Toro Super Recycler Operator's Manual

Toro Super Recycler Operator's Manual

Hide thumbs Also See for Super Recycler:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

53cm Super Recycler
21693
Super Recycler
21693
Tondeuse Super Recycler
21693
53 cm Super Recycler
21693
www.Toro.com.
®
Lawn Mower
®
Rasenmäher (53 cm)
®
®
gazonmaaier
Form No. 3450-890 Rev C
de 53 cm
*3450-890*

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro Super Recycler

  • Page 1 Form No. 3450-890 Rev C 53cm Super Recycler ® Lawn Mower 21693 Super Recycler ® Rasenmäher (53 cm) 21693 Tondeuse Super Recycler ® de 53 cm 21693 53 cm Super Recycler ® gazonmaaier 21693 *3450-890* www.Toro.com.
  • Page 3: Introduction

    Simply check the box in With your mobile device, you can the online registration form and Toro will send you a scan the QR code on the serial number decal (if discharge chute at no additional charge. Please allow...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Safety Introduction ............... 1 This machine has been designed in accordance with Safety ............... 2 EN ISO 5395. General Safety ........... 2 Safety and Instructional Decals ......3 General Safety Setup ................ 4 1 Assembling and Unfolding the Handle....4 This product is capable of amputating hands and 2 Installing the Blade-Control Bar......
  • Page 5: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark decal133-8198 133-8198 1. This mark indicates that the blade is identified as a part from the original machine manufacturer.
  • Page 6: Setup

    Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. Assembling and Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Assembling and unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition.
  • Page 7: Installing The Blade-Control Bar

    Installing the Blade-Control Bar No Parts Required Procedure g344378 Figure 4 Installing the Recoil-Starter Rope in the Rope Guide No Parts Required Procedure Important: To start the engine safely and easily whenever you use the machine, install the recoil-starter rope in the rope guide. g334093 Figure 5...
  • Page 8: Adding Oil To The Engine

    Adding Oil to the Engine No Parts Required Procedure Important: If the oil level in the engine is too low or too high and you run the engine, you may damage the engine. g222533 Figure 6...
  • Page 9: Assembling The Grass Bag

    Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g334351 Figure 7...
  • Page 10: Product Overview

    Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Page 11: Operation

    Operation – Avoid prolonged breathing of vapors. – Keep your hands and face away from the nozzle and the fuel-tank opening. Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. – Keep fuel away from your eyes and skin. Before Operation Filling the Fuel Tank Before Operation Safety...
  • Page 12: Checking The Engine-Oil Level

    Checking the Engine-Oil Level Service Interval: Before each use or daily Important: If the oil level in the crankcase is too low or too high and you run the engine, you may damage the engine. g231765 Figure 10...
  • Page 13: Adjusting The Handle Height

    Adjusting the Handle Height You may raise or lower the handle to a position comfortable for you. Rotate the handle lock, move the handle to 1 of 2 positions, and lock the handle into position (Figure 11). g334366 Figure 11 Adjusting the Cutting Height CAUTION If the engine has been running, the muffler will be hot and can burn you.
  • Page 14: During Operation

    Check the grass catcher components and the machine. Do not engage in any activity that discharge chute frequently for any wear or causes distractions; otherwise, injury or property deterioration and replace them with genuine Toro damage may occur. parts when necessary. •...
  • Page 15: Starting The Engine

    Starting the Engine Shutting Off the Engine Service Interval: Before each use or daily—Ensure that the engine shuts off within 3 seconds after releasing the blade-control bar. To shut off the engine, release the blade-control bar. Important: When you release the blade-control bar, both the engine and blade should stop within 3 seconds.
  • Page 16: Recycling The Clippings

    A worn grass bag could allow small stones and other similar debris to be thrown toward you or bystanders, resulting in serious personal injury or death. Check the grass bag frequently. If it is damaged, install a new Toro replacement bag. WARNING The blades are sharp;...
  • Page 17: Operating Tips

    • For best performance, install a new Toro blade Cutting Leaves before the cutting season begins or when necessary. •...
  • Page 18: After Operation

    Cleaning Under the After Operation Machine After Operation Safety Service Interval: After each use For best results, clean under the machine shortly after General Safety you have completed mowing. • Always shut off the machine, wait for all moving parts to stop, and allow the machine to cool before Cleaning Under the Machine in the adjusting, servicing, cleaning, or storing it.
  • Page 19: Folding The Handle

    Folding the Handle WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. Hold the handle while disengaging the handle locks to avoid pinching your hands.
  • Page 20: Storing The Machine In The Vertical-Stow Position

    Storing the Machine in the into an approved fuel container until it is at or below the level recommended by the engine Vertical-Stow Position manufacturer. During the mowing season or in the off-season, you can store your machine in the vertical position to minimize storage space.
  • Page 21 g367781 Figure 20...
  • Page 22: Maintenance

    1. Spark-plug wire • To ensure optimum performance of the machine, use only genuine Toro replacement parts and After performing the maintenance procedure(s), accessories. Replacement parts and accessories connect the spark-plug wire to the spark plug.
  • Page 23: Servicing The Air Filter

    Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Every 25 hours Service Interval: After the first 5 hours Yearly Yearly Unclip the top of the air-filter cover (Figure 22). Note: Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it.
  • Page 24: Replacing The Blade

    WARNING The blade is sharp; contacting the blade can result in serious personal injury. Wear gloves when servicing the blade. Refer to Preparing for Maintenance (page 20). Tip the machine onto its side with the air filter up. Use a block of wood to hold the blade steady (Figure 25).
  • Page 25: Adjusting The Self-Propel Drive

    g269307 Figure 27 1. Handle (left side) 4. Turn the nut clockwise to tighten the adjustment. 2. Adjustment nut 5. Turn the nut counterclockwise to loosen the adjustment. 3. Self-propel-drive cable Adjust the tension on the cable (Figure 27) by g231390 Figure 26 pulling it back or pushing it forward and holding...
  • Page 26: Storage

    Preparing the Machine for Storage On the last refueling of the year, add fuel stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel as directed on the label. Dispose of any unused fuel properly. Recycle it according to local codes or use it in your automobile.
  • Page 27 Notes:...
  • Page 28 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Page 29 Informationen hin, und Registrierung des Produkts. Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung verdienen. Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Registrieren Sie Ihr Gerät unbedingt unter Originalersatzteile von Toro oder weitere www.Toro.com/register.
  • Page 30 Inhalt Sie in der Motorbedienungsanleitung des Herstellers, die mit der Maschine ausgeliefert wurde. Einführung ..............1 Manipulieren oder deaktivieren Sie keine Sicherheit ..............3 Sicherheitsvorrichtungen an der Maschine und prüfen Sie die einwandfreie Funktion in regelmäßigen Allgemeine Sicherheit......... 3 Abständen. Modifizieren oder manipulieren Sie nicht Sicherheits- und Bedienungsschilder ....
  • Page 31: Sicherheit

    Sicherheit Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren oder tödlichen Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. • Lesen, verstehen und befolgen Sie vor dem Anlassen des Motors alle Anweisungen und Warnungen in der Bedienungsanleitung und an der Maschine.
  • Page 32: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheitsaufkleber und Bedienungsanweisungen sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke 1. Diese Marke gibt an, dass das Messer ein Teil des Herstellers der Originalmaschine ist.
  • Page 33: Einrichtung

    Einrichtung Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz ab und alle anderen Kunststoffteile oder Verpackungen ab, mit denen der Motor abgedeckt ist. Werfen Sie sie ab. Zusammen- und Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch montieren und aufklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden.
  • Page 34: Einbauen Des Schaltbügels

    Einbauen des Schaltbügels Keine Teile werden benötigt Verfahren g344378 Bild 4 Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Befestigen Sie das Rücklaufstarterseil in der Seilführung, um den Motor sicher und mühelos anzulassen. g334093 Bild 5...
  • Page 35: Motoröl Nachfüllen

    Motoröl nachfüllen Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Wenn der Ölstand im Motor zu hoch oder zu niedrig ist und Sie den Motor laufen lassen, können Motorschäden auftreten. g222533 Bild 6...
  • Page 36: Montieren Des Fangkorbs

    Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren g334351 Bild 7...
  • Page 37: Produktübersicht

    Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Verwenden Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro. Die Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör von anderen Herstellern kann Gefahren bergen und zum Erlöschen der Garantie führen.
  • Page 38: Betrieb

    Betrieb – Betanken Sie die Maschine nie bei laufendem oder heißem Motor oder entfernen Sie den Tankdeckel. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite – Lassen Sie den Motor nie bei der Maschine anhand der üblichen Betriebsposition. Kraftstoffverschüttungen an. Vermeiden Sie, dass Sie Zündquellen schaffen, bis die Vor dem Einsatz Kraftstoffdämpfe verdunstet sind.
  • Page 39: Betanken

    Betanken Bleifreies Benzin Minimale Oktanzahl 87 (US) oder 91 (Oktanzahl ermitteln; außerhalb der USA) Ethanol Nicht über 10% Volumenprozent Methanol Keine MTBE (Methyl-tertiär- Weniger als 15% Butylether) Volumenprozent Vermischen Sie nie Kraftstoff Öl mit Öl Verwenden Sie nur sauberen, frischen Kraftstoff (höchstens 30 Tage alt) von einem namhaften Hersteller/Quelle.
  • Page 40: Prüfen Des Motorölstands

    Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Wichtig: Wenn der Ölstand im Kurbelgehäuse zu hoch oder zu niedrig ist, und Sie den Motor laufen lassen, können Motorschäden auftreten. g231765 Bild 10...
  • Page 41: Einstellen Der Holmhöhe

    Einstellen der Holmhöhe Sie können den Holm auf eine für Sie passende Höhe anheben oder absenken. Drehen Sie die Holmarretierung, stellen Sie den Holm in eine der beiden Stellungen und stellen Sie ihn fest (Bild 11). g334366 Bild 11 Einstellen der Schnitthöhe ACHTUNG Wenn der Motor gerade lief, ist der Auspuff heiß...
  • Page 42: Während Des Einsatzes

    Auswurfkanals häufig auf Risse oder Abnutzung ist, setzen Sie die Maschine nicht mehr ein und wechseln Sie sie ggf. mit Originalteilen von und wenden sich sofort an einen offiziellen Toro aus. Vertragshändler. • Halten Sie umstehende Personen vom Sicherheit an Hanglagen Arbeitsbereich fern.
  • Page 43: Anlassen Des Motors

    Anlassen des Motors Abstellen des Motors Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Stellen Sie sicher, dass der Motor innerhalb von drei Sekunden nach dem Loslassen des Schaltbügels abstellt. Lassen Sie zum Abstellen des Motors den Schaltbügel los. Wichtig: Wenn Sie den Schaltbügel loslassen, werden der Motor und das Messer innerhalb von g352922 Bild 13...
  • Page 44: Schnittgutrecyclen

    Gegenstände in Richtung des Benutzers und Unbeteiligter zulassen. Das kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Prüfen Sie den Fangkorb regelmäßig. Tauschen Sie ihn, wenn er beschädigt ist, gegen einen neuen Ersatzkorb von Toro aus. WARNUNG: Die Messer sind scharf; ein Berühren kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 45: Betriebshinweise

    Allgemeine Mähtipps • Um die beste Leistung zu erzielen, installieren Sie • Prüfen Sie den Arbeitsbereich gründlich und ein neues Toro Messer vor Beginn der Mähsaison entfernen Sie alle Objekte, die von der Maschine oder bei Bedarf. aufgeschleudert werden könnten. •...
  • Page 46: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz sehr fein wächst, oder im Spätherbst, wenn das Graswachstum nachlässt. • Stellen Sie beim ersten Durchgang die Schnitthöhe Hinweise zur Sicherheit auf die höchste Einstellung und gehen langsamer, wenn Sie Gras mähen, das länger als 15 cm ist. nach dem Betrieb Mähen Sie dann noch einmal mit einer niedrigeren Einstellung, um dem Rasen das gewünschte...
  • Page 47: Reinigen Unter Dem Gerät

    Reinigen unter dem Gerät Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung Um die besten Ergebnisse zu erzielen, reinigen Sie die Unterseite der Maschine unmittelbar nachdem Sie mit dem Mähen fertig sind. Reinigung an der Unterseite der Maschine in Betriebsstellung. Senken Sie die Maschine auf die niedrigste Schnitthöhe ab.
  • Page 48: Zusammenklappen Des Holms

    Zusammenklappen des Holms WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Wenden Sie sich bei einem beschädigten Kabel an einen offiziellen Vertragshändler. Halten Sie den Holm fest, während Sie die Holmarretierung einrasten, um eine Quetschung der Hände zu vermeiden.
  • Page 49: Lagern Der Maschine In Der Aufrechten Lagerstellung

    Lagern der Maschine in der Stellen Sie sicher, dass der Stand des Kraftstoffs im Kraftstofftank nicht höher ist, aufrechten Lagerstellung als vom Motorhersteller empfohlen, siehe den Motoraufkleber des Herstellers auf dem Motor In der Mähsaison oder außerhalb der Saison können (Bild 18).
  • Page 50 Heben Sie die Vorderseite der Maschine am Holm an und stellen sie in den Lagerplatz (Bild 20). g367781 Bild 20...
  • Page 51: Wartung

    Einlagerung Wichtig: Weitere Wartungsmaßnahmen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors. Wartungssicherheit Ersatzteile und Zubehör von Toro. Die Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör von • Stellen Sie die Maschine ab und warten Sie, bis anderen Herstellern kann Gefahren bergen und alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen zum Erlöschen der Garantie führen.
  • Page 52: Vorbereiten Für Die Wartung

    Vorbereiten für die Wartung Warten des Luftfilters Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen Jährlich sind. Lössen Sie das Oberteil der Luftfilterabdeckung Ziehen Sie den Kerzenstecker von der (Bild 22).
  • Page 53: Wechseln Des Motoröls

    Wechseln des Motoröls Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden Jährlich Hinweis: Lassen Sie den Motor ein paar Minuten laufen, bevor Sie das Öl wechseln, um es aufzuwärmen. Warmes Öl fließt besser und führt mehr Fremdstoffe mit sich. Motorölsorte Motorölmenge 0,44 Liter* Ölviskosität Waschaktives Öl der Sorte g361896 SAE 30 oder SAE 10W-30...
  • Page 54 Prüfen Sie das Messer, wenn der Kraftstofftank leer ist. Wechseln Sie das Messer sofort aus, wenn es beschädigt oder gerissen ist. Schärfen Sie die Messerkante, wenn sie stumpf ist oder Einkerbungen aufweist. Wechseln Sie ggf. das Messer aus. WARNUNG: Das Messer ist scharf; ein Kontakt kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 55: Einstellen Des Selbstantriebs

    Vorbereiten der Maschine für die Einlagerung Geben Sie dem Benzin beim letzten Auftanken im Jahr einen Kraftstoffstabilisator (z. B. Toro Premium Fuel Treatment) bei, wie auf dem Etikett angegeben. Entsorgen Sie nicht verwendeten Kraftstoff g269307 ordnungsgemäß.
  • Page 56: Herausnehmen Des Rasenmähers Aus Der Einlagerung

    Herausnehmen des Rasenmähers aus der Einlagerung Prüfen und ziehen Sie alle Befestigungen an. Entfernen Sie die Zündkerze und drehen Sie den Motor schnell durch Ziehen des Rücklaufstarters, um überflüssiges Öl aus dem Zylinder zu entfernen. Setzen Sie die Zündkerze ein und ziehen Sie sie mit einem Drehmomentschlüssel mit 20 N∙m an.
  • Page 57 Hinweise:...
  • Page 58 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Page 59 Cochez simplement la case correspondante sur le formulaire d'enregistrement en ligne et Toro vous enverra une goulotte d'éjection sans frais supplémentaires. Veuillez prévoir un délai de livraison de 1 à 2 semaines Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
  • Page 60 Table des matières configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura un couple effectif Introduction ............... 1 nettement inférieur. Reportez-vous aux informations Sécurité ..............3 du constructeur du moteur qui accompagnent la Consignes de sécurité...
  • Page 61: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
  • Page 62: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant decal133-8198 133-8198 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. 1.
  • Page 63: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Assemblage et dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse si vous assemblez ou dépliez mal le guidon.
  • Page 64: Montage De La Barre De Commande Des Lames

    Montage de la barre de commande des lames Aucune pièce requise Procédure g344378 Figure 4 Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise Procédure Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, placez le câble du lanceur dans le guide.
  • Page 65: Ajout D'huile Dans Le Moteur

    Ajout d'huile dans le moteur Aucune pièce requise Procédure Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g222533 Figure 6...
  • Page 66: Montage Du Bac À Herbe

    Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g334351 Figure 7...
  • Page 67: Vue D'ensemble Du Produit

    106 cm Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 68: Utilisation

    Utilisation – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine – Si vous renversez du carburant, ne mettez sont déterminés d'après la position d'utilisation pas le moteur en marche à...
  • Page 69: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir de carburant Type Essence sans plomb Indice d'octane minimum 87 (USA) ou 91 (octane recherche ; hors USA) Pas plus de 10 % par volume Éthanol Méthanol Aucun MTBE (éther méthyltertiobu- Moins de 15 % par volume tylique) Huile Ne pas ajouter au carburant...
  • Page 70: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g231765 Figure 10...
  • Page 71: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    Réglage de la hauteur du guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux. Tournez le verrou du guidon, réglez le guidon à l'une de deux positions, puis verrouillez-le à cette position (Figure 11).
  • Page 72: Pendant L'utilisation

    à herbe et de la goulotte d'éjection, et • Lorsque vous relâchez la barre de commande remplacez-les par des pièces Toro d'origine au de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter besoin. en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et...
  • Page 73: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Arrêt du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame. Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de la lame.
  • Page 74: Recyclage De L'herbe Coupée

    Si le bac de ramassage est usé, des gravillons ou autres débris similaires peuvent être projetés vers vous ou des personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles. Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine.
  • Page 75: Conseils D'utilisation

    • Pour obtenir des résultats optimaux, installez une Conseils de tonte généraux lame Toro neuve au début de la saison de tonte ou • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de quand cela est nécessaire.
  • Page 76: Après L'utilisation

    Après l'utilisation • Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour Consignes de sécurité obtenir une coupe plus esthétique.
  • Page 77: Nettoyage Du Dessous De La Machine

    Nettoyage du dessous de la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez rapidement la face inférieure de la machine après la tonte. Nettoyer sous de la machine depuis la position d'utilisation Abaissez la machine à la hauteur de coupe la plus basse.
  • Page 78: Pliage Du Guidon

    Pliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon. • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. • Si un câble est endommagé, contactez un concessionnaire-réparateur agréé. Tenez le guidon pendant que vous désengagez les verrous du guidon pour éviter de vous pincer les mains.
  • Page 79: Rangement De La Machine À La Verticale

    Rangement de la machine par le constructeur du moteur ; reportez-vous à l'autocollant du constructeur apposé sur le à la verticale moteur (Figure 18). Remarque: Si le niveau de carburant est trop Pendant ou en dehors de la saison de tonte, vous élevé...
  • Page 80 g367781 Figure 20...
  • Page 81: Entretien

    Important: Reportez-vous au manuel du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Consignes de sécurité et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres pendant l'entretien constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la •...
  • Page 82: Préparation À L'entretien

    Préparation à l'entretien Entretien du filtre à air Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures toutes les pièces mobiles. Une fois par an Débranchez le fil de la bougie (Figure 21). Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air (Figure 22).
  • Page 83: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Une fois par an Remarque: Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. Spécifications de l'huile moteur Capacité...
  • Page 84: Remplacement De La Lame

    Remplacement de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé.
  • Page 85: Réglage De L'autopropulsion

    Préparation de la machine au remisage Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro Premium) au carburant frais selon les indications de l'étiquette. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou utilisez-le dans une...
  • Page 86: Remise En Service Après Remisage

    Remise en service après remisage Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Déposez la bougie et faites tourner le moteur rapidement en tirant sur la poignée du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. Reposez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide d'une clé...
  • Page 87 Remarques:...
  • Page 88 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 89: Inleiding

    Toro. U dient hierbij altijd het modelnummer en Registreer uw machine zeker op www.Toro.com/re- het serienummer van het product te vermelden. De gister.
  • Page 90 Inhoud Raadpleeg de informatie van de motorfabrikant die wordt meegeleverd met de machine. Inleiding ..............1 Gelieve niet te knoeien met de veiligheidsvoorzie- Veiligheid ..............3 ningen of deze uit te schakelen. Controleer ook regelmatig dat deze nog werken. Probeer het Algemene veiligheid ...........
  • Page 91: Veiligheid

    Veiligheid Deze machine is ontworpen in overeenstemming met de EN-norm ISO 5395. Algemene veiligheid Dit product kan handen of voeten afsnijden en voorwerpen uitwerpen. Volg altijd alle veiligheidsinstructies op om ernstig of mogelijk dodelijk letsel te voorkomen. • Voordat u de motor start, moet u de instructies en waarschuwingen in deze Gebruikershandleiding en op de machine en de werktuigen lezen, begrijpen en uitvoeren.
  • Page 92: Veiligheids- En Instructiestickers

    Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decaloemmarkt Merkteken van fabrikant 1. Dit merkteken geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro maaimachine is. decal131-4514 131-4514 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden/geamputeerd door het maaimes –...
  • Page 93: Montage

    Montage Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de motor is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine. De handgreep monteren en uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt gemonteerd en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt.
  • Page 94: De Bedieningsstang Voor Het Maaimes Monteren

    De bedieningsstang voor het maaimes monteren Geen onderdelen vereist Procedure g344378 Figuur 4 De startkoord aanbrengen in de koordgeleider Geen onderdelen vereist Procedure Belangrijk: Om de motor veilig en snel te kunnen starten voor elk gebruik dient u de startkoord aan te brengen in de koordgeleider.
  • Page 95: Olie In De Motor Gieten

    Olie in de motor gieten Geen onderdelen vereist Procedure Belangrijk: Als het oliepeil in het motor te hoog of te laag is en u laat de motor toch draaien, kunt u deze beschadigen. g222533 Figuur 6...
  • Page 96: De Grasvanger Monteren

    De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure g334351 Figuur 7...
  • Page 97: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Neem contact op met een erkende servicedealer of een erkende Toro distributeur of bezoek www.Toro.com voor een lijst van alle goedgekeurde werktuigen en accessoires. Om de beste prestaties te verkrijgen en ervoor...
  • Page 98: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing en mag de tank niet met brandstof worden bijgevuld. – Probeer de motor niet te starten als u Opmerking: Bepaal vanuit de normale brandstof morst. Zorg ervoor dat er geen bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de ontstekingsbronnen in de buurt zijn totdat de machine.
  • Page 99: Het Motoroliepeil Controleren

    Het motoroliepeil controleren Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks Belangrijk: Als het oliepeil in het carter te hoog of te laag is en u laat de motor toch draaien, kunt u deze beschadigen. g231765 Figuur 10...
  • Page 100: Hoogte Van Handgreep Instellen

    Hoogte van handgreep instellen U kunt de handgreep hoger of lager zetten in een stand die u comfortabel vindt. Draai aan de handgreepvergrendeling, verplaats de handgreep naar één van de twee standen en vergrendel de handgreep (Figuur 11). g334366 Figuur 11 De maaihoogte instellen VOORZICHTIG Als de motor heeft gelopen, kan de geluiddemper heet zijn en brandwonden veroorzaken.
  • Page 101: Tijdens Gebruik

    Toro onderdelen. • Als u de bedieningsstang loslaat, moeten de motor en het mes binnen 3 seconden stoppen. Als dit...
  • Page 102: Motor Starten

    Motor starten De motor afzetten Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks—Controleer of de motor binnen 3 seconden stopt nadat u de bedieningsstang van het maaimes hebt losgelaten. Om de motor af te zetten, laat u de bedieningsstang van het maaimes los. Belangrijk: Als u de bedieningsstang loslaat, moeten de motor en het mes binnen 3 seconden...
  • Page 103: Maaisel Recyclen

    WAARSCHUWING Een versleten grasvanger kan kleine steentjes en andere voorwerpen uitwerpen, waardoor u of omstanders ernstig lichamelijk of dodelijk letsel kunnen oplopen. Controleer de grasvanger regelmatig. Plaats een nieuwe Toro grasvanger als de oude is beschadigd. WAARSCHUWING De maaimessen zijn scherp; de maaimessen aanraken kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Page 104: Tips Voor Bediening En Gebruik

    Tips voor bediening en stilstand zijn gekomen, de bougiekabel losmaken en de maaimachine op beschadiging controleren. gebruik • De beste resultaten krijgt u door een nieuw Toro mes te monteren voordat het maaiseizoen begint Algemene maaitips of wanneer dit nodig is. •...
  • Page 105: Na Gebruik

    Na gebruik • Als u gras wilt maaien dat langer dan 15 cm is, moet u maaien op de maximale maaihoogte en met een langzamere loopsnelheid. Vervolgens gaat u maaien op een lagere maaihoogte om het Veiligheid na het werk gazon een zo fraai mogelijk uiterlijk te geven.
  • Page 106: De Onderkant Van De Machine Reinigen

    De onderkant van de machine reinigen Onderhoudsinterval: Na elk gebruik Om de beste resultaten te verkrijgen, dient u de onderkant van de machine te reinigen kort nadat u klaar bent met werken. De machine aan de onderkant reinigen in de bedrijfsstand Zet de machine in zijn laagste maaistand.
  • Page 107: Handgreep Inklappen

    Handgreep inklappen WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. • Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt als u de handgreep in- of uitklapt. •...
  • Page 108: De Machine In Verticale Stand Opslaan

    De machine in verticale Opmerking: Als het brandstofpeil te hoog is, tap dan brandstof af naar een goedgekeurde stand opslaan houder tot het peil niet hoger is dan aanbevolen door de motorfabrikant. Gedurende het maai-seizoen of daarbuiten kunt u de machine in verticale stand opslaan zodat deze minder ruimte inneemt.
  • Page 109 g367781 Figuur 20...
  • Page 110: Onderhoud

    Gebruik nooit een hevel. • Om veilige en optimale prestaties van de machine te verkrijgen, moet u ter vervanging alleen originele Toro onderdelen en accessoires gebruiken. Gebruik ter vervanging nooit onderdelen en accessoires van andere...
  • Page 111: Voorbereidingen Voor Onderhoudswerk- Zaamheden

    Voorbereidingen voor on- Onderhoud van het derhoudswerkzaamheden luchtfilter Zet de motor uit en wacht totdat alle bewegende Onderhoudsinterval: Om de 25 bedrijfsuren onderdelen tot stilstand gekomen zijn. Jaarlijks Maak de bougiekabel los van de bougie (Figuur Maak de sluiting bovenaan het luchtfilterdeksel 21).
  • Page 112: Motorolie Verversen

    Motorolie verversen Onderhoudsinterval: Na de eerste 5 bedrijfsuren Jaarlijks Opmerking: Voordat u de olie ververst, moet u de motor enkele minuten laten lopen zodat de olie warm wordt. Warme olie stroomt beter en voert verontreinigingen beter mee. Motorolietype Motoroliecapaciteit 0,44 l* Olieviscositeit SAE 30 of SAE 10W-30 g361896...
  • Page 113: Het Maaimes Vervangen

    Het maaimes vervangen Onderhoudsinterval: Jaarlijks Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om het mes op correcte wijze te monteren. Als u geen momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de montage moet uitvoeren, kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer. Controleer het mes wanneer de brandstoftank leeg is.
  • Page 114: De Zelfaandrijving Afstellen

    De zelfaandrijving afstellen Alleen voor modellen met zelfaandrijving Wanneer u een nieuwe kabel voor de zelfaandrijving monteert of de zelfaandrijving ontregeld is, moet u de zelfaandrijving afstellen. Draai de stelmoer linksom om het afstelmechanisme van de kabel los te zetten (Figuur 27).
  • Page 115: Stalling

    Voeg de laatste keer in het seizoen dat u brandstof toevoegt ook een stabilizer (zoals Toro Premium Fuel Treatment) toe volgens de voorschriften op het etiket. U moet ongebruikte brandstof op de juiste wijze afvoeren. Voer deze brandstof af volgens de plaatselijk geldende voorschriften of gebruik deze voor uw auto.
  • Page 116 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.

This manual is also suitable for:

21693

Table of Contents