Tronic KH 3900 Operating Instructions Manual

Tronic KH 3900 Operating Instructions Manual

300 w
Table of Contents
  • Polski

    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Elementy Obsługowe
    • Uruchomienie
    • Wskazówki Eksploatacyjne
    • Podłączenie I Eksploatacja Urządzenia / Odbiornika
    • Sygnalizacja Niskiego Napięcia W Akumulatorze
    • Wskazówki Odnośnie Eksploatacji Urządzeń
    • Wymiana Bezpiecznika W Przewodzie
    • Ogólne Informacje Odnośnie Postępowania W Razie Awarii
    • Czyszczenie
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
    • Utylizacja
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Varnostni Napotki
    • Tehnični Podatki
    • Napotki O Obratovanju
    • Upravljalni Elementi
    • Zagon
    • Priključitev in Obratovanje Bremena/Naprave
    • Menjava Kabelske Varovalke
    • Napotki O Obratovanju Naprave
    • Signal ob Nizki Napetosti Baterije
    • Splošno O Ravnanju Pri Napakah
    • Odprava Napak
    • ČIščenje
    • Garancija & Servis
    • Odstranitev
    • Uvoznik
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití
    • Technické Údaje
    • Ovládací Prvky
    • Pokyny K Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Připojení a Provoz Spotřebiče/Přístroje
    • Pokyny K Provozu Přístrojů
    • Signál PřI NízkéM Napětí Baterie
    • VýMěna Kabelové Pojistky
    • Řešení Obecných Závad
    • Odstranění Závad
    • ČIštění
    • Dovozce
    • Zneškodnění
    • Záruka & Servis
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie Zodpovedajúce Určeniu
    • Technické Údaje
    • Pokyny Pre Prevádzku
    • Súčasti
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Pripojenie a Napájanie Záťaže (Prístroja)
    • Pokyny Pre Prevádzku Prístrojov
    • Signál Pri Nízkom Napätí Batérie
    • Výmena Káblovej Poistky
    • Všeobecné Postupy Pri Poruchách
    • Odstraňovanie Porúch
    • Čistenie
    • Dovozca
    • Likvidácia Odpadu
    • Záruka & Servis
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Bedienelemente
    • Hinweise zum Betrieb
    • Inbetriebnahme
    • Anschluss und Betrieb einer Last/Eines Geräts
    • Austauschen der Kabelsicherung
    • Hinweise zum Betrieb von Geräten
    • Signal bei Niedriger Batteriespannung
    • Allgemeine Fehlerbehandlung
    • Fehlerbehebung
    • Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie & Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
POWER INVERTER 300 W
KH 3900
POWER INVERTER
Operating instructions
PRZETWORNIK NAPIĘCIA
Instrukcja obsługi
PRETVORNIK ELEKTRIČNEGA TOKA
Navodila za uporabo
TRANSFORMÁTOR NAPĚTÍ
Návod k obsluze
MENIČ NAPÄTIA
Návod na obsluhu
SPANNUNGSWANDLER
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH3900-12/07-V2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tronic KH 3900

  • Page 1 POWER INVERTER 300 W KH 3900 POWER INVERTER Operating instructions PRZETWORNIK NAPIĘCIA Instrukcja obsługi PRETVORNIK ELEKTRIČNEGA TOKA Navodila za uporabo TRANSFORMÁTOR NAPĚTÍ Návod k obsluze MENIČ NAPÄTIA Návod na obsluhu SPANNUNGSWANDLER Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3900-12/07-V2...
  • Page 2 KH 3900 ‚ „...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDEX Intended Use Safety information Technical data Operating Elements Initial operation Operational information Connection and operation of a load/device Device operation information Low battery signal Changing the cable fuse Handling general failures Troubleshooting Cleaning Disposal Importer Warranty & Service Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for future reference.
  • Page 4: Intended Use

    POWER INVERTER 300 W KH 3900 Intended Use The device is intended for connection to a 12 V in vehicle receptacle or an automotive battery and for 220 - 240 V AC output for connection of electrical devices with a power consumption up to 300 W.
  • Page 5: Technical Data

    • Use the supplied connecting cable only. • Arrange for defective plugs, connection terminals or cable to be replaced at once by qualified techni- cians or our Customer Service Department. • Get customer service to repair or replace connecting cables and/or devices that are not functioning properly or have been damaged.
  • Page 6: Operating Elements

    Power failure protection switch Power failure shut off: >3 mA General data Measurements (without vehicle plug) (L x B x H): 155 x 128 x 58 mm Weight (without cable): 865 g approx. Operating temperature: 0...62 °C Operational humidity: 0 - 80 % (relative humidity no condensation) Subject to technical changes.
  • Page 7: Connection To A Voltage Source

    Example The voltage source should provide for a continuous load of 300 W and also for a minimum of 27,7 A. Attention! Never connect the power inverter to a 24 V supply system. Otherwise the device will be da- maged. The device can only be connected to a voltage source with a rated voltage of 12 V.
  • Page 8: Connection And Operation Of A Load/Device

    • Insert the 12 V vehicle plug into a vehicle recep- tacle. Note: Due to high crossover resistances heating of the plug in connector can result when using the cables with a 12 V vehicle plug. Therefore when operating with high loads use the con- nection cable with the connection terminals.
  • Page 9: Device Operation Information

    If this should happen immediately remove the device connected to the power inverter and under no circumstances should you connect this device to any other power supply! The device is defective and must be examined and if necessary repaired by a specialist before it...
  • Page 10: Handling General Failures

    To change the fuse proceed as follows: • Open the cover of the fuse holder and pull the automotive flat fuse out of the holder. Diagram: Changing the cable fuse • Place a new 30 A automotive flat fuse (supplied) into the two connections and put the cover back on the fuse holder.
  • Page 11: Troubleshooting

    • The device fuse is burnt out. Consult the service department in order to put the device back into working condition. Make sure that the power in- verter is connected to the power supply with the correct polarity. • The cable fuse is burnt out. Change the cable fuse as described in the chapter "Changing the...
  • Page 12: Disposal

    In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Disposal of packaging Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner. Importer KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Warranty & Service The warranty for this device is for 3 years from the date of purchase.
  • Page 13 SPIS TREŚCI Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Elementy obsługowe Uruchomienie Wskazówki eksploatacyjne Podłączenie i eksploatacja urządzenia / odbiornika Wskazówki odnośnie eksploatacji urządzeń Sygnalizacja niskiego napięcia w akumulatorze Wymiana bezpiecznika w przewodzie Ogólne informacje odnośnie postępowania w razie awarii Usuwanie usterek Czyszczenie Utylizacja...
  • Page 14: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    PRZEMIENNIK NAPIĘ- CIA 300 W KH 3900 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do podłączenia do gnia- zdka samochodowego o napięciu 12 V lub akumulato- ra samochodowego oraz do zamiany napięcia wejś- ciowego na zmienne napięcie wyjściowe 220 - 240 V w celu zasilania urządzeń...
  • Page 15: Dane Techniczne

    • Przy podłączaniu przemiennika napięcia za pomocą wtyczki samochodowej 12 V należy uważać na zachowanie biegunowości między wtyczką a gniazdkiem samochodowym. Biegun dodatni gniazdka samochodowego musi leżeć wewnątrz tzn. dodatniego bieguna akumulatora samochodowego nie wolno podłączać do pod- wozia samochodu. •...
  • Page 16: Elementy Obsługowe

    Zabezpieczenie nadmiarowe: >= 320 W Wyłączenie temperaturowe: przy 65 Ī 3 °C Zabezpieczenia Przemiennik napięcia: Płaski bezpiecznik samochodowy 30 A Kabel: Płaski bezpiecznik samochodowy 30 A Wyłącznik ochronny prądowy Wyłączenie przy prądzie uszkodzeniowym: >3 mA Parametry ogólne Wymiary (bez wtyczki samochodowej) (dł.
  • Page 17 Przykład Przy mocy nominalnej wynoszącej 300 W źródło zasilania musi dostarczyć prąd o wartości minimum 27,7 A. Uwaga! Przemiennika napięcia nie wolno podłączać do elektrycznej instalacji na napięcie 24 V. W prze- ciwnym razie urządzenie zostanie uszkodzone. Urządzenie wolno podłączać wyłącznie do źró- dła zasilania o napięciu znamionowym 12 V.
  • Page 18: Podłączenie I Eksploatacja Urządzenia / Odbiornika

    • Włóż wtyczkę samochodową na napięcie 12 V do gniazdka samochodowego. Uwaga! Wskutek dużej oporności stykowej, przy używa- niu przewodu z wtyczką samochodową na na- pięcie 12 V może dojść do rozgrzania wtyczki. Dlatego przy używaniu urządzenia pod dużym obciążeniem należy stosować kabel przyłącze- niowy oraz zaciski przyłączeniowe.
  • Page 19: Wskazówki Odnośnie Eksploatacji Urządzeń

    Uwaga! Przemiennik napięcia ma wbudowany wyłącz- nik ochronny prądowy, który przy wystąpieniu na stykach ochronnych gniazdka na napięcie 220 - 240 V prądów uszkodzeniowych o wartości >3mA powoduje wyłączenie przemiennika napięcia. Jeśli to będzie miało miejsce, należy niezwłocznie odłączyć urządzenie podłączo- ne do przemiennika napięcia i w żadnym ra- zie nie podłączać...
  • Page 20: Ogólne Informacje Odnośnie Postępowania W Razie Awarii

    Sposób wymiany bezpiecznika: • Otwórz pokrywę komory bezpiecznikowej i wyjmij płaski bezpiecznik samochodowy z umocowania. Rys.: Wymiana bezpiecznika w przewodzie • Włóż nowy samochodowy bezpiecznik płaski o wartości 30 A (w zestawie) do obu przyłączy i załóż pokrywę z powrotem na komorę bez- piecznikową.
  • Page 21: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Niskie napięcie wyjściowe Możliwa przyczyna i pomoc: • Przemiennik napięcia jest przeciążony. Zmniejsz obciążenie do wartości maksymalnej podanej w danych technicznych. • Napięcie wejściowe jest niższe niż 11 V. Utrzymuj napięcie wejściowe przemiennika napięcia powyżej wartości 11 V, aby zapewnić stałą...
  • Page 22: Utylizacja

    Niniejsza gwarancja nie ogranicza praw ustawowych konsu- menta. Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32...
  • Page 23 KAZALO VSEBINE Predvidena uporaba Varnostni napotki Tehnični podatki Upravljalni elementi Zagon Napotki o obratovanju Priključitev in obratovanje bremena/naprave Napotki o obratovanju naprave Signal ob nizki napetosti baterije Menjava kabelske varovalke Splošno o ravnanju pri napakah Odprava napak Čiščenje Odstranitev Uvoznik Garancija &...
  • Page 24: Predvidena Uporaba

    PRETVORNIK NAPETOSTI 300 W KH 3900 Predvidena uporaba Naprava je predvidena za priključitev na 12 V vtič- nico v vozilih ali na avtomobilski akumulator in za izhodno moč 220–240 V izmenične napetosti za priključitev električnih naprav z vhodno močjo do 300 W.
  • Page 25: Tehnični Podatki

    • Uporabljajte samo priložene priključne kable! • Poškodovane vtiče, priključne sponke ali kable naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevar- nosti. • Priključne vode oz. naprave, ki ne delujejo brez- hibno ali so bili poškodovani, takoj dajte v popravilo ali zamenjavo pri servisni službi.
  • Page 26: Upravljalni Elementi

    Zaščitni izklop zaradi okvarnega toka Odklop pri okvarnem toku: >3 mA Splošni podatki Mere (brez vtiča za vozilo) (D x Š x V): 155 x 128 x 58 mm Teža (brez kabla): ca. 865 g Obratovalna temperatura: 0...62 °C Obratovalna vlaga: 0–80 % (rel.
  • Page 27 Primer Vir napetosti mora za trajno breme 300 W torej nuditi najmanj 27,7 A. Pozor! Pretvornika napetosti nikoli ne priključite na 24 V vir napetosti v vozilu. Naprava se sicer poš- koduje. Priključiti jo smete le na vir napetosti z nazivno napetostjo 12 V.
  • Page 28: Priključitev In Obratovanje Bremena/Naprave

    • 12 V vtič za vozilo vtaknite v vtičnico vozila. Napotek: Zaradi visokih prehodnih uporov lahko pri uporabi kabla z 12 V vtičem za vozilo pride do segretja vtične povezave. Zato za obratovanje z velikimi bremeni uporabljajte priključni kabel s priključnimi sponkami. Priključitev na akumulator •...
  • Page 29: Napotki O Obratovanju Naprave

    Pozor! Pretvornik napetosti ima funkcijo odklopa zara- di okvarnega toka, ki pretvornik napetosti od- klopi pri okvarnih tokih >3mA na zaščitnih kontaktih 220–240 V vtičnice. Če bi prišlo do odklopa, napravo priključeno na pretvor- nik napetosti takoj odstranite in je nikoli več ne priključujte na oskrbo z električnim tokom! Na- prava je okvarjena in jo mora pregledati in po potrebi popraviti strokovna oseba, preden spet...
  • Page 30: Splošno O Ravnanju Pri Napakah

    Za menjavo varovalke postopajte, kot sledi: • Odprite pokrov držala varovalke in plosko varovalko za vozila vzemite iz držala. Slika: Menjava kabelske varovalke • Vstavite novo 30 A plosko varovalko (je priložena) v oba priključka in pokrov ponovno namestite na držalo varovalke. Splošno o ravnanju pri napakah Električno orodje •...
  • Page 31: Odprava Napak

    Odprava napak Nizka izhodna napetost Možen razlog in pomoč: • Pretvornik napetosti je preobremenjen. Breme zmanjšajte, dokler ne presega več maksimalne obremenitve navedene v tehničnih podatkih. • Vhodna napetost se nahaja pod 11 V. Vhodno na- petost pretvornika napetosti ohranjujte nad 11 V, da izhodno moč...
  • Page 32: Odstranitev

    Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za prede- lavo odpadkov. Odstranitev embalaže Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev. Uvoznik KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Garancija & servis Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa.
  • Page 33 OBSAH Účel použití Bezpečnostní pokyny Technické údaje Ovládací prvky Uvedení do provozu Pokyny k provozu Připojení a provoz spotřebiče/přístroje Pokyny k provozu přístrojů Signál při nízkém napětí baterie Výměna kabelové pojistky Řešení obecných závad Odstranění závad Čištění Zneškodnění Dovozce Záruka & servis Před prvním použitím si pozorně...
  • Page 34: Účel Použití

    MĚNIČ NAPĚTÍ 300 W KH 3900 Účel použití Přístroj je určen k připojení na palubní zásuvku 12 V nebo autobaterii a k výstupu střídavého napětí 220-240 V pro připojení elektrických spotřebičů o příkonu do 300 W. Přístroj není určen k používání v podnikatelské sféře nebo v průmyslu.
  • Page 35: Technické Údaje

    • Používejte jen připojovací kabel, který je součástí dodávky! • Poškozené zástrčky, svorky nebo kabely nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí. • Elektrické přívody, resp. přístroje, které nefungují spolehlivě či došlo k jejich poškození, nechte okamžitě...
  • Page 36: Ovládací Prvky

    Ochranné vypínání při chybném proudu Vypínání při chybném proudu: >3 mA Obecná data Rozměry (bez autozástrčky) (D x Š x V): 155 x 128 x 58 mm Hmotnost (bez kabelu): ca 865 g Provozní teplota: 0... 62 °C Provozní vlhkost: 0 - 80 % (rel.
  • Page 37 Příklad Zdroj napětí by měl tedy pro trvalé zatížení 300 W dodávat nejméně 27,7 A. Pozor! Měnič napětí nikdy nepřipojujte k palubní síti 24 V. Jinak se přístroj poškodí. Přístroj lze připo- jit ke zdroji o jmenovitém napětí 12 V. Umístění...
  • Page 38: Připojení A Provoz Spotřebiče/Přístroje

    • Strčte 12V autozástrčku do autozásuvky. Poznámka: Kvůli vysokým přechodovým odporům může při použití kabelu s 12V zástrčkou dojít k zahřátí konektoru. Používejte proto při provozu s vyso- kými zátěžemi připojovací kabel s připojovací- mi svorkami. Připojení k autobaterii • Povolte červený šroub měniče napětí tak, abyste mohli červenou koncovku červeného kabelu s připojovací...
  • Page 39: Pokyny K Provozu Přístrojů

    Pozor! Měnič napětí má k dispozici ochranné vypínání proti chybnému proudu, které při chybném proudu >3 mA na ochranných kontaktech zásuv- ky 220-240 V měnič napětí vypne. Pokud k tomu dojde, odstraňte ihned přístroj připojený k měniči a v žádném případě jej nepřipojujte k napájení! Přístroj je vadný...
  • Page 40: Řešení Obecných Závad

    Při výměně pojistky postupujte následovně: • Otevřete kryt držáku pojistky a vytáhněte plochou autopojistku z úchytu. Obr.: Výměna kabelové pojistky • Strčte novou 30A plochou autopojistku (součástí dodávky) do obou přípojek a opět nasaďte kryt na držák. Řešení obecných závad Elektrické...
  • Page 41: Odstranění Závad

    Odstranění závad Nízké výstupní napětí Možná příčina a odstranění závady: • Měnič napětí je přetížený. Snižte zátěž, dokud nepřekračuje maximální zatížení uvedené v tech- nických datech. • Vstupní napětí je pod 11 V. Pro udržení kon- stantního výstupního napětí udržujte vstupní na- pětí...
  • Page 42: Zneškodnění

    V případě neodborné či nesprávné manipulace, použití násilí nebo neautorizovaných zásahů do přístroje záruka zaniká. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com...
  • Page 43 OBSAH Používanie zodpovedajúce určeniu Bezpečnostné pokyny Technické údaje Súčasti Uvedenie do prevádzky Pokyny pre prevádzku Pripojenie a napájanie záťaže (prístroja) Pokyny pre prevádzku prístrojov Signál pri nízkom napätí batérie Výmena káblovej poistky Všeobecné postupy pri poruchách Odstraňovanie porúch Čistenie Likvidácia odpadu Dovozca Záruka &...
  • Page 44: Používanie Zodpovedajúce Určeniu

    300 W NAPÄŤOVÝ MENIČ KH 3900 Používanie zodpovedajúce určeniu Tento prístroj je určený na pripojenie do 12 V pa- lubnej zásuvky alebo k automobilovej batérii a vy- tváranie striedavého napätia 220 - 240 V pre pripoje- nie elektrických prístrojov s príkonom do 300 W.
  • Page 45: Technické Údaje

    • Používajte len s prístrojom dodaný pripojovací kábel! • Poškodenú zástrčku, prípojné svorky alebo kábel nechajte ihneď vymeniť kvalifikovanému odbor- níkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu. • Prípojné vedenie príp. prístroje, ktoré nefungujú bezchybne, nechajte v servise opraviť alebo vymeniť.
  • Page 46: Súčasti

    Ochranné prúdové istenie Odpojenie pri parazitnom prúde: >3 mA Všeobecné údaje Rozmery (bez automobilovej zástrčky) (d x š x v): 155 x 128 x 58 mm Hmotnosť (bez kábla): asi 865 g Prevádzková teplota: 0...62 °C Prevádzková vlhkosť: 0 - 80 % (rel.
  • Page 47 Príklad Zdroj napätia musí zniesť trvalú záťaž 300 W, čo znamená dodať aspoň 27,7 A. Pozor! Nikdy nepripojte napäťový menič k palubnej sieti 24 V. V takom prípade by sa prístroj po- škodil. Prístroj sa smie pripojiť len k zdroju s menovitým napätím 12 V.
  • Page 48: Pripojenie A Napájanie Záťaže (Prístroja)

    • Zasuňte 12 V automobilovú zástrčku do zásuvky v aute. Upozornenie: Vysoký prechodový odpor môže spôsobiť, že pri používaní kábla s 12 V automobilovou zá- strčkou dôjde k zohriatiu zástrčkového spoja. Preto pri napájaní veľkej záťaže používajte prívodný kábel so svorkami. Pripojenie k automobilovej batérii •...
  • Page 49: Pokyny Pre Prevádzku Prístrojov

    Pozor! Napäťový menič má zabudovaný prúdový ochranný istič, ktorý sa vypne pri parazitnom prúde >3 mA na ochranných kontaktoch zá- suvky 220 - 240 V na napäťovom meniči. Ak k tomu dôjde, ihneď od napäťového meniča odpoj- te pripojený prístroj a viac ho v žiadnom prípade nepripájajte k napájaniu! Prístroj je chybný...
  • Page 50: Všeobecné Postupy Pri Poruchách

    Keď chcete poistku vymeniť, postupujte takto: • Otvorte kryt držiaka poistky a vytiahnite plochú automobilovú poistku z držiaka. Obr.: Výmena káblovej poistky • Vložte novú 30 A plochú automobilovú poistku (je súčasťou dodávky) do oboch kontaktov a znova nasaďte kryt na držiak poistky. Všeobecné...
  • Page 51: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Nízke výstupné napätie Možná príčina a pomoc: • Napäťový menič je preťažený. Zmenšite záťaž tak, aby neprekročila v technických údajoch uvedené maximálne zaťaženie. • Vstupné napätie je menšie než 11 V. Udržujte vstupné napätie napäťového meniča nad 11 V, aby bol výstupný...
  • Page 52: Likvidácia Odpadu

    V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu. Likvidácia obalového materiálu. Všetky obalové materiály nechajte takisto ekologicky zlikvidovať. Dovozca KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Záruka & Servis Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo dňa kúpy.
  • Page 53 INHALTSVERZEICHNIS Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Bedienelemente Inbetriebnahme Hinweise zum Betrieb Anschluss und Betrieb einer Last/eines Geräts Hinweise zum Betrieb von Geräten Signal bei niedriger Batteriespannung Austauschen der Kabelsicherung Allgemeine Fehlerbehandlung Fehlerbehebung Reinigung Entsorgung Importeur Garantie & Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 54: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    SPANNUNGSWANDLER 300 W KH 3900 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für den Anschluss an eine 12 V Bord- steckdose oder eine Autobatterie und zur Ausgabe von 220 - 240 V Wechselspannung für den An- schluss von Elektrogeräten mit einer Leistungsauf- nahme bis 300 W bestimmt.
  • Page 55: Technische Daten

    • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Anschlusskabel! • Lassen Sie beschädigte Stecker, Anschlussklem- men oder Kabel sofort von autorisiertem Fach- personal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
  • Page 56: Bedienelemente

    Fehlerstromschutzschaltung Abschaltung bei Fehlerströmen: >3 mA Allgemeine Daten Abmessungen (ohne Kfz-Stecker) (L x B x H): 155 x 128 x 58 mm Gewicht (ohne Kabel): ca. 865 g Betriebstemperatur: 0...62 °C Betriebsfeuchtigkeit: 0 - 80 % (rel. Luftfeuchte - keine Kondensation) Technische Änderungen vorbehalten! Bedienelemente Spannungswandler...
  • Page 57 Beispiel Die Spannungsquelle sollte für eine Dauerlast von 300 W also mindestens 27,7 A liefern. Achtung! Schließen Sie den Spannungswandler niemals an ein 24 V Bordnetz an. Das Gerät wird an- sonsten beschädigt. Das Gerät darf nur an eine Spannungsquelle mit einer Nennspan- nung von 12 V angeschlossen werden.
  • Page 58: Anschluss Und Betrieb Einer Last/Eines Geräts

    • Stecken Sie den 12 V Kfz-Stecker in eine Kfz- Steckdose. Hinweis: Aufgrund der hohen Übergangswiderstände kann es bei der Verwendung des Kabels mit 12 V Kfz-Stecker zur Erwärmung der Steckver- bindung kommen. Verwenden Sie daher bei Betrieb mit hohen Lasten das Anschlusskabel mit den Anschlussklemmen.
  • Page 59: Hinweise Zum Betrieb Von Geräten

    Achtung! Der Spannungswandler verfügt über eine Feh- lerstromschutzabschaltung, die bei Fehlerströ- mern >3mA an den Schutzkontakten der 220 - 240 V-Steckdose den Spannungswandler ab- schaltet. Sollte dies passieren, entfernen Sie so- fort das an den Spannungswandler angeschlos- sene Gerät und schließen Sie es auf keinen Fall mehr an eine Stromversorgung an! Das Gerät ist defekt und muss von einem Fachmann unter- sucht und ggf.
  • Page 60: Allgemeine Fehlerbehandlung

    Um die Sicherung auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor: • Öffnen Sie die Abdeckung des Sicherungshal- ters und ziehen Sie die Kfz-Flachsicherung aus der Halterung. Abb.: Austausch der Kabelsicherung • Setzen Sie eine neue 30 A Kfz-Flachsicherung (mitgeliefert) in die beiden Anschlüsse und setzen Sie die Abdeckung wieder auf den Sicherungshalter.
  • Page 61: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Niedrige Ausgangsspannung Mögliche Ursache und Abhilfe: • Der Spannungswandler ist überlastet. Verringern Sie die Last, bis sie die in den technischen Daten angegebene maximale Belastung nicht mehr überschreitet. • Die Eingangsspannung liegt unter 11 V. Halten Sie die Eingangsspannung des Spannungswand- lers über 11 V, um die Ausgangsleistung kon- stant zu halten.
  • Page 62: Entsorgung

    Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Verpackung entsorgen Führen Sie alle Verpackungsmaterialien ei- ner umweltgerechten Entsorgung zu. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Garantie & Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.

Table of Contents