Mitsubishi Electric MSZ-GF60VE Installation Manual

Mitsubishi Electric MSZ-GF60VE Installation Manual

Hide thumbs Also See for MSZ-GF60VE:
Table of Contents
  • Installation des Innengerätes
  • Installation des Aussengerätes
  • Spülprozeduren, Lecktest und Testlauf
  • Neuaufstellung und Wartung
  • Avant L'installation
  • Installation de L'unite Interne
  • Deplacement Et Entretien
  • Voor Het Installeren
  • Installeren Van de Binnenunit
  • Installeren Van de Buitenunit
  • Reinigingsprocedures, Lektests en Proefdraaien
  • Verplaatsen en Onderhoud
  • Antes de la Instalación
  • Especificaciones
  • Instalación de la Unidad Interior
  • Instalación de la Unidad Exterior
  • Reubicación y Mantenimiento
  • Prima Dell'installazione
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Scelta Della Posizione DI Installazione
  • Installazione Unità Interna
  • Installazione Unità Esterna
  • Collegamento Dei Tubi
  • Procedure DI Spurgo, Verifica DI Perdite E Funzionamento DI Prova
  • Spostamento E Manutenzione
  • Manual de Instalação
  • Antes da Instalação
  • Escolha Do Local de Instalação
  • Instalação da Unidade Interior
  • Instalação da Unidade Exterior
  • Ligação Dos Tubos
  • Deslocações E Manutenção
  • Før Installation
  • Installation Af Indendørsenhed
  • Installation Af Udendørsenhed
  • Udluftningsprocedurer, Lækagetest Og Testkørsel
  • Flytning Og Vedligeholdelse
  • Выбор Места Установки
  • Монтажная Схема
  • Установка Внутреннего Прибора
  • Установка Наружного Прибора
  • Соединение Труб
  • Процедуры Продувки, Проверка На Отсутствие Утечек И Тестовый Прогон
  • Перемещение И Обслуживание
  • Före Installation
  • Installation Av Inomhusenhet
  • Installation Av Utomhusenhet
  • Tömningsrutiner, Läckprov Och Testkörning
  • Omplacering Och Underhåll
  • Test Çaliştirmasi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

SPLIT-KLIMAGERÄTE
INSTALLATIONSANLEITUNG
1. VOR DER INSTALLATION
1-1. VORSICHTSMASSNAHMEN
• Lesen Sie unbedingt die "VORSICHTSMASSNAHMEN" vor dem Installieren des Klimageräts.
• Beachten Sie die hier aufgeführten Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen zur Sicherheit.
• Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Lesen zusammen mit der BEDIENUNGSANLEITUNG zum späteren Nachschlagen auf.
Installieren Sie (als Benutzer) die Anlage nicht selbst.
Eine falsche Installation kann zu Feuer, Stromschlägen, Verlet-
zungen durch Herunterfallen der Einheit oder zu Wasseraustritt
führen. Wenden Sie sich für die Installation an Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an autorisiertes Kun-
dendienstpersonal.
Führen Sie die Installation unter genauer Einhaltung der An-
weisungen der Installationsanleitung aus.
Eine falsche Installation kann zu Feuer, Stromschlägen, Verlet-
zungen durch Herunterfallen der Einheit oder zu Wasseraustritt
führen.
Verwenden Sie beim Installieren der Anlage zu Ihrer Sicherheit
geeignete Schutzausrüstung und Werkzeuge.
Wird dies nicht getan, besteht Verletzungsgefahr.
Installieren Sie das Gerät an einem Ort, der das Gewicht des
Geräts tragen kann.
Wenn der Installationsort nicht ausreichend tragfähig ist, kann das
Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Elektrische Arbeiten müssen unter Beachtung der Installati-
onsanleitung von einem qualifizierten, erfahrenen Elektriker
durchgeführt werden. Das Gerät muss an einen eigenen, separat
abgesicherten Kreis angeschlossen werden. Schließen Sie
keine weiteren Elektrogeräte an diesen Kreis an.
Falls die Kapazität des Sicherungskreises nicht ausreichend ist, oder
die elektrische Verkabelung fehlerhaft ausgeführt wird, kann dies zu
Feuer oder Stromschlägen führen.
Erden Sie das Klimagerät korrekt.
Schließen Sie das Erdungskabel niemals an einem Gasrohr, einem
Wasserrohr, einem Blitzableiter oder dem Erdungsleiter einer Kom-
munikationsanlage (Telefon usw.) an. Fehlerhafte Erdung kann zu
Stromschlägen führen.
Achten Sie darauf, die Kabel nicht zu beschädigen, indem Sie mit
anderen Teilen oder Schrauben übermäßigen Druck ausüben.
Schadhafte Kabel können zu Bränden oder Stromschlägen füh-
ren.
Sorgen Sie dafür, dass beim Einbau der elektronischen P.C.-
Steuertafel für das Innengerät oder bei der Verkabelung der
Netzstrom abgeklemmt ist.
Wird dies nicht getan, besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Verwenden Sie zur Verbindung von Innen- und Außengerät die
angegebenen Leitungen, und schließen Sie die Drähte richtig an
Installieren Sie je nach Installationsort einen Erdschlussschal-
ter.
Wenn ein solcher Erdschlussschalter nicht installiert ist, besteht die
Gefahr eines Stromschlags.
Befolgen Sie bei den Ablassrohr-/Verrohrungsarbeiten genau
die Installationsanleitung.
1-2. WAHL DES INSTALLATIONSORTES
INNENGERÄT
• Wählen Sie einen Ort, an dem die Luft frei ausströmen kann.
• Wählen Sie einen Ort, von dem aus die Kühlluft über den gesamten
Raum verteilt wird.
• Wählen Sie einen Ort mit einer festen, vibrationsfreien Wand.
• Wählen Sie einen Ort, an dem die Anlage keiner direkten Sonnenein-
strahlung ausgesetzt ist. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung,
auch während der Zeit nach dem Auspacken bis zur Inbetriebnahme.
• Wählen Sie einen Ort, an dem Kondensat einfach abgeführt werden kann.
• In einem Abstand von 1 m oder mehr vom Fernsehgerät und Radio
entfernt. Die Bedienung der Klimaanlage kann den Radio- oder Fern-
sehempfang stören. In diesem Fall ist möglicherweise ein Verstärker
für das betroffene Gerät erforderlich.
• Wählen Sie einen Ort, der möglichst weit entfernt ist von Leuchtstoff-
oder Glühlampen (damit die Klimaanlage mit der Fernbedienung
ungestört betätigt werden kann).
• Wählen Sie einen Ort, an dem der Luftfilter einfach entfernt und
ausgetauscht werden kann.
FERNBEDIENUNG
• Bringen Sie sie an einer gut zugänglichen und sichtbaren Stelle an.
• Wählen Sei einen Ort, den Kinder nicht erreichen können.
• Wählen Sie eine Stelle, die ungefähr 1,2 m über dem Boden ist und von
der aus die Signale der Fernbedienung gut vom Innengerät empfangen
werden (ein einfacher oder doppelter Piepton bestätigt den Empfang).
Bringen Sie anschließend den Halter der Fernbedienung an einem Pfos-
ten oder einer Wand an und installieren Sie dann die Fernbedienung.
1-3. TECHNISCHE DATEN
Modell
Innengerät
Außengerät
MSZ-GF60VE
MUZ-GF60VE
MSZ-GF71VE
MUZ-GF71VE
*1 Nehmen Sie den Anschluss an einem Trennschalter vor, der
im geöffneten Zustand zur Unterbrechung der Netzstromphase
einen Zwischenraum von 3 mm oder mehr aufweist. (Wenn der
Trennschalter ausgeschaltet ist, muss er alle Pole trennen.)
*2 Verwenden Sie Kabel, die dem Standard 60245 IEC 57
entsprechen.
*3 Unter keinen Umständen dürfen Rohrleitungen mit
einer geringeren Wandstärke als angegeben verwendet
werden. Deren Druckfestigkeit reicht nicht aus.
Modellnamen sind in 1-3 aufgeführt.
Bei der Installation von Multigeräten
siehe Installationsanleitung des Multige-
räts zur Installation des Außengeräts.
den Klemmleisten an, so dass die Klemmleisten nicht durch Zug
an den Drähten beansprucht werden. Keine Verlängerungskabel
und keine Zwischenanschlüsse verwenden.
Falscher Anschluss und falsche Befestigung können Brände auslö-
sen.
Installieren Sie die Geräte niemals an Orten, an denen brennbare
Gase austreten können.
Falls brennbare Gase austreten und sich in der Nähe des Gerätes
ansammeln, kann es zu einer Explosion kommen.
Schließen Sie das Stromkabel nicht über Zwischenanschlüsse
oder Verlängerungskabel an, und schließen Sie nicht mehrere
Geräte an einer Steckdose an.
Dies kann zu Feuer oder Stromschlägen aufgrund defekter Kon-
takte, defekter Isolierung oder dem Überschreiten
Stromstärke usw. führen.
Verwenden Sie für die Installation die mitgelieferten bzw. ange-
gebenen Teile.
Die Verwendung falscher Teile kann einen Wasseraustritt verur-
sachen oder durch Feuer, Stromschlag, Herunterfallen der Einheit
usw. Verletzungen verursachen.
Vor dem Einstecken des Stromkabels in die Steckdose, stellen
Sie sicher, dass weder in Steckdose noch am Stecker Staub,
Verschmutzungen oder lose Teile zu finden sind. Stecken Sie
den Stecker des Stromkabels vollkommen in die Steckdose
ein.
Wenn sich doch Staub, Verschmutzungen oder lose Teile am Stecker
des Stromkabels oder in der Steckdose befinden, kann dies zu Feuer
oder Stromschlägen führen. Wenn Sie lose Teile am Stecker des
Stromkabels finden, ersetzen Sie diesen.
Bringen Sie den Deckel des Schaltkastens am Innengerät und
den Wartungsdeckel am Außengerät fest an.
Falls der Deckel des Schaltkastens des Innengerätes und/oder
der Wartungsdeckel des Außengerätes nicht richtig angebracht
ist/sind, kann es aufgrund von Staub, Wasser usw. zu Feuer oder
Stromschlägen kommen.
Achten Sie beim Installieren, Umsetzen oder Warten der Anlage
darauf, dass keine andere Substanz als das vorgeschriebene
Kältemittel (R410A) in den Kältemittelkreislauf gelangt.
Das Vorhandensein irgendeiner anderen Substanz wie z. B. Luft
kann einen abnormalen Druckanstieg verursachen und zu einer
Explosion oder zu Verletzungen führen. Die Verwendung eines
Falls die Ablassrohr-/Verrohrungsarbeiten fehlerhaft ausgeführt
werden, kann Wasser vom Gerät tropfen und Haushaltsgegenstände
beschädigen.
Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die Aluminiumrippen
des Außengerätes.
Das könnte zu Verletzungen führen.
Hinweis:
In einem Raum mit wechselrichterbetriebenen Leuchtstofflampen können
die Signale der Fernbedienung eventuell nicht empfangen werden.
AUSSENGERÄT
• Wählen Sie einen Ort, an dem das Gerät keinem starken Wind
ausgesetzt ist.
• Wählen Sie einen Ort, an dem ein guter Luftstrom sichergestellt ist,
der frei von Staub ist.
• An Orten, an denen Regen oder direktes Sonnenlicht bestmöglich
vermieden werden können.
• Wählen Sie einen Ort, an dem Nachbarn nicht durch Betriebsge-
räusche oder heiße Luft gestört werden.
• Wählen Sie einen Ort, an dem eine feste Wand oder eine feste Ab-
stützung vorhanden ist, um eine Verstärkung von Betriebsgeräuschen
und Vibrationen zu vermeiden.
• Wählen Sie einen Ort, an dem nicht die Gefahr des Austritts brenn-
barer Gase besteht.
• Wenn Sie die Einheit an einem hohen Ort anbringen, befestigen Sie
die Füße des Gerätes.
• Wählen Sie einen Ort, an dem mindestens 3 m Abstand zu einer
Fernseh- oder Radioantenne vorhanden sind. In Regionen mit
schwachem Empfangssignal kann der Betrieb der Klimaanlage den
Rundfunk- oder Fernsehempfang stören. In diesem Fall ist mögli-
cherweise ein Verstärker für das betroffene Gerät erforderlich.
• Installieren Sie die Anlage waagerecht.
Stromversorgung *1
Netz-
Stärke des
Frequenz
Stromversorgung
spannung
Trennschalters
230 V
50 Hz
20 A
*4 Verwenden Sie eine Kupferleitung oder eine nahtlose
Leitung aus Kupferlegierung.
*5 Achten Sie darauf, das Rohr an der Rohrbiegung nicht
zu quetschen oder zu verbiegen.
*6 Der Biegeradius der Kältemittelleitungen muss mindes-
tens 100 mm betragen.
*7 Falls die Rohrlänge 10 m übersteigt, muss zusätzliches
Kältemittel (R410A) nachgefüllt werden. (Es ist kein
zusätzliches Kältemittel für eine Rohrlänge von weniger
JG79R495H01
Kreuzschlitzschraubenzieher
Stufe
Maßstab
Messer oder Schere
75 mm Lochsäge
Drehmomentschlüssel
Schraubenschlüssel (oder Sechs-
kantschlüssel)
WARNUNG
(Kann zum Tode, schweren Verletzungen usw. führen.)
g
g
der zulässigen
VORSICHT
(Kann unter bestimmten Umständen bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen führen.)
Rohrdurchmesser
Kabeldaten *2
(Dicke *3, *4)
Innen-/Außengerät-
Gas / Flüssigkeit
Verbindungskabel
ø15,88 / 6,35 mm
(1,0 / 0,8 mm)
3-adrig
4-adrig
2,5 mm
2
1,0 mm
2
ø15,88 / 9,52 mm
(1,0 / 0,8 mm)
Erforderliche Werkzeuge für die Installation
4 mm Sechskantschlüssel
Kelchwerkzeug für R410A
Verteiler des Messgerätes für
R410A
Vakuumpumpe für R410A
Nachfüllschlauch für R410A
Rohrschneider mit Reibahle
anderen als des vorgeschriebenen Kältemittels für das System kann
mechanische Schäden, Fehlfunktionen des Systems oder einen Aus-
fall der Anlage verursachen. Im schlimmsten Fall kann dies zu einer
schwerwiegenden Beeinträchtigung der Produktsicherheit führen.
Lassen Sie das Kältemittel nicht in die Atmosphäre entweichen.
Wenn das Kältemittel während der Installation austritt, lüften
Sie den Raum.
Wenn Kältemittel mit Feuer in Berührung kommt, können schädliche
Gase entstehen. Das Auslaufen von Kältemittel kann zu Erstickung
führen. Sorgen Sie für Belüftung gemäß der Bestimmung EN378-1.
Nach Fertigstellung der Installation ist darauf zu achten, dass
kein Kältemittelgas austritt.
Wenn in Innenräumen Kältemittelgas austritt und mit der Flamme
eines Heizlüfters, einer Raumheizung, eines Ofens, etc. in Kontakt
kommt, entstehen schädliche Substanzen.
Verwenden Sie geeignete Werkzeuge und geeignetes Rohrlei-
tungsmaterial für die Installation.
Der Druck von R410A ist 1,6 Mal größer als R22. Die Benutzung
von nicht geeigneten Werkzeugen und nicht geeignetem Material
und eine unvollständige Installation können zum Platzen der Rohr-
leitungen oder Verletzungen führen.
Beim Auspumpen des Kältemittels, schalten Sie den Kompres-
sor ab, bevor die Kältemittelleitungen getrennt werden.
Wenn die Kältemittelleitungen getrennt werden, während der Kom-
pressor läuft und das Absperrventil offen ist, könnte Luft eingesaugt
werden und ein abnormaler Druckanstieg im Kühlkreislauf könnte
die Folge sein. Das könnte die Rohrleitungen zum Platzen bringen
oder Verletzungen verursachen.
Schließen Sie die Kältemittelleitungen beim Installieren des
Geräts fest an, bevor Sie den Kompressor einschalten.
Wenn der Kompressor eingeschaltet wird, bevor die Kältemittellei-
tungen angeschlossen sind und das Absperrventil offen ist, könnte
Luft eingesaugt werden und ein abnormaler Druckanstieg im Kühl-
kreislauf könnte die Folge sein. Das könnte die Rohrleitungen zum
Platzen bringen oder Verletzungen verursachen.
Befestigen Sie Konusmuttern mit einem Drehmomentschlüssel
gemäß den Angaben in dieser Anleitung.
Wenn eine Konusmutter zu fest angezogen wird, kann sie nach län-
gerer Zeit bersten und das Austreten von Kältemittel verursachen.
Das Gerät muss gemäß den nationalen Bestimmungen für
Elektroanschlüsse installiert werden.
Installieren Sie das Außengerät nicht an Orten, wo kleine Tiere
leben könnten.
Falls kleine Tiere in das Gerät gelangen und elektrische Bauteile
berühren, könnte dies zu einer Fehlfunktion, Rauchentwicklung oder
Feuer führen. Weisen Sie außerdem die Benutzer an, die Umgebung
des Geräts sauber zu halten.
• Installieren Sie die Anlage an einem Ort, wo keine Beeinträch-
tigung durch Schneefall oder verwehten Schnee gegeben ist.
Bringen Sie in Gegenden mit starkem Schneefall bitte ein Vordach,
einen Sockel und/oder einige Abschirmungen an.
Hinweis:
Es ist ratsam, in der Nähe des Außengerätes eine Rohrleitungsschleife
einzurichten, um die von dort übertragenen Vibrationen zu verringern.
Hinweis:
Beachten Sie die nachstehend beschriebenen Anweisungen beim Betrieb
der Klimaanlage bei niedriger Außentemperatur.
g
Installieren Sie das Außengerät
niemals an einem Ort, an dem die
Lufteinlass-/Auslassseite unmittelbar dem Wind ausgesetzt ist.
Installieren Sie das Außengerät so, dass die Lufteinlassseite
hin zeigt, um es vor Wind zu schützen.
Es wird empfohlen, auf der Luftauslassseite des Außengerätes eine
Abschirmung anzubringen, um es vor Wind zu schützen.
g
g
Vermeiden Sie
die folgenden
Orte zur Installation, da es sonst zu
Störungen der Klimaanlage kommen kann.
g
Orte,
an denen brennbare Gase ausströmen können.
Orte, an denen viel Maschinenöl verwendet wird.
Orte, an denen Ölspritzer auftreten oder Öldunst vorhanden ist
(
(z.B. Küchenbereiche und Fabriken, in denen Kunststoffe ihre
Eigenschaften
g
verändern und beschädigt werden können).
g g
Orte
mit salzhaltiger Luft (Meeresnähe).
g
(
)
Orte, an welchen schwefelhaltige
g
Gase auftreten,
Orte, an denen Hochfrequenz-
oder kabellose Geräte betrieben werden.
Orte, an denen große Mengen von flüchtigen organischen
Verbindungen auftreten, einschließlich Phthalat-Verbindungen,
Formaldehyd usw., die zu chemischer Spaltung führen können.
Rohrlänge und Höhendifferenz
Max. Rohrlänge
Max. Höhendifferenz
Max. Anzahl der Biegungen *5, *6
Kältemittelausgleich A *7
Isolationsdicke *8, *9
als 10 m erforderlich.)
Zusätzliches Kältemittel = A × (Rohrlänge (m) - 10)
*8 Isolationsmaterial: Hitzebeständiger Schaumstoff mit
einer spezifischen Dichte von 0,045
*9 Achten Sie darauf, dass die Isolierung die angegebene
Stärke aufweist. Zu starke Isolierung kann zu unsach-
gemäßer Installation des Innengerätes und zu geringe
Stärke der Isolierung zu Herabtropfen von Kondenswas-
ser führen.
g
zur Wand
wie z.B. heiße Quellen.
(GF60/GF71)
30 m
15 m
10
20/55 g/m
8 mm

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric MSZ-GF60VE

  • Page 1 Stromversorgung Gas / Flüssigkeit spannung Trennschalters Verbindungskabel Max. Höhendifferenz 15 m ø15,88 / 6,35 mm Max. Anzahl der Biegungen *5, *6 MSZ-GF60VE MUZ-GF60VE (1,0 / 0,8 mm) 3-adrig 4-adrig Kältemittelausgleich A *7 20/55 g/m 230 V 50 Hz 20 A...
  • Page 2: Installation Des Innengerätes

    1-4. INSTALLATIONSDIAGRAMM Wanddurchbruchabdeckung (D) Verwenden Sie unbedingt Dichten Sie den Spalt Innen- die Wanddurchbruchhülse ZUBEHÖR am Wanddurchbruch mit gerät (C), um einen Kontakt des Überprüfen Sie vor der Installation das Vorhan- Dichtungskitt (H) ab. Innen-/Außengerät-Ver- densein folgender Teile. Befestigen Sie die bindungskabels (A) mit Wanddurch- <Innengerät>...
  • Page 3: Installation Des Aussengerätes

    von hinten, rechts oder unten Verrohrung von links oder hinten links Für rechts herausgeführte 1) Fassen Sie die Kältemittelleitungen und den Ab- Hinweis: Verrohrung Bringen Sie unbedingt den lassschlauch zusammen und umwickeln Sie sie Für links herausge- ausschneiden. anschließend vom Ende her mit Verrohrungsband Ablaufschlauch und die Ab- Verrohrungsband (G) führte Verrohrung...
  • Page 4: Spülprozeduren, Lecktest Und Testlauf

    100-8310, JAPAN und drücken Sie sie nach oben; AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: Der untere Teil des Innengerätes MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. ist abgesenkt und die Haken sind Absenken HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. Quadratische Öffnung...
  • Page 5: Before Installation

    Power supply Gas / Liquid Voltage capacity connecting wire Max. height difference 15 m ø15.88 / 6.35 mm MSZ-GF60VE MUZ-GF60VE Max. number of bends *5, *6 (1.0 / 0.8 mm) 3-core 4-core Refrigerant adjustment A *7 20/55 g/m 230 V...
  • Page 6: Indoor Unit Installation

    1-4. INSTALLATION DIAGRAM Wall hole cover (D) Be sure to use wall hole sleeve (C) to prevent Indoor unit it ACCESSORIES Seal the wall hole indoor/outdoor connecting Check the following parts before installation. gap with putty (H). wire (A) from contacting <Indoor unit>...
  • Page 7: Outdoor Unit Installation

    Left or left-rear piping right, or downward piping Cut off in case of Note: 1) Put the refrigerant piping and the drain hose right piping. Be sure to reattach the drain together, then firmly apply piping tape (G) Cut off in case of left Piping tape (G) hose and the drain cap in case from the end.
  • Page 8: Purging Procedures, Leak Test, And Test Run

    2004/108/EC: Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2009/125/EC: Energy-related Products Directive HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: Lower MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. Square hole...
  • Page 9: Avant L'installation

    Gaz / Liquide Différence de hauteur maxi. 15 m nominale disjoncteur externe Nombre de coudes maxi. *5, *6 ø15,88 / 6,35 mm MSZ-GF60VE MUZ-GF60VE Dosage du réfrigérant A *7 20/55 g/m (1,0/ 0,8 mm) 3 noyaux de 4 noyaux de 230 V...
  • Page 10: Installation De L'unite Interne

    1-4. SCHEMA D’INSTALLATION Cache d’ouverture murale (D) Veillez à utiliser le Unité ACCESSOIRES Bouchez l’ouverture mu- manchon d’ouverture interne rale avec du mastic (H). Veuillez contrôler les pièces suivantes avant murale (C) pour éviter l’installation. tout contact entre le câble Manchon Fixez le tuyau au <Unité...
  • Page 11 Partie à Tuyauterie gauche ou arrière gauche arrière, droite ou tirée vers le bas sectionner si Remarque : 1) Assemblez la conduite de réfrigérant et le tuyau de vi- la tuyauterie Partie à sectionner si la Veillez à fixer de nouveau le dange, appliquez ensuite fermement le ruban adhésif est tirée vers la tuyauterie est tirée vers la...
  • Page 12: Deplacement Et Entretien

    ; la base de l’unité interne s’abaisse et les crochets se dégagent. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO Abaisser 100-8310, JAPAN Trou carré AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Page 13: Voor Het Installeren

    Zekering Voedingsspanning Gas / Vloeistof spanning binnen/buiten Max. hoogteverschil 15 m ø15,88 / 6,35 mm Max. aantal bochten *5, *6 MSZ-GF60VE MUZ-GF60VE (1,0 / 0,8 mm) 3-aderig 4-aderig Aanpassing koelmiddel A *7 20/55 g/m 230 V 50 Hz 20 A...
  • Page 14: Installeren Van De Binnenunit

    1-4. INSTALLATIESCHEMA Afdekring voor muurgat (D) Gebruik beslist huls (C) in TOEBEHOREN Dicht het gat in de het muurgat, om te voor- Binnenuni nit muur af met kit (H). Controleer voor het installeren of de volgende komen dat de aansluitdra- onderdelen aanwezig zijn.
  • Page 15: Installeren Van De Buitenunit

    Leidingen naar links of linksachter achteren, naar rechts of omlaag gerichte Snijd af indien de Opmerking: leidingen leidingen naar Bevestig de afvoerslang en de 1) Plaats de koelmiddelleiding en de afvoerslang rechts zijn gericht. Snijd af indien de leidingen afvoerdop opnieuw indien u de naast elkaar en wikkel er de leidingtape (G) Leidingtape (G) naar links zijn gericht.
  • Page 16: Reinigingsprocedures, Lektests En Proefdraaien

    2004/108/EC: Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2009/125/EC: Energy-related Products Directive Omlaag Vierkant gat HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Page 17 Αέριο / Υγρό Μέγ. διαφορά ύψους 15 m κή τάση ρεύματος ακόπτη ρικής μονάδας Μέγ. αριθμός γωνίων *5, *6 ø15,88 / 6,35 mm MSZ-GF60VE MUZ-GF60VE Ρύθμιση ψυκτικού A *7 20/55 g/m (1,8 / 0,8mm) 3-κλωνο 4-κλωνο 230 V 50 Hz 20 A Πάχος...
  • Page 18 1-4. ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Κάλυμμα τρύπας τοίχου (D) Βεβαιωθείτε ότι χρησι- Εσωτερική ή Σφραγίστε το κενό της μοποιείτε το συνδετικό ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ τρύπας στον τοίχο με μονάδα περίβλημα τρύπας τοίχου στόκο (Η). Ελέγξτε τα παρακάτω εξαρτήματα πριν την (C) ώστε να αποτρέπεται Συνδετικό...
  • Page 19 Για αριστερή ή πίσω αριστερή σωλήνωση Για σωλήνωση πίσω, δεξιά ή προς τα κάτω Κόψτε σε περί- Σημείωση: 1) Τοποθετήστε μαζί τη σωλήνωση ψυκτικού και το πτωση δεξιάς Κόψτε σε περίπτωση Φροντίστε να επανατοποθετή- σωλήνα αποστράγγισης και, στη συνέχεια, τυλίξτε σωλήνωσης.
  • Page 20 κάτω μέρος της εσωτερικής μονάδας χαμηλώνει και τα άγκιστρα απελευθε- HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO ρώνονται. Χαμηλώνει 100-8310, JAPAN Τετράγωνη τρύπα AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Page 21: Antes De La Instalación

    Gas / Líquido Diferencia máx. altura 15 m régimen del disyuntor interior/exterior Número máx. de dobleces *5, *6 ø15,88 / 6,35 mm MSZ-GF60VE MUZ-GF60VE Ajuste de refrigerante A *7 20/55 g/m (1,0 / 0,8 mm) 3 almas, 4 almas, 230 V...
  • Page 22: Instalación De La Unidad Interior

    1-4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Cubierta del orificio de la pared (D) Asegúrese de emplear el Unidad Selle el hueco de la ACCESORIOS manguito del orificio de interior pared con masilla (H). Antes de la instalación, compruebe que tiene la pared (C) para impedir las siguientes piezas.
  • Page 23: Instalación De La Unidad Exterior

    Tubería izquierda o posterior izquierda posterior, a la derecha o hacia abajo Córtese en caso de Nota: 1) Junte la tubería del refrigerante y la manguera de haber una tubería Asegúrese de volver a colocar Córtese en caso de drenaje, y a continuación sujételas firmemente derecha.
  • Page 24: Reubicación Y Mantenimiento

    HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO Desciende Orificio cuadrado 100-8310, JAPAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Page 25: Prima Dell'installazione

    Gas / Liquido nominale l’interruttore interno ed esterno Differenza altezza massima 15 m ø15,88 / 6,35 mm Numero massimo di curve *5, *6 MSZ-GF60VE MUZ-GF60VE (1,0 / 0,8 mm) 2,5 mm 1,0 mm Regolazione refrigerante A *7 20/55 g/m 230 V...
  • Page 26: Installazione Unità Interna

    1-4. SCHEMA DI INSTALLAZIONE Tappo foro muro (D) Avere cura di utilizzare la Unità manica foro muro (C) per ACCESSORI Sigillare il foro nel interna a impedire il contatto tra il Controllare le parti elencate qui di seguito prima muro con stucco (H). cavo di collegamento in- dell’installazione.
  • Page 27: Installazione Unità Esterna

    Tubazione sinistra o sinistra-retro retro, destra o verso il basso Tagliare nel caso di Nota: 1) Unire la tubazione del refrigerante e il tubo di tubazioni a destra. Accertarsi di riapplicare il tubo scarico, quindi applicare il nastro per tubi (G) di scarico ed il coperchio dello Tagliare nel caso di partendo dall’estremità.
  • Page 28: Procedure Di Spurgo, Verifica Di Perdite E Funzionamento Di Prova

    EU regulations: 2009/125/EC: Energy-related Products Directive rimossi. Abbassare Foro quadrato HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Page 29: Manual De Instalação

    Gás / Líquido Diferença máx. de altura 15 m do disjuntor Nominal interior/exterior Número máx. de curvas *5, *6 ø15,88 / 6,35 mm MSZ-GF60VE MUZ-GF60VE Ajuste do refrigerante A *7 20/55 g/m (1,0 / 0,8 mm) 3 condutores, 4 condutores, 230 V...
  • Page 30: Instalação Da Unidade Interior

    1-4. DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO Tampa do orifício da parede (D) Certifique-se de que Unidade ACESSÓRIOS utiliza a manga do orifício Vede a folga do orifício da interior parede com betume (H). de parede (C) para evitar Certifique-se de que possui as peças apre- o contacto do fio de liga- sentadas em seguida antes de efectuar a Manga do...
  • Page 31: Instalação Da Unidade Exterior

    Tubagem esquerda ou posterior esquerda posterior, direita ou descendente Corte no caso da Nota: 1) Junte a tubagem do refrigerante e a mangueira tubagem direita. Certifique-se de que instala de drenagem e, em seguida, aplique firmemente novamente a mangueira e o fita para tubagem (G) a partir da extremidade.
  • Page 32: Deslocações E Manutenção

    ficam EU regulations: 2009/125/EC: Energy-related Products Directive soltos. Baixe Orifício quadrado HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Page 33: Før Installation

    Gas / Væske Maks. højdeforskel 15 m spænding pacitet /udendørsenhed Maks. antal bøjninger *5, *6 ø15,88 / 6,35 mm MSZ-GF60VE MUZ-GF60VE Justering af kølevæske A *7 20/55 g/m (1,0 / 0,8 mm) 3-trådet 4-trådet 230 V 50 Hz...
  • Page 34: Installation Af Indendørsenhed

    1-4. INSTALLATIONSDIAGRAM Dæksel til væghul (D) Brug altid manchetten til væghullet (C) til at TILBEHØR Indendør- - Tætn væghullet senhed forhindre, at den inden- med kit (H). Gennemgå den følgende kontrolliste, før instal- dørs/udendørs forbindel- lationen udføres. Fastgør rørene Manchet til sesledning (A) berører <Indendørsenhed>...
  • Page 35: Installation Af Udendørsenhed

    Venstre eller venstre bagud rørføring Skær af ved rørfø- Bemærk: 1) Sæt kølevæskerøret og afløbsslangen sammen, ring til højre. Sørg for at montere afløbsslan- og vikl dernæst rørtape (G) stramt omkring dem gen og afløbsdækslet igen ved fra enden. Skær af ved rørføring Rørtape (G) venstre eller venstre bagud 2) Sæt rør og afløbsslange i væghullets manchet...
  • Page 36: Udluftningsprocedurer, Lækagetest Og Testkørsel

    2004/108/EC: Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: Sænk 2009/125/EC: Energy-related Products Directive Firkantet hul HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Page 37: Выбор Места Установки

    прибор напря- теля коммутация Макс. количество изгибов *5, *6 жение Настройка хладагента A *7 20/55 г/м ø15,88 / 6,35 мм MSZ-GF60VE MUZ-GF60VE Толщина изоляции *8, *9 8 мм (1,0 / 0,8 мм) 3-жильный 4-жильный 230 V 50 Hz 20 A 2,5 мм...
  • Page 38: Монтажная Схема

    1-4. МОНТАЖНАЯ СХЕМА Крышка для стенного р Обязательно используй- отверстия (D) Внут- те втулку для стенного у у ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ренний Загерметизируйте зазор отверстия (C) в целях стенного отверстия с помо- р р Перед установкой проверьте наличие следу- прибор предотвращения контакта щью...
  • Page 39: Установка Наружного Прибора

    При прокладке труб влево или назад влево Вырежьте при Примечание: вниз прокладке труб Не забудьте прикрепить на 1) Положите вместе трубопровод хладагента вправо. место дренажный шланг и и дренажный шланг и плотно оберните их Вырежьте при про- Лента для труб (G) кладке...
  • Page 40: Процедуры Продувки, Проверка На Отсутствие Утечек И Тестовый Прогон

    них вверх; при этом нижняя часть HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO прибора опустится, и крючки будут 100-8310, JAPAN освобождены. AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: Опускается MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. Квадратное отверстие HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Page 41: Före Installation

    Gas / Vätska Max. höjdskillnad 15 m spänning citet /utomhusenhet Max. antal böjar *5, *6 ø15,88 / 6,35 mm MSZ-GF60VE MUZ-GF60VE Anpassning av mängd köldmedium A *7 20/55 g/m (1,0 / 0,8 mm) 3-ledare 4-ledare 230 V 50 Hz...
  • Page 42: Installation Av Inomhusenhet

    1-4. INSTALLATIONSDIAGRAM Kåpa för hål i vägg (D) Använd alltid vägg- Inom- Täta mellanrummet TILLBEHÖR hålsmuffen (C) för att husenhet et i hålet i väggen med Kontrollera följande delar innan de installeras: förhindra kontakt mellan spackel (H). <Inomhusenhet> inomhus/utomhusenhe- Muff för hål i tens anslutningskabel (A) Fixera röret i väg- (1) Installationsplatta...
  • Page 43: Installation Av Utomhusenhet

    Rörledning vänster eller vänster bakåt bak, höger eller nedåt Skär av om rördrag- Obs: 1) Sätt ihop kylrör och dräneringsslang och appli- ning till höger. Var noga med att återansluta cera därefter rörtejp (G) ordentligt från änden. dräneringsslangen och dräne- 2) För in rören och dräneringsslangen i vägghålets Skär av om rördrag- Rörtejp (G)
  • Page 44: Tömningsrutiner, Läckprov Och Testkörning

    2004/108/EC: Electromagnetic Compatibility Directive Fyrkantigt hål EU regulations: 2009/125/EC: Energy-related Products Directive HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Page 45 Gaz / Sıvı Voltaj sitesi bağlantı kablosu Maks. yükseklik farkı 15 m ø15,88 / 6,35 mm Maks. eğim sayısı *5, *6 MSZ-GF60VE MUZ-GF60VE (1,0 / 0,8 mm) 3 merkezli 4 merkezli Soğutucu ayarı A *7 20/55 g/m 230 V 50 Hz...
  • Page 46 1-4. MONTAJ DİYAGRAMI Duvar deliği kapağı (D) İçeride/dışarıda bulunan AKSESUARLAR bağlantı kablosunun (A) İç ünite Duvardaki deliği bir Tesis etmeye başlamadan evvel şu parçaların macun (H) ile doldurun. duvardaki metal parçala- olup olmadığını gözden geçiriniz. rına temasını ve duvarda Duvar deliği Boru tutturma bandını...
  • Page 47 Sol veya sol-arka borular sağ ve aşağıda doğru borulama Sağa doğru tesis Not: 1) Soğutma borularını ve pis su hortumunu birlikte edilmesi durumun- Sol veya arka taraftan boru koyun, sonrasında uçtan boru şeridini (G) sıkıca da kesin. Sola doğru tesisi Boru bandı...
  • Page 48: Test Çaliştirmasi

    2004/108/EC: Electromagnetic Compatibility Directive Aşağı indirin EU regulations: 2009/125/EC: Energy-related Products Directive Kare delik HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.

This manual is also suitable for:

Muz-gf60veMsz-gf71veMuz-gf71ve

Table of Contents