Evenflo Arena Instructions Manual

4-in-1 playard
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire toutes les instructions AVANT de monter et D'UTILISER le produit.
GARDER LES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION
ULTÉRIEURE.
Lea las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA
FUTURA.
Arena
4-in-1 Playard
Arena
TM
Parc d'enfant 4-en-1
Arena
TM
4-in-1 Corral
Playard
Parc
Corral
Bassinet
Berceau
Moisés
Changer
Table à langer
Cambiador
Sleeper
Couchette
Mecedora
TM
Up to 30 lbs / No taller than 35 in.
Jusqu'à 13,6 kg / De taille maximale de 89 cm
Hasta 13.6 kg / No más de 89 cm
Up to 15 lbs
Jusqu'à 6,8 kg
Hasta 6.8 kg
Up to 25 lbs
Jusqu'à 11,3 kg
Hasta 11.3 kg
Up to 15 lbs
Jusqu'à 6,8 kg
Hasta 6.8 kg
©2018 Evenflo Company, Inc.
25701347
2/18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Evenflo Arena

  • Page 1 Lire toutes les instructions AVANT de monter et D’UTILISER le produit. GARDER LES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE. Lea las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. Arena 4-in-1 Playard Arena Parc d’enfant 4-en-1 Arena 4-in-1 Corral Up to 30 lbs / No taller than 35 in.
  • Page 2: Table Of Contents

    • NEVER USE THIS PRODUCT if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts, or torn mesh/fabric. Check before assembly and periodically during use. Contact Evenflo at 1-800-233-5921 for replacement parts. Never substitute parts.
  • Page 3: Important Information

    This product complies with the requirements of the Playpens Regulations (Canada) AND ASTM F406, ASTM 2194, and F2388 ASTM safety standard for non full-size baby cribs/playards. If you are missing parts, do not use the playard and call Evenflo ParentLink at 1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico) for replacement parts.
  • Page 4: Setting Up The Playard

    SETTING UP THE PLAYARD Unfasten straps on mattress pad as shown. Set mattress aside in order to set up the play yard. DO NOT push the center of the play yard down yet. The center of CLICK! play yard MUST stay up in order to latch the side rails into the open CLICK! position.
  • Page 5: Folding Up Your Playard

    SETTING UP THE PLAYARD MAKE SURE the center of the play yard is completely FLAT. Place the mattress pad with the SOFT side UP into the bottom of the play yard. Fasten the 4 straps from the back of the mattress pad through the slots in the play yard bottom as shown.
  • Page 6 FOLDING UP YOUR PLAYARD Squeeze the button on the underside of the top rail of the play yard as shown and lift top rail up to unlock. Repeat on the other 3 top rails. Push each of the 4 top rails down once they have been unlocked. If top rails do not unlatch DO NOT FORCE.
  • Page 7: Attaching Bassinet

    TO REDUCE THE RISK OF SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep, unless otherwise advised by your physician. IF A SHEET IS USED with the pad, use only the one provided by Evenflo or one specifically designed to fit the dimension of thebassinet mattress.
  • Page 8 ATTACHING BASSINET Before installing, remove the mattress pad from the bottom of play yard, place bassinet inside the play yard and attach 16 clips to the top rail. CHECK to make sure all 16 clips are securely attached to the top rails. Insert the metal tubes together in the bottom of the play yard as shown.
  • Page 9: Changing Table

    ATTACHING BASSINET Fasten the straps on the bottom of the mattress pad then place mattress inside bassinet and fasten mattress to the bottom of the play yard by pressing pad down on the hook and loop patches. CHANGING TABLE WARNING Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death.
  • Page 10 CHANGING TABLE WARNING label must face up before attaching changing table to the play yard top rails. NEVER use changing table anywhere but fastened to the play yard top rails exactly as shown in these instructions. Changing table only attaches to the top rails in one direction on the opposite end of the wheels.
  • Page 11: Parent Organizer

    PARENT ORGANIZER WARNING Always keep objects out of child reach. Remove parent organizer when child is able to pull himself up in the play yard. Weight limit is 4.4lbs (2 kg) in each compartment. Clip parent organizer on to short end of play yard as shown. SOUNDS AND LIGHT MODULE WARNING Always remove module from play yard when child can pull to a standing position.
  • Page 12: Using The Module

    SOUNDS AND LIGHT MODULE Attach module to the end of the top rail between the small clip and the long clip as shown. NOTE: When attaching the sleeper in the bassinet , you will need to remove the module then place it back on the top rail once the sleeper is installed.
  • Page 13 LIGHT button - Press button to turn light on. Press button 2 more times to increase brightness. When brightness level is reached press button again to turn light off. MUSIC button - There are 5 music melodies. Press button to one of the 5 desired melodies. It will continue to play the music melodies continuously until you turn off the ON / OFF switch.
  • Page 14: Battery Information

    BATTERY INFORMATION WARNING • Keep these instructions for future use. • Keep batteries out of children’s reach. • DO NOT mix old and new batteries. • DO NOT mix alkaline, standard (carbon zinc), or rechargeable (nickel cadmium) batteries. • Non-rechargeable batteries are not to be recharged. •...
  • Page 15: Sleeper

    SLEEPER WARNING Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. FALL HAZARD- To prevent falls, stop using this product when: • The newborn begins to wiggle out of position or turn over in the product or •...
  • Page 16 SLEEPER Turn sleeper over to access the pocket to insert the back support. Open pocket and insert the back support into the pocket with the curved Label side facing down and label facing up. NEVER place the back support into pocket with the curved side facing up. NEVER use the sleeper without the back support installed.
  • Page 17 SLEEPER Turn the sleeper over after you have installed the back support. Never adjust the sleeper with the child in it. To set up the sleeper, lower the leg tubes on both sides of the frame at the same time until they click into Position 1. Leg tubes should click into Position 1.
  • Page 18 SLEEPER Before placing the sleeper in the bassinet, lift up the mattress pad and rotate the red hooks up into position exactly as shown. Replace the mattress pad and make sure the hooks are sticking up as shown. Place sleeper into the bassinet as shown.
  • Page 19 SLEEPER Attach the sleeper leg tube onto the red hooks in the bassinet as shown. PULL UP on sleeper to make sure that it is securely attached. ALWAYS CHECK to make sure the sleeper CLICK! is completely set up before placing a child in it. ¡CLIC! NEVER USE SLEEPER IN THE BASSINET WITHOUT ATTACHING IT TO THE RED HOOKS.
  • Page 20: To Secure Child

    SLEEPER SLEEPER BODY INSERT : To attach the body insert, slide the straps through the loops and fasten the hook and loop tape as shown. TO SECURE YOUR CHILD WARNING AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. CHECK to make sure seat belt is fastened securely by tightening the straps.
  • Page 21: Care And Maintenance

    Sand may damage the top rail locks. LIMITED WARRANTY For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by...
  • Page 22 • NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT s’il y a des attaches manquantes ou détachées, des articulations desserrées, des pièces cassées ou du tissu maille déchiré. Examiner avant l’assemblage et périodiquement pendant l’utilisation. Prière de contacter Evenflo au 1-937-773-3971 pour obtenir des pièces de rechange. Ne jamais substituer de pièces.
  • Page 23: Informations Importantes

    Ce produit est conforme aux normes régissant les parcs (Canada) ET aux normes de sécurité ASTM F406, ASTM 2194, et F2388 applicables aux parcs d’enfant et aux berceaux de taille non-standard. Si des pièces manquent, ne pas utiliser le parc et appeler le « ParentLink » d’Evenflo en composant le 1-937-773-3971 (Canada) ou le 1-800-233-5921 (É.-U.) pour pièces de rechange.
  • Page 24: Montage Du Parc

    MONTAGE DU PARC Détacher les languettes du matelas, comme illustré. Mettre le matelas de côté pour pouvoir monter le parc. NE PAS appuyer sur le centre du plancher du parc pour l’instant. Le CLIC ! centre du parc DOIT rester relevé afin de verrouiller les barres latérales CLIC ! en position ouverte.
  • Page 25: Pliage Du Parc

    MONTAGE DU PARC S’ASSURER que le centre du parc est complètement À PLAT. Placer le matelas sur le fond du parc, le côté MOELLEUX vers le HAUT. Attacher les 4 languettes, situées sur l’envers du matelas, en les faisant passer par les fentes situées sur le fond du parc, comme illustré.
  • Page 26 PLIAGE DU PARC Appuyer sur le bouton situé sous la barre supérieure du parc, comme illustré, et la soulever pour la déverrouiller. Répéter pour les 3 autres barres supérieures. Après avoir déverrouillé les 4 barres supérieures, les pousser vers le bas. Si les barres supérieures ne se déverrouillent pas, NE PAS FORCER.
  • Page 27: Fixation Du Berceau

    PLIAGE DU PARC Mettre l’unité à l’intérieur du sac de transport. FIXATION DU BERCEAU AVERTISSEMENT Risque de blessures graves, voire mortelles, si les instructions et ces avertissements ne sont pas suivis. DANGER DE CHUTE – Afin d’empêcher les chutes, ne pas utiliser ce produit lorsque le nourrisson commence à...
  • Page 28 FIXATION DU BERCEAU Avant le montage, retirer le matelas du fond du parc, mettre le berceau à l’intérieur du parc et attacher les 16 pinces à la barre supérieure. S’ASSURER que les 16 pinces sont bien attachées à la barre supérieure Raccorder les tubes en métal au fond du parc, comme illustré.
  • Page 29 FIXATION DU BERCEAU Attacher les languettes situées sur le fond du matelas et le mettre dans le berceau ; attacher le matelas au fond du parc en l’appuyant sur les pastilles agrippantes. TABLE À LANGER AVERTISSEMENT Ne pas se conformer à toutes ces mises en garde et directives peut causer des blessures graves ou même la mort.
  • Page 30 TABLE À LANGER AVERTISSEMENT : l’étiquette doit être orientée vers le haut avant d’attacher la table à langer aux barres supérieures du parc. NE JAMAIS utiliser la table à langer ailleurs qu’attachée aux barres supérieures du parc et ce, exactement comme illustré dans ces instructions.
  • Page 31: Organisateur Pour Parent

    ORGANISATEUR POUR PARENT AVERTISSEMENT Toujours garder les objets hors de la portée de l’enfant. Retirer l’organisateur pour parent lorsque l’enfant peut se mettre debout sans aucune aide dans le parc. La limite de poids de chaque compartiment est de 2 kg (4,4 lb).
  • Page 32: Utilisation Du Module

    MODULE DE SONS ET LUMIÈRE Attacher le module au bout de la barre supérieure entre la petite et la grande pince, comme illustré. REMARQUE : lorsque la couchette est placée dans le berceau, il faudra retirer le module et le remettre en place sur la barre supérieure après l’installation de la couchette.
  • Page 33 Bouton LUMIÈRE - Appuyer sur le bouton pour mettre la lumière sous tension. Appuyer 2 fois de plus sur le bouton pour augmenter l’intensité. Lorsque l’intensité désirée est atteinte, appuyer à nouveau sur le bouton pour éteindre la lumière. Bouton MUSIQUE - Il y a 5 mélodies.
  • Page 34: Information Concernant Les Piles

    RENSEIGNEMENTS SUR LES PILES AVERTISSEMENT • Conserver ce mode d’emploi pour consultation future. • Conserver les piles hors de la portée des enfants. • NE PAS utiliser ensemble des piles neuves et usagées. • NE PAS mélanger des piles alcalines et régulières (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). •...
  • Page 35: Couchette

    COUCHETTE AVERTISSEMENT Risque de blessures graves, voire mortelles, si les instructions et ces avertissements ne sont pas suivis. DANGER DE CHUTE – Afin d’éviter les chutes, cesser d’utiliser ce produit lorsque : • le nourrisson commence à changer de position ou à se retourner dans le produit ou •...
  • Page 36 COUCHETTE Retourner la couchette pour avoir accès à la poche et y mettre le soutien du dos. Étiquette Ouvrir la poche et mettre le soutien du dos dans la poche en orientant le côté recourbé vers le bas et l’étiquette vers le haut. NE JAMAIS mettre le soutien du dos dans la poche, le côté...
  • Page 37 COUCHETTE Retourner la couchette après avoir installé le soutien du dos. Ne jamais ajuster la couchette si un enfant s’y trouve. Pour monter la couchette, abaisser simultanément les tubes de pied, de chaque côté du cadre, jusqu’à enclenchement en Position 1. Les tubes de pied doivent s’enclencher en Position 1.
  • Page 38 COUCHETTE Avant de mettre la couchette dans le berceau, soulever le matelas et tourner les crochets rouges vers le haut pour les mettre exactement en position, comme illustré. Remettre le matelas en place et s’assurer que les crochets sont dirigés vers le haut, comme illustré.
  • Page 39 COUCHETTE Attacher le tube de pied de la couchette aux crochets rouges du berceau, comme illustré. SOULEVER la couchette pour s’assurer qu’elle est attachée en toute sécurité. TOUJOURS S’ASSURER que la couchette est complètement montée avant d’y CLIC ! mettre un enfant. NE JAMAIS UTILISER LA COUCHETTE DANS LE BERCEAU SANS L’ATTACHER AUX CROCHETS ROUGES.
  • Page 40: Attacher L'enfant

    COUCHETTE ACCESSOIRE DE CORPS POUR LA COUCHETTE : Pour attacher l’accessoire de corps, faire passer les sangles par les boucles et attacher le ruban agrippant, comme illustré. ATTACHER L’ENFANT AVERTISSEMENT ÉVITER LES BLESSURES GRAVES occasionnées par chute ou glissement hors du produit. Toujours se servir de la ceinture de sécurité.
  • Page 41: Entretien Et Nettoyage

    (90) jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qu’il jugera être défectueux et qui sera déterminé...
  • Page 42 • NUNCA USE ESTE PRODUCTO si hay sujetadores sueltos o que faltan, uniones flojas, piezas o rejillas/telas rotas. Verifique antes del armado y periódicamente durante el uso. Comuníquese con Evenflo llamando al 1-800-233-5921 para obtener piezas de repuesto. Nunca sustituya las piezas.
  • Page 43: Informacion Importante

    Este producto cumple con los requisitos de las Normas para Corrales de Bebé (Canadá) Y con las normas de seguridad ASTM F406, ASTM 2194, y F2388, para corrales y no para cunas estándar. Si faltara alguna pieza, no use el corral y llame a Evenflo ParentLink al 01-800-706-12-00 (México) o al 1-800-233-5921 (EUA) para obtener partes de repuesto.
  • Page 44: Instalacíon Del Corralito

    INSTALACIÓN DEL CORRALITO Destrabe las correas de la almohadilla del colchón como se indica. Ponga el colchón lejos para poder armar el corralito. NO empuje el centro del corralito hacia abajo todavía. El centro del ¡CLIC! corralito DEBE permanecer hacia arriba para poder trabar los costados ¡CLIC! laterales en la posición abierta.
  • Page 45: Cómo Plegar El Corralito

    INSTALACIÓN DEL CORRALITO ASEGÚRESE de que el centro del corralito esté completamente PLANO. Ponga la almohadilla del colchón con el lado SUAVE hacia ARRIBA en el fondo del corralito. Pase las 4 correas de atrás de la almohadilla del corralito a través de las ranuras en el fondo del corralito como se indica.
  • Page 46 CÓMO PLEGAR EL CORRALITO Oprima el boton en la parte de abajo del riel superior del corralito como se indica y levántelo para destrabarlo. Repita el proceso en los otros 3 rieles superiores. Empuje cada uno de los 4 rieles superiores hacia abajo una vez que estén destrabados.
  • Page 47: Cómo Sujetar El Moisés

    CÓMO PLEGAR EL CORRALITO Ponga la unidad en el interior de la bolsa de transporte. CÓMO SUJETAR EL MOISÉS ADVERTENCIA No observar estas advertencias y las instrucciones podría resultar en lesiones serias o la muerte. PELIGRO DE CAÍDAS - Para ayudar a prevenir las caídas, no use este producto cuando el bebé comience a pararse sobre las manos o las rodillas o pese más de 15 libras (6.8 kg), lo que ocurra primero.
  • Page 48 CÓMO SUJETAR EL MOISÉS Antes de instalarlo, sacar la almohadilla del colchón de la parte de abajo del corralito, poner el moisés en el interior del corralito y sujetar las 16 presillas al riel superior. VERIFIQUE para tener la seguridad de que las 16 presillas están apretadamente sujetadas a los rieles superiores.
  • Page 49: Mesa Para Cambiar Al Bebé

    CÓMO SUJETAR EL MOISÉS Sujete las correas de abajo de la almohadilla del colchón y luego ponga el colchón en el interior del moisés y sujete el colchón a la parte de abajo del corralito presionando la almohadilla hacia abajo sobre los parches de gancho y nudo. MESA PARA CAMBIAR AL BEBÉ...
  • Page 50 MESA PARA CAMBIAR AL BEBÉ La etiqueta de ADVERTENCIA debe mirar hacia arriba antes de sujetar la mesa para cambiar al bebé a los rieles superiores del corralito. NUNCA use la mesa para cambiar al bebé en otro lugar que no sea sujetada a los rieles superiores del corralito exactamente como se indica en estas instrucciones.
  • Page 51: Organizador Para Padres

    ORGANIZADOR PARA PADRES ADVERTENCIA Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. Quite este organizador para padres cuando el niño pueda apoyarse en el corralito. El límite de peso es 4.4 libras (2 kg) en cada compartimiento. Sujete el organizador para padres al extremo corto del corralito como se indica. MÓDULO DE LUCES Y SONIDOS ADVERTENCIA Debe quitar el módulo cuando su niño pueda ponserse de pie.
  • Page 52: Cómo Usar El Módulo

    MÓDULO DE LUCES Y SONIDOS Sujete el módulo al extremo del riel superior entre la presilla pequeña y la presilla larga como se indica. NOTA: Cuando sujeta la mecedora al moisés, necesitará sacar el módulo y luego ponerlo arriba del riel superior una vez que esté instalado la mecedora.
  • Page 53 Botón de la LUZ - Oprima el botón para encender la luz. Oprima el botón dos veces más para aumentar la intensidad del brillo. Cuando alcanza el nivel de intensidad del brillo, oprima el botón de nuevo para apagar la luz. Botón de la MÚSICA - Hay 5 melodías musicales.
  • Page 54: Información Para Las Baterías

    INFORMACIÓN PARA LAS BATERÍAS ADVERTENCIA • Guarde estas instrucciones para uso futuro. • Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. • NO mezcle pilas nuevas y viejas. • NO mezcle pilas alcalinas, comunes (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio). • Las pilas no recargables no deben recargarse. •...
  • Page 55: Mecedora

    MECEDORA ADVERTENCIA No observar estas advertencias y las instrucciones podría resultar en lesiones serias o la muerte. PELIGRO DE CAÍDAS- Para prevenir caídas, deje de usar este producto cuando: • El recién nacido comience a moverse de su posición o logre darse vuelta en el producto o •...
  • Page 56 MECEDORA De vuelta a la mecedora para acceder al bolsillo para colocar el soporte de la espalda. Abra el bolsillo y inserte el soporte de la espalda en el bolsillo Etiqueta con el lado curvo mirando hacia abajo y la etiqueta mirando hacia arriba. NUNCA ponga el soporte para la espalda en el bolsillo con el lado curvo mirando hacia arriba.
  • Page 57 MECEDORA De vuelta a la mecedora después de haber instalado el soporte de la espalda. Nunca ajuste la mecedora con el niño en él. Para instalar la mecedora, baje los tubos de las patas en ambos costados del armazón al mismo tiempo hasta que se traben en su lugar en la Posición 1. Los tubos de las patas deben trabarse en la Posición 1.
  • Page 58 MECEDORA Antes de poner la mecedora en el moisés, levante la almohadilla del colchón y gire los ganchos rojos en posición exactamente como se indica. Vuelva a poner la almohadilla del colchón y asegúrese de que los ganchos salen hacia arriba como se indica. Ponga la mecedora en el moisés como se indica.
  • Page 59 MECEDORA Sujete el tubo de la pata de la mecedora en los ganchos rojos del moisés como se indica. TIRE de la mecedora para asegurarse de que esté instalado con seguridad. VERIFIQUE SIEMPRE PARA tener la seguridad de que la mecedora esté ¡CLIC! completamente armado antes de poner un niño en él.
  • Page 60: Cómo Sujetar A Su Niño

    MECEDORA ACCESORIO PARA EL CUERPO DE LA MECEDORA: Para sujetar el accesorio para el cuerpo, pase las correas por los nudos y sujete la cinta de gancho y nudo como se indica. CÓMO SUJETAR A SU NIÑO ADVERTENCIA EVITE SERIAS LESIONES de caídas o resbalones. Use siempre el cinturón de seguridad. VERIFIQUE para estar seguro que el cinturón de seguridad está...
  • Page 61: Cuidado Y Mantenimiento

    GARANTÍA LIMITADA Durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final (“Comprador”) que este Producto (incluidos sus accesorios) está libre de defectos de material y mano de obra.
  • Page 62 • www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T. • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00...

Table of Contents