Download Print this page
EUTECH INSTRUMENTS ECOTestr EC High Instruction Manual

EUTECH INSTRUMENTS ECOTestr EC High Instruction Manual

Hide thumbs Also See for ECOTestr EC High:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Eutech ECOTestr EC High/EC
Low/TDS High/TDS Low/Salt pocket
Language Index
English
Deutsch
Français
Español
Nederlands
Portuguese
tester
Instruction Manual
Page 2
Page 3 – 4
Page 5 – 6
Page 7 – 8
Page 9 – 10
Page 11 – 12
Revision Date: 9 -11-2015

Advertisement

loading

Summary of Contents for EUTECH INSTRUMENTS ECOTestr EC High

  • Page 1 Eutech ECOTestr EC High/EC Low/TDS High/TDS Low/Salt pocket tester Instruction Manual Revision Date: 9 -11-2015 Language Index English Page 2 Deutsch Page 3 – 4 Français Page 5 – 6 Español Page 7 – 8 Nederlands Page 9 – 10 Portuguese Page 11 –...
  • Page 2 ECOTestr EC & TDS EcoTestr EC High / EC Low / TDS High / TDS Low / Salt Before First Use: Soak sensor for 2 minutes in alcohol to remove stains/oils. Rinse in clean water. Testing: 1. Remove cap and press to turn on the tester.
  • Page 3 ECOTestr EC & TDS DEUTSCH Vor dem ersten Benutzen: Stellen Sie den Sensor für 2 Minuten in reinen Alkohol, um Verunreinigungen und Öle zu entfernen. Bitte spülen Sie anschließend mit klarem Wasser. Überprüfung: 1. Entfernen Sie die Schutzkappe und drücken Sie , um den Tester einzuschalten.
  • Page 4 ECOTestr EC & TDS die Polarität der Batterien wie im Batteriefach zu erkennen. Eine Neu- Kalibrierung ist nicht erforderlich. Fehler- Meldungen: 1. Er – Die Kalibrierung ist ausgelegt für Standardlösungen kleiner als 5% des Messbereichendes. Verwenden Sie höhere Werte des Kalibrierstandards. Fehlerhafter Temperatursensor. 2.
  • Page 5 ECOTestr EC & TDS FRANCAISE Avant la première utilisation: Tremper le capteur 2 minutes dans l'alcool pour enlever les impuretés/graisse. Rincer à l'eau claire. Mesures: 1. Oter le capuchon et appuyer sur pour allumer le Tester. 2. Plonger entièrement le capteur dans la solution à mesurer. 3.
  • Page 6 ECOTestr EC & TDS 1. Appuyer sur pour éteindre le Tester. pour allumer le Tester. L'écran affiche rSt (reset). 2. Appuyer et tenir , puis appuyer sur 3. Appuyer une nouvelle fois sur pour confirmer le reset (Ent) ou appuyer sur pour annuler (ESC).
  • Page 7 ECOTestr EC & TDS ESPAÑOL Antes de usar: Sumergir el sensor en alcohol durante 2 minutos a fin de eliminar restos de aceite o suciedad. A continuación lavar con agua limpia. Medir: 1. Extraer el protector del sensor y pulsar para poner en marcha el tester.
  • Page 8 ECOTestr EC & TDS Mensajes de error: 1. Er – Calibración realizada con disoluciones por debajo del 5% del valor mínimo de escala. Use un patrón de valor más alto. Sensor de temperatura defectuoso. 2. Or – Señal de sobreescala, que aparece para medidas realizadas por encima del valor máximo de escala. Opción Reset: Esta opción permite volver a los valores de programación inicial de fabrica.
  • Page 9 ECOTestr EC & TDS NEDERLANDS Wanneer de tester voor het eerst in gebruik wordt genomen dient u de sensor 2 minuten in alcohol te laten weken. Meten: 1. Zet de tester aan met 2. Doop de sensor in het te meten monster. 3.
  • Page 10 ECOTestr EC & TDS 3. Or – Waarde buiten het meet bereik. Reset: Hiermee stelt u de meter weer in op de fabrieksinstellingen. 1. Zet de tester uit met 2. Druk op en houdt deze ingedrukt, Druk dan op . Het Scherm toont rSt (reset) 3.
  • Page 11 ECOTestr EC & TDS PORTUGUESE Antes da primeira utilização: Mergulhe o sensor 2 minutos em álcool para remover manchas /óleos. Lave com água limpa. Medição: 1. Retire a tampa e pressione para ligar o tester. 2. Mergulhe o sensor na solução de teste. 3.
  • Page 12 ECOTestr EC & TDS 1. Pressione para desligar o tester 2. Pressione e mantenha botão ,e então pressione para ligar o tester. O ecrã mostra rSt (reset) a piscar 3. Pressione botão de novo para confirmar reset e (Ent) ou pressione para sair (ESC) da opção.