Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Polski
  • Română
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Srpski
  • Ελληνικά
  • Български
  • Українська
  • Қазақша

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Sonicare for Kids
Create your own
monster

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips sonicare HX3411/01

  • Page 1 Sonicare for Kids Create your own monster...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 20 Eesti 34 Hrvatski 48 Latviešu 62 Lietuviškai 76 Magyar 90 Polski 105 Română 121 Slovenščina 135 Slovensky 149 Srpski 163 Ελληνικά 176 Български 192 Українська 208 Қазақша 222...
  • Page 6: English

    English Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. - Do not immerse the charger in water or any other liquid.
  • Page 7 English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger). Stop using it. - The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger. - Always replace the charger with one of the original type in order to avoid a hazard.
  • Page 8 English - This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your doctor or the appliance manufacturer of the implanted appliance prior to use. - If you have medical concerns, consult your doctor before you use this appliance.
  • Page 9 This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Your Philips Sonicare toothbrush Hygienic travel cap...
  • Page 10 To help you transition to your new Sonicare power toothbrush, it comes with the EasyStart feature turned on. This feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you adapt to brushing with a Philips Sonicare toothbrush.
  • Page 11 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline. Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth.
  • Page 12 You can also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer. Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use - Braces (brush heads wear out sooner when used on braces) - Dental restorations (fillings, crowns, veneers) Note: Ensure that braces or dental restorations are properly adhered and not compromised.
  • Page 13 Philips Sonicare toothbrush turns off. Place the Philips Sonicare toothbrush on the charger to charge it. Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your Philips Sonicare toothbrush on the charger when not in use. Features Smartimer...
  • Page 14 Philips Sonicare toothbrush comes with the Quadpacer feature activated. EasyStart This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature activated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare.
  • Page 15 English Warning: Do not clean brush heads, the handle or the charger in the dishwasher. Warning: Do not clean with boiling hot water. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste.
  • Page 16 (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 17 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare toothbrush and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare toothbrush.
  • Page 18 The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Page 19 English Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorized replacement parts. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.
  • Page 20: Čeština

    Čeština Důležité bezpečnostní informace Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí - Chraňte nabíječku před kontaktem s vodou. Neodkládejte ani neskladujte přístroj na místech, ze kterých by mohl spadnout nebo být stažen do vany, umyvadla či dřezu. - Nabíječku neponořujte do vody ani do jiné...
  • Page 21 Čeština - Pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje (hlavice kartáčku, tělo kartáčku nebo nabíječka). Přestaňte jej používat. - Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud je napájecí kabel poškozen, je nutné vyřadit nabíječku z provozu. - Nabíječku vždy vyměňte za originální typ, aby nevzniklo žádné riziko. - Tento přístroj neobsahuje žádné...
  • Page 22 - Pokud po použití kartáčku dochází k výraznému krvácení nebo pokud krvácení neustává po 1 týdnu používání, obraťte se na svého zubního lékaře. - Tento přístroj Philips splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované zařízení, poraďte se před použitím s lékařem nebo s výrobcem...
  • Page 23 Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí. Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Zubní kartáček Philips Sonicare Hygienická...
  • Page 24 Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je normální. Umožňuje totiž správné vibrování hlavice kartáčku. Nabíjení kartáčku Philips Sonicare 1 Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky pod napětím. 2 Postavte rukojeť na nabíječku. - Přístroj dvakrát pípne. Znamená to, že se kartáček nabíjí.
  • Page 25 Elektrický zubní kartáček Sonicare přichází se zapnutou funkcí EasyStart, která vám pomůže s přechodem na nový typ kartáčku. Tato funkce během prvních 14 čištění jemně zvyšuje sílu, abyste si na čištění se zubním kartáčkem Philips Sonicare zvykli. Pokyny k čištění zubů Poznámka: U dětí do 8 let doporučujeme, aby čištění...
  • Page 26 čištěním žvýkacích ploch zubů a míst, kde se vyskytují skvrny. Můžete si vyčistit i jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým kartáčkem, podle toho, co vám vyhovuje. Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat k čištění: - rovnátek (při použití k čištění rovnátek se hlavice kartáčků rychleji opotřebovávají), - opravných dentálních materiálů...
  • Page 27 3 pípnutí 2 sady po 5 pípnutích Poznámka: Když je baterie zcela vybitá, kartáček Philips Sonicare se vypne. Vložte kartáček Philips Sonicare do nabíječky a nabijte ho. Poznámka: Chcete-li mít baterii vždy nabitou, můžete zubní kartáček Philips Sonicare nechávat na nabíječce, když jej právě nepoužíváte.
  • Page 28 Quadpacer Funkce Quadpacer je intervalový časovač, který vás pomocí krátkého pípnutí a pozastavení upozorní na rovnoměrné a důkladné vyčištění všech 4 částí ústní dutiny. Model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí Quadpacer. EasyStart Model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí EasyStart. Funkce EasyStart jemně...
  • Page 29 EasyStart byla aktivována. - Trojitý klesající tón znamená, že funkce EasyStart byla deaktivována. Čištění Váš zubní kartáček Philips Sonicare je vhodné pravidelně čistit a odstraňovat z něj zbytky zubní pasty a jiných nečistot. Pokud kartáček Philips Sonicare čistit nebudete, může se zhoršit hygiena nástroje a může dojít i k jeho poškození.
  • Page 30 - Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěný dobíjecí akumulátor, který nemůže být likvidován společně s běžným domácím odpadem (2006/66/ES). Odneste prosím výrobek do oficiálního sběrného dvora nebo do servisního střediska společnosti Philips a požádejte tamního odborníka o vyjmutí nabíjecí baterie.
  • Page 31 1 Chcete-li dobíjecí akumulátor zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte zubní kartáček Philips Sonicare a nechte jej v chodu, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné zubní kartáček Philips Sonicare zapnout. 2 Sejměte a vyhoďte hlavici kartáčku. Přikryjte celou rukojeť ručníkem nebo hadříkem.
  • Page 32 Čeština 3 Podržte horní část rukojeti jednou rukou a klepněte na kryt rukojeti cca 1 cm nad dolním koncem. Klepněte silně kladívkem na všechny 4 strany, čímž otevřete kryt konce. Poznámka:Možná budete muset udeřit několikrát, abyste rozlomili vnitřní spojovací díly. 4 Demontujte kryt konce z rukojeti kartáčku. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění...
  • Page 33 Dobíjecí baterii nyní lze recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: - hlavy kartáčků,...
  • Page 34: Eesti

    Eesti Tähtis ohutusteave Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. - Kaitske laadurit vee eest. Seadet ei tohi kasutada ega hoida kohas, kust see võib kukkuda või kust see võidakse tõmmata vanni või kraanikaussi. - Ärge kastke laadurit vette ega mõne muu vedeliku sisse.
  • Page 35 Eesti - Toitejuhe ei ole asendatav. Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb laadija kasutuselt kõrvaldada. - Ohu vältimiseks vahetage laadur alati välja originaallaaduri vastu. - Sellel seadmel ei ole ühtki kasutaja hooldatavat osa. Kui seade on kahjustunud, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vaadake 'Garantii ja tootetugi').
  • Page 36 - See seade on personaalne hügieeniseade ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks hambaravikabinetis või -asutuses. - Kasutage ainult neid harjapäid, mida soovitab Philips Sonicare. - Lõpetage harjapea kasutamine, kui selle harjased on muljutud või paindunud. Vahetage harjapead iga 3 kuu tagant...
  • Page 37 Eesti - Vältida otsest kokkupuudet eeterlikke õlisid või kookosõli sisaldavate toodetega. Kontakti tulemuseks võib olla harjatuttide väljakukkumine. Elektromagnetväljad (EMF) See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks...
  • Page 38 - Seade piiksub kaks korda. See näitab, et hambahari laeb. Märkus. Aku täis laadimiseks võib kuluda kuni 24 tundi. Philips Sonicare'i hambaharja kasutamine Kui kasutate Sonicare′i hambaharja esimest korda, on normaalne, et tunnete suuremat vibratsiooni kui mitteelektrilise hambaharja korral. On tavaline, et need, kes kasutavad Sonicare′i hambaharja...
  • Page 39 Eesti lülitatud. See funktsioon suurendab esimese 14 harjamiskorra jooksul järk-järgult võimsust, et aidata teil Philips Sonicare'i hambaharjaga harjuda. Harjamisjuhised Märkus. Alla 8-aastaste laste puhul on soovitatav, et nende hambaid harjaks või harjamisel valvaks neid lapsevanem või täiskasvanud hooldaja. 1 Tehke hambaharja harjased märjaks ja pange neile väike kogus hambapastat.
  • Page 40 7 Pärast harjamist võite üle harjata hammaste mälumispinnad ja tumedamad alad. Võite harjata ka keelt, kasutades harja soovikohaselt kas sisse- või väljalülitatult. Philips Sonicare'i hambaharja on ohutu kasutada: - hambaklambritel (harjapead kuluvad hambaklambritel kasutamise korral kiiremini) - hambaparandustel (plommid, kroonid, laminaadid).
  • Page 41 Järelejäänud Helisignaalid harjamisseansid 3 helisignaali 2 korda 5 helisignaali Märkus. Kui aku on täiesti tühi, siis lülitub Philips Sonicare'i hambahari välja. Asetage Philips Sonicare'i hambahari laadimiseks laadijale. Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite Philips Sonicare'i hambaharja mittekasutamise ajal laadijal hoida.
  • Page 42 Eesti Quadpacer Quadpacer on pausidega taimer, mis tuletab lühikese piiksu ja pausiga meelde, et harjaksite ühtlaselt ja põhjalikult suu neli osa. Sellel Philips Sonicare'i hambaharjal on ostes Quadpaceri funktsioon aktiveeritud. EasyStart Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon sisse lülitatud. Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab EasyStarti funktsioon järk-...
  • Page 43 Eesti Hoiatus. Ei tohi pesta keeva veega. Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallvõlli sooja veega. Kontrollige, et harjal ei oleks hambapasta jääke. Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada. 2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga. Märkus.
  • Page 44 Eesti - Kasutage üksnes lastele mõeldud Sonicare'i varuharjapäid. - Harjapea võib visata tavaliste olmejäätmete hulka. Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). - See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ).
  • Page 45 1 Laetava aku täielikuks tühjendamiseks eemaldage käepide laadijalt, lülitage Philips Sonicare'i hambahari sisse ja laske sel kuni seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni Philips Sonicare'i hambaharja ei saa enam sisse lülitada. 2 Eemaldage harjapea ja kõrvaldage see kasutuselt. Katke kogu käepide käteräti või lapiga.
  • Page 46 Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: - Harjapead - Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused.
  • Page 47 Eesti - Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine, värvimuutused või luitumine.
  • Page 48: Hrvatski

    Hrvatski Važne sigurnosne informacije Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe. Opasnost - Punjač držite dalje od vode. Nemojte stavljati ili pohranjivati uređaj na mjesto s kojeg može pasti ili biti gurnut u kadu ili umivaonik.
  • Page 49 Hrvatski - Ako je uređaj oštećen na bilo koji način (glava četkice, drška ili punjač četkice za zube). Prestanite ga upotrebljavati. - Kabel napajanja se ne može zamijeniti. Ako je kabel napajanja oštećen, bacite punjač. - Punjač uvijek zamijenite novim punjačem originalnog tipa da biste izbjegli moguće opasnosti.
  • Page 50 - Koristite samo glave četkice koje preporučuje Philips Sonicare. - Glavu četkice prestanite upotrebljavati ako joj se vlakna slome ili saviju. Glavu četkice mijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako se...
  • Page 51 Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima. Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Četkica za zube Philips Sonicare Higijenska kapica za putovanja 2 Glava četkice...
  • Page 52 četica za zube puni. Napomena: Potrebno je do 24 sata da se baterija potpuno napuni. Uporaba četkice za zube Philips Sonicare Ako prvi put upotrebljavate četkicu za zube Sonicare, normalno je da osjećate više vibracija nego pri upotrebi četkice za zube koja nije električna.
  • Page 53 EasyStart. Ta značajka postupno povećava snagu tijekom prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se priviknete na četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Upute za četkanje Napomena: Za djecu mlađu od 8 godina preporučuje se da roditelj ili odrasli njegovatelj peru zube djetetu ili ga nadziru.
  • Page 54 žvakanje Vaših zubi i područja gdje se nalaze mrlje. Možete također očetkati svoj jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Vaša Philips Sonicare četkica za zube se može sigurno koristiti na sljedećem: - ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se upotrebljavaju na ortodontskim aparatićima)
  • Page 55 Stanje baterije (kada drška nije na punjaču) Četkica za zube Philips Sonicare predviđena je za najmanje 28 sesija četkanja kada se potpuno napuni, a svaka sesija traje 2 minute. Kada je baterija ispražnjena, drška će se oglasiti s tri...
  • Page 56 Quadpacer je intervalni tajmer koji ima kratki zvučni signal i pauzu da Vas podsjeti da očetkate 4 dijela svojih usta ujednačeno i temeljito. Ova Philips Sonicare četkica za zube isporučuje se s aktiviranom značajkom Quadpacer. EasyStart Ovaj model Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom EasyStart (lagano...
  • Page 57 Hrvatski Čišćenje Morate redovito čistiti svoju Philips Sonicare četkicu za zube da uklonite zubnu pastu i druge naslage. Nečišćenje Philips Sonicare četkice za zube može dovesti do nehigijenskog proizvoda i može doći do njegovog oštećenja. Upozorenje: Glave četkice, dršku ili punjač...
  • Page 58 (2006/66/EC). Svoj proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju. - Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija.
  • Page 59 1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu za zube Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica za zube Philips Sonicare više ne može uključiti.
  • Page 60 Hrvatski 4 Uklonite krajnji čep s ručke četkice za zube. Ako se krajnji čep ne otpušta lako s kućišta, ponovite korak 3 dok krajnji čep ne bude pušten. 5 Držeći ručku naopako, pritisnite osovinu na tvrdu površinu. Ako se unutarnji dijelovi ne otpuštaju lako s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne otpuste unutarnji dijelovi.
  • Page 61 Hrvatski Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice. - Oštećenje uzrokovano neodobrenim zamjenskim dijelovima. - Oštećenje uzrokovano pogrešnom uporabom, lošom uporabom, zanemarivanjem, izmjenama...
  • Page 62: Latviešu

    Latviešu Svarīga informācija par drošību Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Bīstami - Sargiet lādētāju no ūdens! Nenovietojiet un neglabājiet ierīci vietā, kur tā var iekrist vai tikt ierauta vannā...
  • Page 63 Latviešu - Strāvas vadu nav iespējams nomainīt. Ja strāvas vads ir bojāts, lādētāju izmetiet/vairs nelietojiet. - Lai izvairītos no bīstamām situācijām, vienmēr nomainiet lādētāju pret oriģinālu ierīci. - Šai ierīcei nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā...
  • Page 64 - Šī ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta lietošanai vairākiem pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē. - Lietojiet tikai Philips Sonicare ieteiktos sukas uzgaļus. - Pārtrauciet lietot sukas uzgali, ja tās sari ir saspiesti vai saliekti. Nomainiet sukas uzgali ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja tam ir...
  • Page 65 Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Philips Sonicare zobu suka Higiēnisks ceļojuma vāciņš...
  • Page 66 - Ierīce pīkst divas reizes. Tas norāda, ka notiek zobu sukas uzlāde. Piezīme. Pilnīga baterijas uzlāde var aizņemt apmēram 24 stundas. Philips Sonicare zobu sukas lietošana Ja Sonicare zobu suku izmantojat pirmo reizi, jūs varat sajust vairāk vibrāciju nekā neelektriskās zobu sukas lietošanas laikā. Bieži vien jaunie lietotāji spiež...
  • Page 67 Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskarē ar zobiem. 3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci Philips Sonicare. 4 Saudzīgi piespiediet sarus pie zobiem un smaganu līnijas. Tīriet zobus, sukas uzgali lēni virzot gar zobiem turp un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp zobiem.
  • Page 68 Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties. Philips zobu suku Sonicare var droši lietot ar: - skavām (sukas uzgaļi nolietojas ātrāk, ja tiek izmantoti uz skavām); - zobu restaurācijas materiāliem (plombām, kronīšiem, plāksnītēm).
  • Page 69 Latviešu Akumulatora statuss (ja rokturis nav ievietots lādētājā) Philips Sonicare zobu suku pēc vienas pilnīgas uzlādes reizes paredzēts izmantot vismaz 28 tīrīšanas reizēm, kur katra tīrīšana ilgst 2 minūtes. Ja rokturis nav novietots uz lādētāja un akumulatora uzlādes līmenis ir zems, tad rokturis nopīkstēs trīs reizes.
  • Page 70 - Trīskāršs augsts–vidējs–zems tonis norāda, ka EasyStart funkcija ir deaktivizēta. Tīrīšana Philips zobu birste Sonicare regulāri jātīra, lai notīrītu zobu pastu un citus nosēdumus. Ja Philips zobu birste Sonicare netiek tīrīta, ierīce var kļūt higiēniski netīra un tai var rasties bojājumi.
  • Page 71 Latviešu Brīdinājums. Nemazgājiet suku uzgaļus, rokturi vai lādētāju trauku mazgāšanas mašīnā. Brīdinājums. Tīrīšanai neizmantojiet verdošu ūdeni. Zobu sukas rokturis 1 Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu ūdeni. Pārliecinieties, ka zobu pastas pārpalikumi ir notīrīti. Ievērībai: Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem priekšmetiem, jo varat radīt bojājumus.
  • Page 72 - Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iebūvēts atkārtoti uzlādējams akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2006/66/EK). Lūdzu, nododiet produktu oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionālis izņemtu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru. - Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo...
  • Page 73 Philips Sonicare zobu suku un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare zobu suku vairs nevar ieslēgt. 2 Noņemiet un izmetiet sukas uzgali. Apklājiet visu rokturi ar dvieli vai drānu.
  • Page 74 Uzlādējamo bateriju tagad iespējams otrreizēji pārstrādāt, un atbilstoši atbrīvoties no pārējās ierīces. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas noteikumi nesedz tālāk minēto. - Sukas uzgaļi.
  • Page 75 Latviešu - Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi, skrāpējumi, švīkas, krāsas izbalēšana vai izmaiņas.
  • Page 76: Lietuviškai

    Lietuviškai Svarbi saugos informacija Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. Pavojus - Saugokite įkroviklį nuo vandens. Nedėkite ir nelaikykite prietaiso ten, kur jis gali įkristi arba būti įtrauktas į vonią arba plautuvę. - Nemerkite įkroviklio į...
  • Page 77 Lietuviškai - Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas (šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio rankenėlė arba įkroviklis), jo nebenaudokite. - Maitinimo laido pakeisti negalima. Jei maitinimo laidas apgadintas, įkroviklį išmeskite. - Visada pakeiskite įkroviklį originalaus tipo kitu įkrovikliu, kad išvengtumėte pavojaus. - Šiame prietaise nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų...
  • Page 78 - Jei išsivalius dantis šiuo šepetėliu pradeda stipriai kraujuoti arba jei kraujavimas tęsiasi panaudojus 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. - Šis „Philips“ prietaisas atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos standartus. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš naudodamiesi prietaisu pasitarkite su savo gydytoju arba implantuoto prietaiso gamintoju.
  • Page 79 Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis Higieninis kelioninis dangtelis 2 Šepetėlio galvutė...
  • Page 80 - Prietaisas dukart supypsi. Tai rodo, kad dantų šepetėlis įkraunamas. Pastaba. Baterijai įkrauti iki galo gali prireikti iki 24 valandų. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas Jei „Sonicare“ dantų šepetėlį naudojate pirmą kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant neelektrinį dantų šepetėlį. Naudojant...
  • Page 81 „Sonicare“ elektrinio dantų šepetėlio, jis pateikiamas su įjungta „EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų ši funkcija švelniai didina galingumą, kad prisitaikytumėt prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį. Dantų valymo nurodymai Pastaba. Jei vaikui mažiau nei 8 metai, rekomenduojama tėvams arba suaugusiems...
  • Page 82 Taip pat galite nuvalyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį saugu naudoti: - kabėms (valant kabes, šepetėlio galvutės greičiau susidėvi) - dantų...
  • Page 83 3 pyptelėjimai 2 kartai po 5 pyptelėjimus Pastaba. Kai baterija visiškai išeikvojama, „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis išsijungia. Padėkite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį ant įkroviklio, kad įkrautumėte. Pastaba. Kad baterija visada būtų visiškai įkrauta, nenaudojamą „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį galite laikyti ant įkroviklio.
  • Page 84 „Smartimer“ nustatomas iš naujo. „Quadpacer“ „Quadpacer“ yra intervalo laikmatis, kuris pypteli ir trumpam sustoja, kad primintų jums vienodai ir kruopščiai išvalyti 4 burnos dalis. Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis tiekiamas su įjungta „Quadpacer“ funkcija. „EasyStart“ Šis „Philips Sonicare“ modelis tiekiamas su įjungta „EasyStart“...
  • Page 85 Lietuviškai Valymas Turite reguliariai valyti „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį, kad pašalintumėte dantų pastą ir kitas liekanas. Nevalant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio gaminys gali tapti nehigieniškas ir galimas jo apgadinimas. Įspėjimas. Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenos ar įkroviklio indaplovėje. Įspėjimas. Nevalykite verdančiu vandeniu.
  • Page 86 įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Prašome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą bateriją pašalintų specialistai. - Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių...
  • Page 87 Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbate. 1 Norėdami pašalinti visą pakartotinai įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio.
  • Page 88 Lietuviškai 4 Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio rankenėlės. Jei galinis dangtelis lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, kartokite 3 veiksmą tol, kol jis atsilaisvins. 5 Laikydami rankenėlę viršutine dalimi žemyn, velenėlį spauskite žemyn į kietą paviršių. Jei vidiniai komponentai lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, kartokite 3 veiksmą...
  • Page 89 Lietuviškai Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms; - apgadinimams, kurie įvyko naudojant nepatvirtintas atsargines dalis; - apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto remonto;...
  • Page 90: Magyar

    Magyar Fontos biztonságossági tudnivalók A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély - Tartsa a töltőt víztől távol. Ne helyezze és ne tárolja a készüléket olyan helyen, ahonnan leeshet, vagy ahonnan berántható kádba vagy mosdókagylóba.
  • Page 91 Magyar - Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. - Ha károsodott a készülék bármelyik része (fogkefefej, fogkefenyél vagy töltő), ne használja tovább. - A hálózati kábel nem cserélhető. Sérülése esetén a töltő nem használható. - A kockázatok elkerülése érdekében a töltőt mindig eredeti típusúra cserélje ki.
  • Page 92 - Forduljon fogorvosához, ha a fogkefe használata során túlzott vérzés jelentkezik, vagy ha a vérzés 1 heti használat után sem szűnik. - Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses eszközökre vonatkozó biztonsági szabványoknak. Ha szívritmus- szabályozója vagy egyéb beépített gyógyászati eszköze van, a készülék használata előtt forduljon kezelőorvosához...
  • Page 93 - Ne használja illóolajat vagy kókuszolajat tartalmazó termékekkel. Az ilyen termékekkel való érintkezés a sörtecsomók kihullásához vezethet. Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által...
  • Page 94 Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és a nyél között. Ez lehetővé teszi a fogkefefej megfelelő rezgését. A Philips Sonicare fogkefe töltése 1 Csatlakoztassa a töltőegységet egy működő fali aljzathoz. 2 Helyezze a markolatot a töltőegységre.
  • Page 95 A gyárilag bekapcsolt EasyStart funkció segíti az új Sonicare elektromos fogkefére való áttérést. Ez a funkció fokozatosan növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare fogkefével való fogmosáshoz. Utasítások fogmosáshoz Megjegyzés: 8 éven aluli gyermekek esetén javasoljuk, hogy szülő...
  • Page 96 - Fogászati pótlásokon (tömés, korona, héj) Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy fogszabályozó vagy a fogászati pótlások megfelelően tapadnak, és nincsenek veszélyben. Ellenkező esetben a fogszabályozó vagy a fogászati pótlások károsodhatnak a fogkefefejjel való érintkezéskor. Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe klinikai kutatásokhoz való használata esetén a...
  • Page 97 és tölt. Akkumulátor állapota (amikor a markolat nincs a töltőn) A Philips Sonicare fogkefe egy teljes feltöltés után legalább 28, egyenként 2 perces fogmosásra képes. A markolat három hangjelzést ad, amikor nincs a töltőegységre helyezve, és az akkumulátor töltöttsége alacsony.
  • Page 98 A Quadpacer egy időzítő, amely egy rövid sípoló hangjelzéssel és leállással emlékezteti, hogy szája mind a 4 régiójában egyenletesen és alaposan mossa meg fogait. A Philips Sonicare fogkefénél gyárilag be van kapcsolva a Quadpacer funkció. Egyszerű bevezető program A Philips Sonicare modellnél gyárilag be van kapcsolva az Egyszerű...
  • Page 99 - A háromszoros, magas-közepes-alacsony sorrendű hangjelzés azt mutatja, hogy az Egyszerű bevezető program ki van kapcsolva. Tisztítás Tisztítsa meg rendszeresen a Philips Sonicare fogkefét, hogy eltávolítsa a készüléken maradt fogkrémet és a szennyeződéseket. A Philips Sonicare fogkefe tisztításának elmulasztása nem higiénikus, továbbá...
  • Page 100 Magyar Megjegyzés: Ne ütögesse a markolatot a mosdókagylóhoz a felesleges víz eltávolításához. Kefefej 1 Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat után. 2 Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a markolatról, és a fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel. Az utazótokot öblítse el szükség szerint.
  • Page 101 újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort. - Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő...
  • Page 102 Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét. 2 Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet. Az egész markolatot takarja le törölközővel vagy ruhával.
  • Page 103 érintkezőit a maradék akkumulátor töltésből adódható elektromos zárlat elkerülése érdekében. Az akkumulátor, valamint a termék többi részének hulladékkezelésekor is megfelelően szelektáljon. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.
  • Page 104 Magyar A garancia korlátozásai A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre: - Fogkefefejek. - A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő kár. - Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár. - Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés.
  • Page 105: Polski

    Polski Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z podanymi informacjami, które mogą być przydatne również w późniejszej eksploatacji. Niebezpieczeństwo - Trzymaj ładowarkę z dala od wody. Nie kładź ani nie przechowuj urządzenia w miejscu, z którego może spaść lub zostać wciągnięty do wanny, umywalki, zlewu itp.
  • Page 106 Polski Ostrzeżenie - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
  • Page 107 Polski - To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz 'Gwarancja i pomoc techniczna'). - Trzymaj przewód sieciowy z dala od rozgrzanych powierzchni. - Nie korzystaj z ładowarki na dworze.
  • Page 108 Polski - To urządzenie firmy Philips spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń elektromagnetycznych. Jeśli masz wszczepiony rozrusznik serca lub inne urządzenie, przed użyciem skontaktuj się z lekarzem lub producentem wszczepionego urządzenia. - Jeśli masz obawy dotyczące zdrowia, przed skorzystaniem z urządzenia skonsultuj się z lekarzem.
  • Page 109 - Unikać kontaktu z produktami zawierającymi olejki eteryczne lub olej kokosowy. Może to powodować wypadanie włosia. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni...
  • Page 110 Uwaga: Między główką szczoteczki a uchwytem jest niewielka przerwa — jest to zgodne z projektem urządzenia. Umożliwia to prawidłowe drganie główki szczoteczki. Ładowanie szczoteczki Philips Sonicare 1 Włóż wtyczkę ładowarki do gniazdka elektrycznego pod napięciem. 2 Umieść uchwyt na ładowarce.
  • Page 111 EasyStart. Funkcja ta stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań, aby pomóc użytkownikowi oswoić się z korzystaniem ze szczoteczki Philips Sonicare. Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów Uwaga: Dzieci do lat 8 powinny korzystać ze szczoteczki pod nadzorem lub z pomocą rodzica bądź...
  • Page 112 żujących zębów oraz miejsc, gdzie powstają przebarwienia. Można również szczotkować język włączoną lub wyłączoną szczoteczką, w zależności od preferencji. Szczoteczki Philips Sonicare można bezpiecznie używać na: - Aparatach korekcyjnych (w takim przypadku główki szczoteczki szybciej się zużywają)
  • Page 113 Uwaga: Upewnij się, że aparat korekcyjny lub wypełnienie jest prawidłowo umocowane i szczelne. W przeciwnym razie użycie główki szczoteczki może spowodować ich uszkodzenie. Uwaga: gdy szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest używana w badaniach klinicznych, uchwyt należy w pełni naładować, a funkcję Easy-start wyłączyć.
  • Page 114 Polski Uwaga: Aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze naładowany, możesz trzymać uchwyt szczoteczki Philips Sonicare w ładowarce, gdy szczoteczka nie jest używana. Cechy Smartimer Funkcja Smartimer automatycznie wyłącza szczoteczkę po zakończeniu cyklu szczotkowania, sygnalizując, że cykl został zakończony. Dentyści zalecają czyszczenie zębów dwa razy dziennie przez co najmniej 2 minuty.
  • Page 115 - Sygnał składający się z trzech dźwięków o malejącej tonacji oznacza, że funkcja EasyStart została dezaktywowana. Czyszczenie Szczoteczkę do zębów Philips Sonicare należy regularnie czyścić w celu usunięcia pasty i innych pozostałości. Jeśli szczoteczka Philips Sonicare nie będzie czyszczona, stanie się niehigieniczna i może ulec uszkodzeniu.
  • Page 116 Polski 2 Wytrzyj całą powierzchnię urządzenia wilgotną szmatką. Uwaga: Nie należy naciskać uchwytu na zlewozmywaku, aby usunąć z niego nadmiar wody. Główka szczoteczki 1 Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i włosie. 2 Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu i opłucz ciepłą...
  • Page 117 środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. - W celu profesjonalnego usunięcia akumulatora należy udać się do podmiotu prowadzącego zbieranie akumulatorów lub centrum serwisowego firmy Philips.
  • Page 118 Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której ustawione jest urządzenie. 1 Aby całkowicie rozładować baterię, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
  • Page 119 Polski 3 Przytrzymaj górną część uchwytu jedną ręką i uderz dolną część obudowy uchwytu w odległości 1 cm od końca. Aby odłączyć końcową nasadkę, zdecydowanie uderz młotkiem wszystkie 4 strony. Uwaga:Konieczne może być kilkakrotne uderzenie końca uchwytu w celu przełamania wewnętrznych zacisków. 4 Zdejmij końcową...
  • Page 120 Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: - Główek szczoteczki. - Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części...
  • Page 121: Română

    Română Informaţii importante privind siguranţa Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară. Pericol - Feriți încărcătorul de contactul cu apa. Nu așezați sau depozitați aparatul într-un loc de unde poate să cadă sau să fie tras într-o cadă...
  • Page 122 Română - Dacă aparatul este deteriorat în orice fel (capul de periere, mânerul periuței de dinți sau încărcătorul), nu îl mai folosiți. - Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, aruncați încărcătorul. - Înlocuiți întotdeauna încărcătorul cu unul original pentru a evita accidentele.
  • Page 123 - Acest aparat Philips respectă standardele de siguranță pentru dispozitive electromagnetice. Dacă aveți un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactați medicul dvs. sau producătorul aparatului implantat, înainte de utilizare.
  • Page 124 Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Periuța ta de dinți Philips Sonicare...
  • Page 125 încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore. Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare pentru prima dată, este normal să simțiți vibrații mai puternice, comparativ cu periuța neelectrică. Se întâmplă...
  • Page 126 EasyStart activată. Această funcție crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri, pentru a vă permite să vă obișnuiți treptat cu periuța de dinți Philips Sonicare. Instrucțiuni de periere Notă: Pentru copiii sub 8 ani se recomandă ca un părinte sau îngrijitor adult să...
  • Page 127 De asemenea, puteți peria limba, cu periuța de dinți pornită sau oprită, după cum preferați. Periuța dvs. de dinți Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranță pe: - Aparatul dentar (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare) - Lucrări dentare (plombe, coroane, fațade...
  • Page 128 încărcător și se încarcă. Starea bateriei (când mânerul nu se află pe încărcător) Periuța de dinți Philips Sonicare este proiectată să asigure cel puțin 28 de sesiuni de periere după o încărcare completă, fiecare sesiune cu durata de 2 minute. Mânerul va emite trei semnale sonore atunci când nu se află...
  • Page 129 și o pauză pentru a vă reaminti să periați cele 4 părți ale cavității dvs. bucale în mod egal și în detaliu. Această periuță Philips Sonicare este livrată cu funcția Quadpacer activată. EasyStart Acest model Philips Sonicare este livrat cu caracteristica EasyStart activată.
  • Page 130 Curățarea Trebuie să vă curăţaţi periuţa Phipils Sonicare în mod regulat pentru a îndepărta pasta de dinţi şi alte reziduuri. Dacă nu curăţaţi periuţa Philips Sonicare aceasta poate deveni neigienică şi se poate defecta. Avertisment: Nu spăla capetele de periere, mânerul sau încărcătorul în maşina de...
  • Page 131 Română Cap de periere 1 Clătiți capul de periere și perii după fiecare utilizare. 2 Scoateți capul de periere de pe mâner și clătiți conexiunea capului de periere cu apă caldă cel puțin o dată pe săptămână. Clătiți capacul pentru transport cât de des puteți Unitate de încărcare 1 Scoate încărcătorul din priză...
  • Page 132 împreună cu gunoiul menajer obișnuit (2006/66/CE). Duceți produsul la un punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie îndepărtată de un profesionist. - Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată...
  • Page 133 Română 1 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateți mânerul din unitatea de încărcare, porniți periuța de dinți Philips Sonicare și lăsați-o să meargă până se oprește. Repetați acest pas până când nu mai puteți porni periuța de dinți Philips Sonicare.
  • Page 134 și restul aparatului poate fi debarasat în mod corespunzător. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă...
  • Page 135: Slovenščina

    Slovenščina Pomembne varnostne informacije Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnika ne hranite blizu vode. Aparata ne postavljajte in ne hranite na mestu, kjer lahko pade ali zdrsne v kad ali umivalnik. - Polnilnika ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
  • Page 136 Slovenščina - Če je aparat kakor koli poškodovan (glava ščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga nehajte uporabljati. - Napajalnega kabla ni mogoče nadomestiti. Če je napajalni kabel poškodovan, polnilnik zavrzite. - Polnilnik vedno zamenjajte samo z originalnim, da se izognete nevarnosti. - Ta aparat nima delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik.
  • Page 137 - Aparat je namenjen osebni negi in ne za več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi. - Uporabljajte samo glave ščetk, ki jih priporoča Philips Sonicare. - Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima zmečkane ali upognjene ščetine. Glavo ščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej,...
  • Page 138 - Izogibajte se neposrednemu stiku z izdelki, ki vsebujejo eterična olja ali kokosovo olje. Zaradi stika lahko izpadejo šopi ščetin. Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja...
  • Page 139 ščetko upoštevajte spodnja navodila. Električna zobna ščetka Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek, da bo prehod na novo ščetko lažji. Ta funkcija pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare.
  • Page 140 Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop. 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo prostorčke med zobmi.
  • Page 141 žvečilne površine zob in območja, kjer prihaja do obarvanja. Očistite lahko tudi jezik, ko je zobna ščetka vklopljena ali izklopljena (kakor vam ustreza). Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno uporabljate na: - zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo), - zobnih popravkih (plombe, krone, prevleke).
  • Page 142 Slovenščina Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku) Zobna ščetka Philips Sonicare je zasnovana, da ob polni napolnjenosti zagotavlja vsaj 28 ščetkanj, ki trajajo 2 minuti. Ročaj bo trikrat zapiskal, če je baterija skoraj prazna in ni na polnilniku. Preostala ščetkanja Piski...
  • Page 143 Slovenščina Funkcija za enostaven začetek Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek. Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Vklop ali izklop funkcije za enostaven začetek...
  • Page 144 Slovenščina Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi izperite s toplo vodo. Ne pozabite odstraniti morebitnih ostankov zobne paste. Pozor: Na gumijasto tesnilo na kovinski osi ne pritiskajte z ostrimi predmeti, ker ga lahko poškodujete. 2 Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo. Opomba: Z ročajem ne trkajte po robu umivalnika, da bi iz njega odstranili odvečno vodo.
  • Page 145 Slovenščina - Uporabljajte samo nadomestne glave ščetk znamke Sonicare For Kids. - Glavo ščetke lahko zavržete skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Recikliranje - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU). - Ta simbol pomeni, da je v izdelek vgrajena akumulatorska baterija, ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2006/66/ES).
  • Page 146 Zaščitite si oči, roke, prste in delovno površino. 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj s polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da zobne ščetke Philips Sonicare ne boste več...
  • Page 147 Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Omejitve garancije Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: - glav ščetke, - poškodb zaradi uporabe neodobrenih...
  • Page 148 Slovenščina - običajne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami, razbarvanjem ali bledenjem.
  • Page 149: Slovensky

    Slovensky Dôležité bezpečnostné informácie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie. Nebezpečenstvo - Nabíjačku chráňte pred vodou. Zariadenie neumiestňujte ani neodkladajte na miesto, z ktorého by ho niekto mohol zhodiť alebo by mohol spadnúť do vane alebo umývadla. - Nabíjačku neponárajte do vody ani inej kvapaliny.
  • Page 150 Slovensky - Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebo nabíjačka zubnej kefky), prestaňte ho používať. - Sieťový kábel nesmiete vymieňať. Ak je sieťový kábel poškodený, nabíjačku zlikvidujte. - Aby ste predišli nebezpečenstvu, nabíjačku vždy vymeňte za originálny typ. - Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré...
  • Page 151 - Ak sa u vás po použití tejto zubnej kefky objaví nadmerné krvácanie, prípadne krvácanie neustane ani po 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. - Toto zariadenie Philips spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické zariadenia. Ak máte kardiostimulátor alebo iné implantované zariadenie, pred používaním tohto zariadenia kontaktujte svojho lekára alebo výrobcu implantovaného zariadenia.
  • Page 152 Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Zubná kefka Philips Sonicare Hygienický...
  • Page 153 Poznámka: Malá medzera medzi kefkovým nástavcom a rukoväťou je normálna. Umožňuje správnu vibráciu kefkového nástavca. Nabíjanie zubnej kefky Philips Sonicare 1 Zapojte nabíjačku do aktívnej sieťovej zásuvky. 2 Položte rukoväť na nabíjačku. - Zariadenie dvakrát zapípa. To signalizuje, že sa zubná...
  • Page 154 Slovensky Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú kefku Sonicare používate po prvý raz, je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní neelektrickej zubnej kefky. Je bežné, že pri prvom použití budete na zubnú kefku príliš tlačiť. Stačí jemne pritlačiť, ostatné za vás urobí zubná kefka.
  • Page 155 škvrny. Zubnú kefku, zapnutú alebo vypnutú, môžete použiť aj na čistenie jazyka. Zubnú kefku Philips Sonicare je bezpečné používať na čistenie: - strojčekov na zuby (pri čistení strojčekov na zuby sa kefkové nástavce opotrebujú...
  • Page 156 2-krát 5 pípnutia Poznámka: Keď bude batéria úplne vybitá, zubná kefka Philips Sonicare sa vypne. Zubnú kefku Philips Sonicare vložte do nabíjačky, aby sa nabila. Poznámka: Aby bola batéria stále úplne nabitá, môžete zubnú kefku Philips Sonicare nechať na nabíjačke, aj keď ju práve nepoužívate.
  • Page 157 Funkcia Quadpacer Quadpacer je intervalový časovač, ktorý vás krátkym pípnutím a pozastavením upozorní, aby ste si rovnomerne a dôkladne vyčistili všetky 4 časti ústnej dutiny. Táto zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou Quadpacer. Funkcia EasyStart Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou EasyStart.
  • Page 158 - Tri pípnutia (vysoký, stredný a nízky tón) signalizujú, že sa funkcia EasyStart vypla. Čistenie Kefku Philips Sonicare treba pravidelne čistiť, aby sa odstránila zubná pasta a iné zvyšky. Ak kefku Philips Sonicare nebudete čistiť, môže dôjsť k narušeniu jej hygieny a k jej poškodeniu.
  • Page 159 (2006/66/ES). Výrobok odovzdajte na oficiálnom zbernom mieste alebo v servisnom stredisku spoločnosti Philips, kde nabíjateľnú batériu odstráni odborník. - Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov, ako aj nabíjateľných batérií vo svojej krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť...
  • Page 160 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť. 2 Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú rukoväť zakryte uterákom alebo tkaninou.
  • Page 161 Slovensky 4 Koncový uzáver odstráňte z rukoväti zubnej kefky. Ak sa koncový uzáver neuvoľňuje, zopakujte krok 3, kým sa neuvoľní. 5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý povrch. Ak sa vnútorné komponenty z krytu ľahko neuvoľnia, opakujte krok 3, až kým sa tak nestane.
  • Page 162 Slovensky Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce položky: - Kefkové nástavce. - Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov.
  • Page 163: Srpski

    Srpski Važne bezbednosne informacije Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe. Opasnost - Držite punjač dalje od vode. Nemojte da stavljate ili odlažete uređaj tamo gde može da padne ili gde može da bude povučen u kadu ili sudoperu.
  • Page 164 - Posavetujte se sa zubarom ako posle upotrebe ove četkice za zube dolazi do prekomernog krvarenja ili ako se krvarenje nastavi nakon jednonedeljne upotrebe. - Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim bezbednosnim standardima za elektromagnetne uređaje. Ako imate pejsmejker ili drugi implantat, obratite se lekaru ili proizvođaču implantata pre upotrebe.
  • Page 165 Srpski Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome.
  • Page 166 Napomena: mali zazor između glave četkice i drške četkice je normalan. Glava četkice tako može da vibrira na odgovarajući način. Punjenje četkice za zube Philips Sonicare 1 Uključite punjač u zidnu utičnicu. 2 Postavite dršku na punjač. - Aparat oglasi dva zvučna signala. To ukazuje da se četkica za zube puni.
  • Page 167 Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u kontaktu sa zubima. 3 pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili Philips Sonicare četkicu za zube. 4 Nežno držite vlakna na zubima i desnima. Perite zube blagim pokretima unapred i unazad tako da vlakna mogu da dosegnu između zuba.
  • Page 168 U suprotnom može doći do oštećenja proteza ili zubarskog materijala kada dođe u kontakt s glavom četkice. Napomena: kada se četkica za zube Philips Sonicare koristi za kliničke studije, drška mora da bude potpuno napunjena, a funkcija Easy-start (Jednostavno navikavanje) mora da bude deaktivirana.
  • Page 169 Srpski Status baterije (kada drška nije na punjaču) Četkica za zube Philips Sonicare je osmišljena da omogući najmanje 28 pranja zuba kada je potpuno napunjena, pri čemu svako pranje traje 2 minuta. Drška će emitovati tri zvučna signala kada nije na punjaču, a baterija je skoro prazna.
  • Page 170 Quadpacer je tajmer intervala koji ima kratak zvučni signal i pauzu kako bi vas podsetio da ravnomerno i temeljno operete 4 odeljka u ustima. Ova četkica za zube Philips Sonicare se isporučuje sa aktiviranom funkcijom Quadpacer. EasyStart (jednostavno navikavanje) Ovaj model četkice za zube Philips Sonicare se isporučuje sa aktiviranom funkcijom EasyStart.
  • Page 171 Srpski Čišćenje Philips Sonicare četkicu za zube treba da redovno čistite da biste uklonili pastu za zube i sve druge ostatke. Ako ne budete čistili Philips Sonicare četkicu za zube, proizvod može da postane nehigijenski i može da dođe do oštećenja.
  • Page 172 (2006/66/EC). Odnesite proizvod na zvanično mesto za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalno lice uklonilo punjivu bateriju. - Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda i punjivih baterija.
  • Page 173 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite četkicu za zube Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite četkicu Philips Sonicare.
  • Page 174 Srpski 4 Skinite poklopac s drške četkice za zube. Ako poklopac ne može da se lako skine s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se poklopac ne oslobodi. 5 Držite dršku naopako i pritisnite osovinu o tvrdu podlogu. Ako unutrašnje komponente ne mogu da se lako odvoje od kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne oslobode.
  • Page 175 Srpski Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: - glave sa četkicom; - oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova; - oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom, nemarom, prepravkama ili neovlašćenim servisiranjem;...
  • Page 176: Ελληνικά

    Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος - Διατηρείτε τον φορτιστή μακριά από νερό. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε σημείο όπου μπορεί να πέσει ή να παρασυρθεί μέσα...
  • Page 177 Ελληνικά Προειδοποίηση - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την...
  • Page 178 Ελληνικά - Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα (βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη'). - Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. - Μην...
  • Page 179 Ελληνικά - Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με το γιατρό σας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής πριν από τη χρήση. - Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας, συμβουλευτείτε...
  • Page 180 έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare 1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή...
  • Page 181 Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Αυτό επιτρέπει στην κεφαλή βουρτσίσματος να δονείται σωστά. Φόρτιση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare 1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα που λειτουργεί. 2 Τοποθετήστε τη λαβή στον φορτιστή.
  • Page 182 μοίρες), πιέζοντας απαλά μέχρι να φτάσουν στη γραμμή των ούλων ή λίγο κάτω από αυτή. Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare.
  • Page 183 χρόνο στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των δοντιών σας και των σημείων με λεκέδες. Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε:...
  • Page 184 σωστά στον φορτιστή και ότι γίνεται φόρτιση. Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στη βάση φόρτισης) Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα όταν είναι τελείως φορτισμένη, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα. Η λαβή σας θα παράγει τρία ηχητικά...
  • Page 185 Τοποθετήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare στη βάση φόρτισης για να τη φορτίσετε. Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη, μπορείτε να αφήνετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare στη βάση φόρτισης όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Χαρακτηριστικά Smartimer Το Smartimer υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος...
  • Page 186 ότι το χαρακτηριστικό Easy-start έχει απενεργοποιηθεί. Καθάρισμα Θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare, για να αφαιρείτε τα υπολείμματα οδοντόκρεμας και τυχόν άλλα υπολείμματα. Σε αντίθετη περίπτωση, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να γίνει ανθυγιεινό προϊόν, ενώ μπορεί και να προκληθεί...
  • Page 187 Ελληνικά Λαβή οδοντόβουρτσας 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας. Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. 2 Καθαρίστε...
  • Page 188 δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών...
  • Page 189 επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε. 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε...
  • Page 190 Ελληνικά 4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή της οδοντόβουρτσας. Αν το καπάκι άκρου δεν βγαίνει εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι το καπάκι άκρου να απελευθερωθεί. 5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε...
  • Page 191 Ελληνικά Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί στην εγγύηση Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη...
  • Page 192: Български

    Български Важна информация за безопасност Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за справка в бъдеще. Опасност - Пазете зарядното устройство от вода. Не поставяйте или съхранявайте уреда на място, където може да падне или да бъде...
  • Page 193 Български - Ако е налична каквато и да било повреда (на главата на четката, дръжката или зарядното устройство) на уреда, прекратете използването му. - Захранващият кабел не може да се сменя. Ако захранващият кабел е повреден, изхвърлете зарядното устройство. - За да избегнете опасност, винаги сменяйте...
  • Page 194 след използване на четката се появи по- силно кървене или ако кървенето продължава след едноседмична употреба. - Този уред на Philips отговаря на стандартите за безопасност за електромагнитни устройства. Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано устройство, се свържете със своя лекар...
  • Page 195 стандарти и разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета. Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Вашата четка за зъби Philips Sonicare...
  • Page 196 Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главата на четката и дръжката. Това позволява на главата на четката да вибрира добре. Зареждане на Philips Sonicare 1 Включете зарядното устройство в електрически контакт, който е свързан към електрическата мрежа.
  • Page 197 функция EasyStart. Функцията увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с четка за зъби Philips Sonicare. Инструкции за четкане Забележка: За деца на възраст под 8 години е препоръчително родител или възрастен...
  • Page 198 нея. Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 4 Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху зъбите и линията на венците. Четкайте зъбите с леки движения напред-назад, така че по-дългите косъмчета...
  • Page 199 повърхност на зъбите си и областите, където се появява оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор. Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху: - Брекети (главите се износват по-бързо, когато се използват върху брекети) - Дентални...
  • Page 200 изключва. Поставете четката за зъби Philips Sonicare в зарядното устройство, за да я заредите. Забележка: За да поддържате батерията напълно заредена постоянно, можете да държите своята четка за зъби Philips Sonicare в зарядното устройство, когато не я използвате. Функции Smartimer Таймерът Smartimer показва, че цикълът на...
  • Page 201 който издава кратък звуков сигнал и спира, за да ви напомни, че трябва да почистите всичките 4 зони на устната кухина равномерно и старателно. Тази четка за зъби Philips Sonicare се предлага с активирана функция Quadpacer. EasyStart Този модел на Philips Sonicare се предлага с...
  • Page 202 Почистване Трябва да почиствате четката за зъби Philips Sonicare редовно, за да премахнете пастата за зъби и други остатъци. Ако Philips Sonicare не се почиства, това може да доведе до нарушаване на хигиената на продукта и повредата му. Предупреждение: Не мийте главите за...
  • Page 203 Български 2 Сваляйте главата на четката от дръжката и изплаквайте мястото им на свързване с топла вода най-малко веднъж седмично. Изплаквайте капачето за пътуване толкова често, колкото е необходимо. Зарядно устройство 1 Изключвайте зарядното устройство, преди да пристъпите към почистването му. 2 Избърсвайте...
  • Page 204 която не трябва да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2006/66/EО). Занесете продукта си в официален пункт за събиране на отпадъци или сервизен център на Philips, където акумулаторната батерия да бъде извадена от професионалист. - Следвайте правилата на вашата държава за...
  • Page 205 1 За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия, извадете дръжката от зарядното устройство, включете четката за зъби Philips Sonicare и я оставете да работи, докато спре сама. Повтаряйте тази стъпка, докато четката за зъби Philips Sonicare вече не може да се включи.
  • Page 206 остатъчен заряд на батерията. Акумулаторната батерия вече може да се рециклира и останалата част от продукта да се изхвърли по подходящ начин. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
  • Page 207 Български Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: - Глави за четката. - Щети, причинени от използването на неодобрени резервни части. - Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по предназначение, небрежност, направени промени или неоторизиран ремонт. - Нормално...
  • Page 208: Українська

    Українська Важлива інформація з техніки безпеки Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте цю важливу інформацію та зберігайте її для довідки в майбутньому. Небезпечно - Тримайте зарядний пристрій подалі від води. Не ставте та не зберігайте пристрій у місцях, де він може впасти або потрапити у ванну чи раковину.
  • Page 209 - Якщо після користування цією зубною щіткою виникає кровотеча або якщо кровотеча триває понад тиждень, зверніться до свого стоматолога. - Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам безпеки для електромагнітних пристроїв. Якщо ви маєте кардіостимулятор або інший імплантат, перед використанням зверніться до свого лікаря або виробника...
  • Page 210 що містять ефірні масла або кокосову олію. Контакт може призвести до випадіння щетинок. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і нормативним актам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до...
  • Page 211 металевого вала до фіксації. Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. Це дасть насадці змогу вібрувати належним чином. Заряджання Philips Sonicare 1 Підключіть штепсель зарядного пристрою до працюючої розетки. 2 Установіть ручку на зарядний пристрій. - Пристрій подає два звукові сигнали. Це...
  • Page 212 Українська Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормально відчувати більше вібрації, ніж при використанні неелектричної зубної щітки. Для користувачів, які користуються щіткою вперше, нормально натискати занадто сильно. Докладайте тільки легке зусилля, і нехай зубна щітка чистить за вас. Для...
  • Page 213 жувальних поверхонь зубів і ділянок із пігментацією. Щіткою, як увімкненою, так і вимкнутою, можна також чистити поверхню язика за бажанням. Зубну щітку Philips Sonicare можна безпечно використовувати для чищення: - брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами); - відновлених зубів (пломб, коронок, вінірів).
  • Page 214 бути належним чином прикріплені та без дефектів. Інакше брекети або відновлені зуби можуть пошкодитися внаслідок контакту з головкою щітки. Примітка. Якщо планується використовувати зубну щітку Philips Sonicare для клінічних досліджень, слід повністю зарядити ручку та вимкнути функцію "Легкий старт". Заряджання та стан батареї Звук індикатора заряджання...
  • Page 215 Ця модель Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією "Легкий старт". Функція "Легкий старт" поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам звикнути до Philips Sonicare. Увімкнення та вимкнення функції "Легкий старт" 1 Поставте ручку на під'єднаний до електромережі зарядний пристрій.
  • Page 216 - Потрійний сигнал змінної гучності (висока- середня-низька) сповіщає, що функцію "Легкий старт" вимкнуто. Очищення Зубну щітку Philips Sonicare слід регулярно чистити, щоб видаляти зубну пасту та інші залишки. Якщо не чистити зубну щітку Philips Sonicare, вона може стати негігієнічною та можуть виникнути пошкодження.
  • Page 217 Українська 2 Витріть усю поверхню ручки вологою ганчіркою. Примітка: Не стукайте ручкою по раковині, щоб видалити зайву воду. Щітка 1 Споліскуйте насадку та щетинки після кожного використання. 2 Принаймні раз на тиждень знімайте насадку з ручки та промивайте місце з’єднання теплою...
  • Page 218 можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Директива 2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв, а також звичайних і акумуляторних батарей у...
  • Page 219 працюєте. 1 Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь-яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть зубну щітку Philips Sonicare та залиште її ввімкненою, доки вона не розрядиться. Повторюйте цю операцію, поки зубна щітка Philips Sonicare вмикається. 2 Зніміть і утилізуйте насадку. Замотайте всю...
  • Page 220 Акумуляторну батарею тепер можна віддати на переробку, а решту виробу належним чином утилізувати. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: - насадки;...
  • Page 221 Українська - Пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання, зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведення несанкціонованого ремонту. - Природне зношування, зокрема відколи, подряпини, потертості, знебарвлення або потьмяніння.
  • Page 222: Қазақша

    Қазақша Маңызды қауіпсіздік ақпараты - Қосымша пайдалану құжаттамасын Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті жағдайлар Зарядтағышты судан алшақ ұстаңыз. Құрылғыны ваннаға немесе шұңғылшаға құлауы немесе тартылуы мүмкін жерге қоймаңыз немесе сақтамаңыз. Зарядтағышты...
  • Page 223 Егер осы тіс щетканы қолданған соң шамадан тыс қанау орын алса, немесе 1 апта пайдаланған соң қанау жалғаса берсе, тіс дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Осы Philips құрылғысы электромагниттік құрылғыларға арналған қауіпсіздік стандарттарына сәйкес келеді. Егер сізде кардиостимулятор немесе басқа импланттық құрылғылар болса, пайдаланар алдында...
  • Page 224 Қазақша Philips Sonicare компаниясы ұсынған щетка басынан басқа щетка бастарын қолдануға болмайды. Қылшықтары жаншылған немесе майысқан щетка басын қолданбаңыз. Щетка басын 3 ай сайын немесе тозу белгілері байқалса, одан да ертерек ауыстырыңыз. Құрамында эфир майлары немесе кокос майы бар өнімдерге тигізбеңіз. Тиген жағдайда...
  • Page 225 Құрал екі рет сигнал береді. Бұл тіс щеткасы зарядталуда екендігін көрсетеді. Ескертпе: Батареяны толық зарядтауға ең көбі 24 сағат кетуі мүмкін. Philips Sonicare тіс щеткасын пайдалану Sonicare тіс щеткасын алғаш рет пайдалансаңыз, электр емес тіс щеткасын пайдаланудан діріл көбірек сезіледі. Алғашқы кезде...
  • Page 226 қылдар қызыл иек сызығына немесе қызыл иек сызығының астыңғы жағына дейін жеткізіңіз. Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері...
  • Page 227 Ескертпе: Қапсырмалар немесе тіс пломбалары дұрыс бекітілгеніне және оларға зиян тимейтініне көз жеткізіңіз. Олай болмаса, щетка басына тигенде, қапсырмалар немесе тіс пломбалары зақымдалуы мүмкін. Ескертпе: Philips Sonicare тіс щеткасы клиникалық зерттеулерде пайдаланылса, сап толығымен зарядталған болуы және Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігі өшірілуі керек.
  • Page 228 Дыбыстар әрекеттері 3 дыбыс 2 рет 5 дыбыс Ескерту: Батарея қуаты толығымен таусылған кезде Philips Sonicare тіс щеткасы өшеді. Зарядтау үшін Philips Sonicare тіс щеткасын зарядтағышқа қойыңыз. Ескерту: Батареяны барлық уақытта толығымен зарядталған күйінде ұстау үшін пайдаланылмайтын уақытта Philips Sonicare тіс...
  • Page 229 смарттаймер қалпына келеді. Quadpacer Quadpacer - ауыз қуысының 4 бөлігін бірдей және мұқият тазарту үшін ескертетін қысқа сигналы мен кідірісі бар интервал таймері. Осы Philips Sonicare тіс щеткасы Quadpacer мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. EasyStart Осы Philips Sonicare үлгісі EasyStart мүмкіндігі...
  • Page 230 Қазақша Тазалау Тіс пастасын және басқа қалдықты жою үшін Philips Sonicare тіс щеткасын жүйелі түрде тазалау керек. Philips Sonicare тіс щеткасын тазалау ақаулығы гигиеналық емес өнімге әкеліп, зақым келтіруі мүмкін. Абайлаңыз: Щетка бастарын, тұтқаны немесе зарядтағышты ыдыс жуғышта тазаламаңыз. Ескерту: Қайнаған ыстық сумен тазалауға...
  • Page 231 қалдықпен бірге тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU). Бұл белгі осы өнімде күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар екенін білдіреді (2006/66/EC). Зарядталатын батареяны кәсіби түрде алу үшін, өнімді ресми жинау орнына немесе Philips қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
  • Page 232 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare тіс щеткасын қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare тіс щеткасы қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. 2 Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл сапты сүлгімен немесе шүберекпен жабыңыз.
  • Page 233 Қазақша 3 Сабының жоғарғы жағын бір қолыңызбен ұстап, төменгі жағынан 0,5 дюйм жоғары тұрған сап корпусын ұрыңыз. Соңындағы қақпақты шығару үшін барлық 4 жағынан да балғамен қатты ұрыңыз. Ескертпе:Ішкі ілмекті байланысты бұзу үшін, ұшынан бірнеше рет ұруыңыз қажет болуы мүмкін. 4 Соңындағы қақпақты щетка сабынан шығарып алыңыз.
  • Page 234 жабыңыз. Енді зарядталмалы батареяны қайта өңдеуге жіберуге және өнімнің қалған бөлігін тиісінше қоқысқа тастауға болады. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: Щетка...
  • Page 237 Empty page before back cover...
  • Page 238 ©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 3000.052.2079.1 (14/8/2020) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

Table of Contents