14 Pose : Pour toute réparation sur un capot de protection - Retirer la flasque d'appui et la laisser de côté. Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les - Blocage de la broche (voir chapitre 6.1). adresses sur www.metabo.com. - Visser le plateau à poncer auto-agrippant (10) et Les listes des pièces détachées peuvent être...
  • Page 15 De afzuigbeschermkap dient te worden acht worden genomen, dan kan dit een elektrische aangebracht op de originele Metabo-haakse schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. slijpers met de aanduiding W...8-...; W...9-...; Bewaar alle veiligheidsinstructies en W...10-...;...
  • Page 16 NEDERLANDS inzetgereedschap heeft gecontroleerd en Overige veiligheidsinstructies: ingebracht, zorg er dan voor dat u en eventuele WAARSCHUWING – Draag altijd een andere personen in de buurt buiten het bereik veiligheidsbril. van het roterende inzetgereedschap blijven en laat het apparaat een minuut lang draaien op Draag een geschikt stofmasker.
  • Page 17 NEDERLANDS nl Verzamel de ontstane stofdeeltjes op de plaats Gebruik de aansluitmof 6.30796 voor een optimale waar deze ontstaan, voorkom dat ze neerslaan in afzuiging. de omgeving. Wij raden het gebruik aan van een antistatische Vervang versleten borstels (zie hoofdstuk 8.) zuigslang Ø...
  • Page 18 Laat uw beschermkap alleen repareren door gekwalificeerd vakpersoneel en alleen met originele reserveonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van de beschermkap behouden blijft. Neem voor beschermkappen van Metabo die gerepareerd dienen te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
  • Page 19: Istruzioni Originali

    Il carter di protezione aspirazione è destinato alle ATTENZIONE - Leggere tutte le avvertenze smerigliatrici angolari Metabo originali con sulla sicurezza e le relative istruzioni. denominazioni W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11- Eventuali omissioni nell’adempimento delle ...;...
  • Page 20 ITALIANO platorelli non presentino cricche, segni di Avvertenze di sicurezza particolari per la usura o di forte logoramento. Se l'utensile levigatura con carta vetrata: elettrico o l'utensile utilizzato cade a terra, a) Non utilizzare fogli di carta abrasiva verificare che non si sia danneggiato oppure sovradimensionati, bensì...
  • Page 21 ITALIANO it Per ridurre l'esposizione a queste sostanze: - Verificare che il carter sia saldamente in garantire una ventilazione sufficiente nel luogo di posizione: la leva dev'essere innestata ed il carter lavoro e indossare un equipaggiamento di di protezione non dev'essere in condizione di protezione adeguato, come ad es.
  • Page 22 Vedere pagina 2, figura C. Nel caso di carter di protezione Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio Applicazione: rappresentante di zona. Per i relativi indirizzi, - Rimuovere e riporre via la flangia di supporto.
  • Page 23: Manual Original

    La cubierta protectora de succión está destinada al Por favor, por su propia protección y la de montaje en amoladoras angulares originales su herramienta eléctrica, preste especial Metabo con la designación W...8-...; W...9-...; atención a las partes marcadas con este W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15- símbolo.
  • Page 24 ESPAÑOL Las herramientas de inserción de tamaño Indicaciones especiales de seguridad incorrecto no pueden protegerse para afilar con fresas de diamante: convenientemente ni controlarse de forma d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar apropiada. del tamaño y la forma correctos para la herramienta seleccionada.
  • Page 25 ESPAÑOL es como de otros productos de mampostería, y 5. Puesta en marcha arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente. Montaje de la cubierta protectora en la El riesgo para usted por estas exposiciones varía, amoladora angular dependiendo de qué...
  • Page 26 - Desenroscar con la llave de dos agujeros (6) en garantizar la seguridad de la cubierta protectora. sentido contrario a las agujas del reloj. En caso de tener cubiertas protectoras Metabo que necesiten ser reparadas, diríjase por favor a su Montar/retirar el platillo de apoyo representante de Metabo.
  • Page 27: Manual De Instruções Original

    AVISO Leia todas as indicações de à montagem em rebarbadoras angulares originais segurança e instruções. Em caso de não da Metabo com a designação W...8-...; W...9-...; cumprimento das indicações de segurança e das W...10-...; W...11-...; W...12-...;W...14-..., W...15-...; instruções podem ocorrer choques eléctricos, W...17-...
  • Page 28 PORTUGUÊS g) Não utilize ferramentas acopláveis flanges adequadas apoiam as ferramentas danificadas. Antes de cada utilização deverá acopláveis. controlar a ferramenta acoplável quanto a fragmentações e fissuras e os pratos de lixar Indicações de segurança especiais para quanto a fissuras, desgaste ou abrasão forte. lixar com folha de lixa: Caso a ferramenta eléctrica ou a ferramenta a) Não utilize folhas de lixa demasiado...
  • Page 29 PORTUGUÊS pt Não deixe que estas partículas entrem em contacto - Soltar a alavanca e rodar o resguardo de com o seu corpo. protecção até a alavanca engatar. Para reduzir a sobrecarga destas substâncias: - Verificar quanto ao assentamento correcto: a Areje bem o local de trabalho e use equipamento de alavanca deve estar engatada e o resguardo de protecção adequado, como por ex.
  • Page 30 é assegurada a manutenção da segurança do resguardo de protecção. Ver página 2, figura C. Caso os resguardos de protecção da Metabo Montar: necessitem de reparações, dirija-se ao seu - Retirar a flange de apoio e colocar de parte.
  • Page 31 Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar Sugsprängskyddet är avsett för montering på för framtida bruk. Metabo-originalvinkelslipar med beteckning W...8- Se till så att dokumentationen följer med ...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...;W...14- elverktyget.., W...15-...; W...17-... från tillverkningsår 2008. Tillverkningsåret (Y) står på maskinens märkskylt.
  • Page 32 SVENSKA skyddar mot grader och avverkat material. Skadade, ej runda eller vibrerande verktyg får ej Skydda ögonen mot kringflygande skräp som användas. uppstår vid användningsområdena. Dammask och Använd bara verktyg som sticker ut utanför andningsskydd ska klara att filtrera bort det damm sprängskyddets borst.
  • Page 33 - Spindellåsning (se kapitel 6.1). Dra åt spännmuttern (5) medurs med spännyckeln (6). 9. Tillbehör Borttagning: - Spindellåsning (se kapitel 6.1). Skruva av Använd bara Metabo-originaltillbehör. spännmuttern (5) moturs med spännyckeln (6). Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och specifikationerna i den här bruksanvisningen.
  • Page 34 Låt bara behörig elektriker reparera sprängskyddet med originalreservdelar. Då kan du lita på att sprängskyddet är säkert att använda. Metabo-sprängskydd som behöver repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och återvinning av uttjänta...
  • Page 35 1. Määräystenmukainen käyttö huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Kun luovutat sähkötyökalun edelleen, anna sen Imusuoja on tarkoitettu kiinnitettäväksi alkuperäisiin mukana myös nämä asiakirjat. Metabo-kulmahiomakoneisiin, joiden tyyppimerkintä on W...8-...; W...9-...; W...10-...; 3. Erityiset turvallisuusohjeet W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15-...; W...17-... alkaen valmistusvuodesta 2008. Valmistusvuosi (Y) Yhteiset turvallisuusohjeet hiontaan, on ilmoitettu koneen tyyppikilvessä.
  • Page 36 SUOMI silmiensuojainta tai suojalaseja. Käytä Noudata käyttö- tai lisätarvikkeen valmistajan käyttökohteen mukaan hengityssuojainta, antamia ohjeita! Suojaa käyttötarvikkeet rasvalta ja kuulosuojaimia, suojakäsineitä tai iskuilta! erikoissuojaesiliinaa, joka suojaa Käyttötarvikkeita täytyy säilyttää ja käsitellä hienojakoiselta hiontapölyltä ja huolellisesti valmistajan ohjeiden mukaisesti. materiaalihiukkasilta. Silmät on suojattava Kiinnitä...
  • Page 37 SUOMI fi Kiinnittäminen: 4. Yleiskuva - Aseta tukilaippa (3) karalle (2). Se on oikein paikallaan, kun sitä ei voi enää pyörittää lukitun Katso sivua 2. karan päällä. 1 Karan lukitusnuppi * - Aseta timanttikuppilaikka (4) tukilaipalle (3). Sen 2 Kara * täytyy olla tasaisesti tukilaipalla.
  • Page 38 10. Korjaus Suojuksen korjaus tulee antaa vain valtuutetun ammattihenkilön tehtäväksi. Korjauksessa tulee käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistetaan suojuksen turvallisuuden säilyminen. Jos Metabo-suojuksesi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com. 11. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisävarusteiden ympäristöystävällistä...
  • Page 39 Original bruksanvisning Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle 1. Hensiktsmessig bruk anvisninger for fremtidig bruk. Lån bare ut elektroverktøyet ditt sammen med disse Avsugsdekselet passer på original Metabo dokumentene. vinkelslipere med betegnelsene W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15- 3. Spesiell ...;...
  • Page 40 NORSK materialpartikler. Øynene må beskyttes mot Bruk bare verktøy som er kortere enn børstene på fremmedlegemer som kan slynges ut ved vernedekselet. forskjellige typer bruk. Støv- eller støvmaske må Forviss deg om at det ikke går strøm-, vann- eller filtrere støvet som dannes under bruk. Dersom du er gassledninger i punktet som skal bearbeides (bruk utsatt for støy over tid, kan du få...
  • Page 41 (6) og dreie med klokken. Ta den gamle børstekranse ut og sett en ny (best.nr. 6.26733) helt inn. Demontering: - Lås spindelen (se kapittel 6.1). Skru ut 9. Tilbehør strammemutteren (5) ved å bruke tapphullsnøkkelen (6) og dreie mot klokken. Bruk kun originalt Metabo-tilbehør.
  • Page 42 På den måten opprettholdes sikkerheten dekselet gir. Ved behov for reparasjon ber vi deg ta kontakt med nærmeste Metabo forhandler. Adresser finner du på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Page 43: Original Brugsanvisning

    Udsugningsbeskyttelsesskærmen skal monteres personskader. på originale Metabo-vinkelslibere med betegnelsen Alle sikkerhedsanvisninger og andre W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12- anvisninger skal opbevares til senere brug..;W...14-..., W...15-...; W...17-... fra og med årgang Videregiv kun el-værktøjet sammen med disse...
  • Page 44 DANSK maskinen køre i et minut med maksimal Brug ikke bundne skiver. hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i dette testtidsrum. h) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug Vær opmærksom på informationerne fra helmaske til ansigtet, øjenværn eller producenten af indsatsværktøjet eller tilbehøret! beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte Beskyt indsatsværktøjet mod fedt og stød! arbejde.
  • Page 45 DANSK da - Støvsug eller vask beskyttelsestøj. Undgå Montering/afmontering af udblæsning, bankning eller børstning. diamantkopskive Se side 2, illustration A. 4. Oversigt Montering: - Sæt støtteflangen (3) på spindlen (2). Den er Se side 2. rigtigt monteret, når spindlen ikke kan drejes. 1 Spindellåseknap * - Læg diamantkopskiven (4) på...
  • Page 46 Dermed sikres størst mulig opretholdelse af beskyttelsesskærmens sikkerhed. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret din Metabo-beskyttelsesskærm. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
  • Page 47: Oryginalna Instrukcja Obs Ugi

    Os ona odsysaj ca jest przeznaczona do Dla bezpiecze stwa u ytkownika oraz w mocowania na oryginalnych szlifierkach k towych celu ochrony elektronarz dzia zwróci Metabo z oznaczeniem W...8-...; W...9-...; W...10- szczególn uwag na miejsca w tek cie ...; W...11-...; W...12-...;W...14-..., W...15-...; oznaczone tym symbolem! W...17-...
  • Page 48 POLSKI elektronarz dzia. Narz dzia robocze o m) ciernice mog by u ywane tylko do nieprawid owych wymiarach mog by zalecanych zastosowa . niewystarczaj co zabezpieczone lub kontrolowane. Specjalne zasady bezpiecze stwa dotycz ce szlifowania z u yciem f) Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi , czy diamentowych ciernic garnkowych: nie brakuje adnych elementów, czy nie s zu yte, p kni te, wy amane lub w inny sposób...
  • Page 49 POLSKI pl dróg oddechowych i wady wrodzone lub zaburza 15 Segment do prac blisko ciany (otwierany zdolno rozrodcz . W ród tych substancji mo na przez obrócenie) wymieni o ów (farby zawieraj ce o ów), py 16 Szczotka wie cowa mineralny (z kamienia, betonu itp.), domieszki stosowane podczas obróbki drewna (chromiany, * brak w komplecie...
  • Page 50 - Za o y fibrow tarcz ciern (8). - Nakr ci specjaln nakr tk mocuj c (9) na Stosowa wy cznie oryginalne akcesoria Metabo. wrzeciono (2). - Dokr ci za pomoc klucza dwutrzpieniowego (6) Stosowa wy cznie akcesoria, które spe niaj w kierunku ruchu wskazówek zegara.
  • Page 51 Metabo W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12- ...;W...14-..., W...15-...; W...17-... 2008. 99999999 999 44 12345 D-72622 Nürtingen Type Made in Germany Fiber 125 mm (5“). 1400 W. (14). Ø 35 mm.
  • Page 52 – . . . , . . ( . .
  • Page 53 Fiber * (12) (13) ( . . (14). 6.30796. Ø 35 mm.
  • Page 54 (15) (2). (15) (3). 6.1). 6.1). (16) : Fiber . 6.26733). (2). Metabo. 6.1). (2). Fiber (8). (2). www.metabo.com 6.1). Metabo Metabo. 6.1). www.metabo.com. (10) www.metabo.com. 6.1). (10)
  • Page 56: Eredeti Használati Utasítás

    áramütéshez, t zhöz és/ W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12- vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet..;W...14-..., W...15-...; W...17-... jelölés Metabo Kérjük, gondosan rizzen meg minden sarokcsiszolók eredeti véd burkolatára rögzíthet . biztonsági utasítást és el írást a jöv beni A gyártási év (Y) a készülék típustábláján található.
  • Page 57 MAGYAR hu repedezettségét, kopását vagy er s Különleges biztonsági tudnivalók elhasználtságát. Ha az elektromos csiszolópapírral történ csiszolásra kéziszerszám vagy a felszerelt betétszerszám vonatkozóan: leesik, ellen rizze, hogy nem sérült-e meg, a) Ne használjon túlméretezett csiszolólapot, szükség esetén cserélje ki a sérült szerszámot. hanem tartsa be a gyártó...
  • Page 58 MAGYAR véd felszerelést, mint pl. olyan álarcot, amely Porelszívás képes a mikroszkópikus részecskék kisz résére. Csak megfelel porelszívás mellett végezzen munkát: Csatlakoztasson elszívócsonkkal Vegye figyelembe az anyagra, személyzetre, (14) rendelkez (M osztályú) porszívót. felhasználásra és a felhasználás helyére vonatkozó érvényes irányelveket (pl. munkavédelmi Az optimális elszíváshoz 6.30796 jel el írásokat, hulladékeltávolítást).
  • Page 59 MAGYAR hu A tép záras csiszolótányér fel- és A javításra szoruló Metabo véd burkolatokkal, leszerelése kérjük, forduljon Metabo szakkeresked jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. Lásd a C ábrát a 2. oldalon. A pótalkatrészek listája letölthet a Felhelyezés: www.metabo.com honlapról.
  • Page 60 Metabo W...8-...; W...9- ...; W...10-...; W...11-...; W...12-...;W...14-..., W...15-...; W...17-... 2008. 99999999 999 44 12345 D-72622 Nürtingen Type Made in Germany (5“). 1400 (14) Ø 35...
  • Page 61 — —...
  • Page 62 . 2. . .), . 2. (12) (13) 8.). (14) 6.30796. Ø 35...
  • Page 63 . 2. 6.1). (10) 6.1). (10) . 2. . 2. (2). (15): (3). (15) 6.1). 6.1). (16) . 2. . 2. 6.26733). (2). 6.1). (2). Metabo. (8). (2). www.metabo.com 6.1).
  • Page 64 Metabo Metabo. www.metabo.com. www.metabo.com.
  • Page 65 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...