Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for COMO AUDIO Como Blu

  • Page 2 Standby: This mode will be used in most cases. When Como Blu is On, push briefly to place it in Standby. When in Standby, push briefly to turn Como Blu On. The clock will be displayed when Como Blu is in On or in Standby.
  • Page 3 5. Time: The seven-segment red display shows the time in 12 or 24-hour format. See “Setting the Clock” and “Setting the time format”. 6. Optical sensor: Automatically adjusts the display’s backlight based on ambient light conditions. The backlight is not manually adjustable. Top Panel 1.
  • Page 4 The time will reset to zero and default to the 12- hour time format. 2. 18V/2.8A DC power input: Connect the included external Como Audio power supply to this input for power and to charge the battery (not included). Attach the appropriate included snap-in plug to the power supply for your region.
  • Page 5 RCA audio cable such as the cable included with the Como Audio Turntable. With Como Blu on, if the unit is in Bluetooth mode, push the source knob briefly to switch to Aux mode. The LEDs will change from blue to green.
  • Page 6 Connecting Bluetooth devices to Como Blu: With Como Blu on, be sure it is in Bluetooth pairing mode (the LEDs will flash blue). If Como Blu is in Aux mode (green LEDs), push the Source knob in briefly to switch to Bluetooth mode.
  • Page 7 3. Plug the adapter cable’s 3.5mm connector into Como Blu’s rear Aux input. 4. If Como Blu is in Bluetooth mode (the LEDs above the display will be flashing blue or steady blue), briefly push the Source knob to change from Bluetooth to Aux.
  • Page 8: Warranty

    Aux to Bluetooth mode. If the time is showing but the LEDs are not lighted, push the Power knob briefly to turn Como Blu on. If the time is not showing, push and hold the Power knob until Como Blu turns on.
  • Page 9 Como Audio, Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Como Audio, Inc is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Page 10 Important Safety Instructions 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Warning: Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like. 6. WARNING- To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
  • Page 11 Outside North America, when the user decides to discard this product, it must be sent to a separate collection facility for recycling. Please contact your point of purchase for more details. Como Audio models comply with the RoHS (Restriction of Hazardous Substances) directive. Federal Communication Commission (FCC) Interference Statement FCC Part 15: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 12 Thus, there may not be a precise match between Como Blu and the Como Blu Speaker. Also, the wood veneer can darken over time, particularly when exposed to sunlight.
  • Page 13 Tændt/slukket: Når den er slukket, skal du trykke og holde den inde, indtil Como Blu tændes. Når den er tændt, skal du trykke på den og holde den inde, indtil Como Blu slukkes. Uret vises ikke, når Como Blu er slukket.
  • Page 14 4. Lysdioder: Blå for Bluetooth-tilstand, grøn for Aux-tilstand, gul når lyden er slået fra, og blinkende gul, når batteripakken (ekstraudstyr) oplades i standby. 5. Tidspunkt: Det røde display med syv segmenter viser tiden i 12 eller 24-timers format Se Indstilling af uret og Indstilling af tidsformat 6.
  • Page 15 Tiden nulstilles til standard med 12- timers tidsformat. 2. 18V/2,8A DC strømindgang: Tilslut den medfølgende eksterne Como Audio- strømforsyning til denne indgang for strøm og for at oplade batteriet (medfølger ikke). Sæt det inkluderede snap-in-stik i strømforsyningen, der er relevant for dit område.
  • Page 16 Blu-højttaler ikke er tilsluttet, i hvilket tilfælde den skal placeres i monopositionen. I stereokonfigurationen gengiver Como Blu kun den venstre kanal, og Como Blu- højttaleren gengiver kun den højre kanal. Derfor anbefales det at placere Como Blu- højttaleren i højre side. Jo mere afstand, der er mellem de to højttalere, jo bedre bliver kanalseparationen og jo bredere bliver lydbilledet.
  • Page 17 Minutterne blinker. Drej på Kilde-knappen, og tryk ind for at indstille minutterne. Gentag processen, hvis indstillingen er forkert. Hvis strømmen går tabt, også hvis man slukker Como Blu helt uden batteri i den (eller batteriet er fladt), skal uret indstilles igen, når Blu tændes, medmindre du bruger en iPhone.
  • Page 18 8 timers afspilningstid. Lavere lydstyrkeniveauer forlænger batteriets afspilningstid. Det kan tage op til 5 timer at genoplade en opbrugt batteripakke. Når Como Blu's batteri er ved at løbe tør for strøm og skal tilsluttes strømforsyningen, lyder en kort, indtalt advarsel: Low Power! Strømniveau lavt Når Como Blu er helt slukket (intet ur vises), lyser de gule opladningsdioder ikke, men...
  • Page 19 2. Sørg for, at Como Blu er i parringstilstand, så de blå lysdioder over displayet blinker. Hvis lysdioderne er grønne, skal du trykke kortvarigt på Kilde-knappen for at skifte fra Aux til Bluetooth-tilstand. Hvis tiden vises, men lysdioderne ikke lyser, skal du trykke kortvarigt på tænd/sluk-knappen for at tænde for Como Blu.
  • Page 20 Como Audio, Inc. Ordmærket og logoet Bluetooth® er registrerede varemærker ejet af Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker fra Como Audio, Inc side sker under licens. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Page 21 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 1. Læs disse instruktioner. 2. Opbevar disse instruktioner. 3. Overhold alle advarsler. 4. Følg alle instruktioner. 5. Advarsel: Batterier må ikke udsættes for overdreven varme såsom solskin, ild eller lignende. 6. ADVARSEL - Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt for at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød.
  • Page 22 Hvis brugere uden for Nordamerika beslutter at kassere dette produkt, skal det sendes til et separat indsamlingsanlæg til genbrug. Kontakt dit købssted for flere oplysninger. Como Audio-modeller overholder RoHS-direktivet (begrænsning af farlige stoffer). Interferenserklæring fra Federal Communication Commission (FCC) FCC del 15: Dette udstyr er afprøvet og registreret i overensstemmelse med begrænsningerne...
  • Page 23 Det er netop disse naturligt forekommende variationer, der resulterer i, at hvert trækabinet er virkelig unikt. Derfor matcher Como Blu og Como Blu-højttaleren muligvis ikke helt perfekt. Træfiner kan også blive mørkere over tid, især når det udsættes for sollys.
  • Page 24 1. Betrieb/Lautstärke: Es gibt zwei Betriebsmodi: Ein/Aus und Standby. Ein/Aus: Halten Sie diese Taste bei ausgeschaltetem Radio gedrückt, bis sich das Como Blu einschaltet. Wenn das Como Blu ausgeschaltet ist, wird die Uhrzeit nicht angezeigt. Standby: Dieser Modus wird in den meisten Fällen verwendet. Drücken Sie die Taste bei eingeschaltetem Radio kurz, um in den Standby-Modus zu wechseln.
  • Page 25 Drücken Sie die Taste zweimal zügig, um vom 12-Stundenformat in das 24- Stundenformat umzuschalten. 4. LEDs: Blau: Bluetooth-Modus, Grün: Aux-Modus, Gelb: Audio stumm, Blinkt gelb: der optionale Akku wird im Standby-Modus aufgeladen. 5. Zeit: In dem siebenteiligen roten Display wird die Uhrzeit im 12- oder 24- Stundenformat angezeigt.
  • Page 26 Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät zurückzusetzen. Die Uhrzeit wird auf Null und das 12-Stundenformat zurückgesetzt. 2. 18V/2,8A DC Netzeingang: Schließen Sie den mitgelieferten Como Audio Netzadapter an diesen Eingang an, um das Gerät mit Strom zu versorgen und die Batterie (nicht enthalten) aufzuladen.
  • Page 27 Fall stellen Sie den Schalter auf die Mono- Einstellung. Bei der Stereoeinstellung gibt das Como Blu nur den linken Kanal und der Como Blu Lautsprecher den rechten Kanal wieder. Je größer der Abstand zwischen beiden Lautsprechern, desto besser die Kanaltrennung und der Raumklang.
  • Page 28: Zeitformat Einstellen

    Gerät aufgefordert we de , ei Pa gebe , gebe Sie 0000 ein. Die am Como Blu blinkenden LEDs leuchten dann stetig blau. Stellen Sie die Lautstärke je nach Bedarf am Como Blu oder am externen Gerät ein. Das Como Blu speichert bis zu fünf gekoppelte Geräte.
  • Page 29 Gehen Sie genauso vor, um wieder das 12-Stundenformat einzuschalten. Nutzung im Freien: Das Como Blu ist spritzwasserfest, jedoch nicht wasserfest. Es darf nicht unter laufendes Wasser gehalten oder in Wasser getaucht werden. Schützen Sie die Holzblende vor Feuchtigkeit.
  • Page 30 Blu unterwegs verwenden zu können, entfernen Sie die rückseitige Abdeckung. Verbinden Sie den Stecker der Batterie mit der Buchse im Batteriefach des Como Blu. Der Stecker passt nur in einer Richtung in die Buchse. Legen Sie die Batterie horizontal ein und verstauen Sie das Kabel oberhalb der Batterie. Die gelben LEDs des Como Blu blinken, während die Batterie im Standby-Modus...
  • Page 31: Garantie

    3. Der Plattenspieler sollte sich innerhalb von 30-60 Sekunden oder noch schneller koppeln. Nach erfolgreicher Verbindung ertönt am Como Blu eine entsprechende Ansage. 4. Spielen Sie eine Platte ab und stellen Sie die Lautstärke am Como Blu entsprechend ein. Telefonanrufe: Falls Sie einen Anruf erhalten, während Sie am Smartphone via Bluetooth Musik...
  • Page 32 Ausführliche Informationen zur Garantie finden Sie auf unserer Webseite. Bitte wenden Sie sich vor dem Einsenden des Geräts an Como Audio, um eine Rücksendenummer zu beantragen: info@comoaudio.com Technische Daten: Modellname: Como Blu Max. Leistung: 30 W RMS pro Kanal; Digitaler Verstärker der Klasse D Netzeingang: 18VDC/2,8A: Verwenden Sie nur einen identischen Netzadapter, falls der Netzadapter ersetzt werden muss.
  • Page 33: Wichtige Sicherheitshinweise

    info@comoaudio.com Kontakt: Wichtige Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anleitungen. 5. Warnung: Batterien müssen vor extremer Hitze wie Sonneneinstrahlung, Feuer und ähnlichem geschützt werden. 6.
  • Page 34 Ziel, die Abfallmenge auf Deponien zu reduzieren. Außerhalb von Nordamerika muss das Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling entsorgt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler für weitere Informationen. Como Audio Modelle sind konform mit der RoHS-Richtlinie (Beschränkung gefährlicher Stoffe). FCC-Konformitätserklärung FCC Teil 15: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein...
  • Page 35 Farben und Strukturen verfügen, die je nach Baum und teilweise sehr stark variieren. Es sind genau diese natürlichen Variationen, die jedes dieser Gehäuse so einzigartig machen. Es ist daher möglich, dass das Como Blu und der Como Blu Lautsprecher nicht identisch aussehen. Außerdem kann die Holzblende mit der Zeit dunkler werden, insbesondere, wenn es Sonnenlicht ausgesetzt ist.
  • Page 36 Como Blu s'éteigne. L'horloge ne sera pas affichée lorsque Como Blu est éteint. Veille : ce mode sera utilisé dans la plupart des cas. Lorsque Como Blu est allumé, appuyez sur le bouton Veuille pour le mettre en veille. En veille, appuyez rapidement sur le bouton Veuille pour activer Como Blu.
  • Page 37 pour revenir au mode Bluetooth et les voyants deviendront bleus. Appuyez deux fois rapidement pour changer le format de l'horloge de 12 heures à 24 heures. 4. Voyants : bleu pour le mode Bluetooth, vert pour le mode Aux, orange lorsque le son est coupé...
  • Page 38 Panneau arrière 1. Bouton de réinitialisation : appuyez et maintenez enfoncé pendant 5 secondes pour effectuer un cycle d'alimentation et réinitialiser l'unité si vous rencontrez un problème. L'heure sera remise à zéro et par défaut au format 12 heures. 2. Entrée d'alimentation CC de 18V / 2,8A : connectez l'alimentation externe du Como Audio incluse à...
  • Page 39 RCA stéréo tel que le câble fourni avec la platine vinyle Como Audio. Lorsque le Como Blu est allumé, si l'appareil est en mode Bluetooth, appuyez rapidement sur le bouton Source pour passer en mode Aux.
  • Page 40 Tournez le bouton Source et appuyez pour régler les minutes. Si vous faites une erreur, répétez le processus. En cas de panne de courant, y compris en éteignant complètement le Como Blu sans pile à l'intérieur (ou avec des batteries déchargées à l'intérieur), l'horloge doit être réglée à...
  • Page 41 Bloc batterie (en option) : Pour installer la batterie Li-Ion de 2200 mA en option de Como Audio et rendre le Como Blu portable, retirez le couvercle de la batterie arrière du Como Blu. Branchez le connecteur mâle de la batterie dans le connecteur femelle du compartiment de la batterie du Como Blu.
  • Page 42: Appels Téléphoniques

    Garantie Como Audio, Inc. offre une garantie de deux ans sur les pièces et la main-d œu re à l acheteur propriétaire original à compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels, les dommages esthétiques, l'usure normale, l'installation incorrecte, la négligence, les applications commerciales,...
  • Page 43 Como Audio, Inc. n'est pas responsable des erreurs/omissions techniques ou éditoriales. Como Audio, le logo Como Audio, Como Blu et Como Blu Speaker sont des marques commerciales ou des marques déposées de Como Audio, Inc.
  • Page 44 4. Suivez toutes les instructions. 5. Avertissement : les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu, etc. 6. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à...
  • Page 45 Nord, lorsque l'utilisateur décide de jeter ce produit, il doit être envoyé dans une installation de collecte séparée pour recyclage. Veuillez contacter votre point d'achat pour plus de détails. Les modèles Como Audio sont conformes à la directive RoHS (Restriction of Hazardous Substances). Informations de la Federal Communications Commission (FCC) sur les interférences radio...
  • Page 46 Ainsi, il se peut qu'il n'y ait pas de correspondance précise entre le Como Blu et le Como Blu Speaker. De plus, le placage de bois peut s'assombrir avec le temps, en particulier lorsqu'il est exposé...
  • Page 47 In standby, premi brevemente per accendere Como Blu. L orologio appare quando Como Blu è attivo o in standby. Volume: durante l ascolto, ruota per regolare il volume. Se abbinato e connesso a un dispositivo Bluetooth, usa il controllo del volume del dispositivo, se disponibile.
  • Page 48 5. Ora: Il quadrante rosso a sette segmenti mostra l ora nel formato a 12 o 24 ore. Vedi Impostazione dell'orologio e Impostazione del formato dell'ora . 6. Sensore ottico: Regola automaticamente la retroilluminazione del quadrante in base alle condizioni di luce ambientale. La retroilluminazione non è regolabile manualmente.
  • Page 49 L ora verrà reimpostata su zero e il formato predefinito sarà di 12 ore. 2. Alimentazione in entrata CC 18V - 2,8A: Collega l incluso alimentatore Como Audio a questa presa alimentare l apparecchio e ricaricare la batteria (non inclusa).
  • Page 50 Como Blu opzionale non sia collegato, nel qual caso dovrebbe essere posizionato in posizione Mono. Nella configurazione stereo, Como Blu riprodurrà solo il canale sinistro e l altoparlante Como Blu riprodurrà solo il canale destro. Di conseguenza, si suggerisce di posizionare l altoparlante Como Blu sul lato destro.
  • Page 51 Blu viene acceso, a meno che non si utilizzi un iPhone. Impo are il forma o dell ora: Il formato predefinito di Como Blu è a 12 ore. Per passare al formato a 24 ore, sarà sufficiente premere due volte la manopola della sorgente con Como Blu in standby.
  • Page 52 3. Collega il connettore da 3,5mm del cavo dell adattatore all ingresso Aux sul retro di Como Blu. 4. Con Como Blu in modalità Bluetooth (i LED sul quadrante accesi in blu fisso o lampeggiante), premi la manopola Fonte per passare da Bluetooth ad Aux. I LED sopra il quadrante diventeranno verdi.
  • Page 53 1. Attiva l interruttore Bluetooth del giradischi Bluetooth Como Audio (l'interruttore si trova sul lato destro del giradischi). 2. Accertati che Como Blu sia in modalità di abbinamento, con i LED blu sopra il quadrante lampeggianti. Se i LED sono verdi, premi la manopola Fonte per passare dalla modalità...
  • Page 54 Como Audio, Inc. non è responsabile per errori ed omissioni tecnici o editoriali. Como Audio, il logo Como Audio, Como Blu e Como Blu Speaker sono marchi o marchi registrati di Como Audio, Inc.
  • Page 55 Importanti Istruzioni per la Sicurezza 1. Leggi queste istruzioni. 2. Conserva queste istruzioni. 3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti. 4. Segui tutte le istruzioni. 5. Avvertenza: non esporre le batterie a calore eccessivo (luce solare, fuoco e simili). 6. AVVERTENZA- Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o umidità.
  • Page 56 Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori dettagli. I modelli Como Audio sono conformi alla direttiva RoHS (Restrizioni per le Sostanze Pericolose). Dichiarazione sulle interferenze della Federal Communication Commission (FCC) FCC Sezione 15: Questa apparecchiatura è...
  • Page 57 Sono esattamente queste variazioni naturali che fanno sì che ogni armadio in legno sia davvero unico. Quindi, potrebbe non esserci una corrispondenza precisa tra Como Blu e Como Blu Speaker. Inoltre, il rivestimento in legno può scurirsi nel tempo, in particolare se esposto alla luce solare.
  • Page 58 Stand-by: Deze modus wordt in de meeste gevallen gebruikt. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld kort op de knop om de Como Blu in de stand-bymodus te zetten. Druk wanneer het apparaat zich in de stand-bymodus bevindt kort op de knop om de Como Blu in te schakelen.
  • Page 59 modus. De LED's worden nu blauw. Druk twee keer snel om de tijdnotatie te wijzigen van 12 uur in 24 uur. 4. LED's: Blauw voor Bluetooth-modus, groen voor Aux-modus, oranje als het geluid is gedempt en cyclisch oranje wanneer de optionele batterij wordt opgeladen in de stand-bymodus.
  • Page 60 De tijd wordt hersteld naar nul en de tijdnotatie wordt standaard hersteld naar de 12-uursnotatie. 2. 18V/2.8A-gelijkstroomingang: Sluit de meegeleverde externe Como Audio-voeding aan op deze ingang om het apparaat van stroom te voorzien en om de batterij op te laden (niet meegeleverd).
  • Page 61 Como Audio Turntable wordt meegeleverd. Als de Como Blu is ingeschakeld en zich in de Bluetooth-modus bevindt, drukt u kort op de Bronknop om over te schakelen naar de Aux-modus. De LED's veranderen van blauw naar groen.
  • Page 62 Zorg ervoor dat de Como Blu is ingeschakeld en zich in de Bluetooth-koppelingsmodus bevindt (de LED's knipperen blauw). Als de Como Blu zich in de Aux-modus bevindt (de LED's zijn groen), druk dan kort op de Bronknop om over te schakelen naar de Bluetooth-modus.
  • Page 63 De Como Blu is standaard ingesteld om gebruik te maken van 12-uursnotatie. Als u deze instelling wilt wijzigen naar 24-uursnotatie, druk u simpelweg twee keer op de Bronknop wanneer de Como Blu zich in de stand-bymodus bevindt. Herhaal deze procedure om terug te schakelen naar 12-uursnotatie.
  • Page 64 Como Blu. De aansluitingen passen maar op één manier in elkaar. Plaats de batterij zodanig dat de batterij horizontaal staat en steek de draad weg boven de batterij. De oranje LED's van de Como Blu branden om de beurt wanneer de batterij wordt opgeladen in de stand-bymodus.
  • Page 65 Als u gebeld wordt terwijl uw smartphone muziek afspeelt via Bluetooth, wordt de muziek onderbroken. Als u de oproep beantwoordt, hoort u de stem van de andere persoon (maar niet uw eigen stem) via de Como Blu. U spreekt zelf nog altijd via uw telefoon, zoals u dat normaal ook zou doen.
  • Page 66 Bezoek onze website voor de volledige informatie over ons garantiebeleid. Neem vóór het retourneren van een product contact op met Como Audio voor een autorisatienummer via: info@comoaudio.com Specificaties: Modelnaam: Como Blu Max. vermogen: 30 watt RMS per kanaal; digitale versterker van klasse D Ingangsvermogen: 18 VDC/2,8 A: als de netadapter ooit moet worden vervangen, gebruik dan alleen een soortgelijke adapter.
  • Page 67 Belangrijke veiligheidsinstructies 1. Lees deze instructies. 2. Bewaar deze instructies. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle instructies. 5. Waarschuwing: Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan overmatige hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. 6. WAARSCHUWING - stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te beperken.
  • Page 68 Noord-Amerika besluit dit product weg te gooien, moet het voor recycling naar een afzonderlijk inzamelpunt worden gebracht. Neem contact op met uw verkooppunt voor meer informatie. Como Audio-producten voldoen aan de RoHS-richtlijn (richtlijn voor de beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen). Interferentieverklaring van de Federal Communication Commission (FCC)
  • Page 69 En het is dus ook mogelijk dat de Como Blu en de Como Blu Speaker niet precies matchen. Daarnaast kan het houtfineer na verloop van tijd donkerder worden, vooral bij blootstelling aan zonlicht.
  • Page 70 1. Strøm/volum: Det finnes to strømmoduser: Av/på og hvilemodus. Av/på: Når Como Blu er slått av, trykk og hold knappen inne til den slås på. Når Como Blu er slått på, trykk og hold knappen inne til den slås av. Klokken vil ikke vises når Como Blu er slått av.
  • Page 71 4. LED-lamper: Blått lys i Bluetooth-modus, grønt lys i AUX-modus, gult lys når lyden er dempet, og blinkende gult lys når den valgfrie batteripakken lades opp i hvilemodus. 5. Klokke: Det røde displayet med syv segmenter viser klokkeslettet i 12- eller 24- timers format.
  • Page 72 Klokken vil tilbakestilles til null og vise det standard 12-timers formatet. 2. 18 V/2,8 A likestrøminngang: Koble den medfølgende, eksterne Como Audio- strømkabelen til denne inngangen for å bruke enheten med strøm og for å lade opp batteriet (ikke inkludert).
  • Page 73 MP3-spiller. Denne inngangen kan brukes med en 3,5 mm kontakt. Det følger med en adapterkabel som kan brukes til å konvertere en stereo RCA-lydkabel, f.eks. kabelen som følger med Como Audio-platespileren. Når Como Blu er slått på og Bluetooth-modus er aktivert, trykk lett på Source-bryteren for å veksle til AUX- modus.
  • Page 74 Hvis du gjør en feil kan du gjenta prosessen. Hvis strømmen blir borte, blant annet hvis Como Blu slås helt av uten å ha et reservebatteri (eller et utladet batteri på innsiden), må klokken stilles inn på nytt når Como Blu kobles til strøm, med mindre du bruker en iPhone.
  • Page 75 60 % av full styrke når batteriet er fulladet. Lavere volumnivåer vil forlenge batteriets avspillingstid. Det kan ta fem timer å lade opp en utladet batteripakke. Når batteriet i Como Blu begynner å gå tomt for strøm og enheten må kobles til et strømuttak, vil du høre talemeldingen "Low Power!" (lite batteristrøm).
  • Page 76 Hvis du mottar et anrop mens du spiller musikk via Bluetooth, vil musikken avbrytes. Hvis du besvarer anropet vil du høre stemmen til personen som ringer gjennom Como Blu, men du vil ikke høre din egen stemme. Du skal prate som normalt gjennom telefonen din.
  • Page 77 Como Audio, Inc. Bluetooth®-merket og -logoer er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc. All bruk av merkene til Como Audio, Inc gjøres under lisens. Andre varemerker er merkenavn som tilhører sine respektive eiere. For vanlige spørsmål, instruksjonsvideoer, blogginnlegg og brukerveiledninger, gå...
  • Page 78 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 1. Les disse instruksjonene. 2. Ta vare på disse instruksjonene. 3. Overhold alle advarsler. 4. Følg alle instruksjoner. 5. Advarsel: Batterier må ikke utsettes for sterk varme som direkte solskinn, åpen ild o.l. 6. ADVARSEL - For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, må dette apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
  • Page 79 Nord-Amerika må produktet sendes til et separat avfallsmottak for gjenvinning når produktet ikke lenger skal brukes. Ta kontakt med butikken du kjøpe produktet fra for mer informasjon. Como Audio-modeller er i samsvar med RoHS-direktivet (Restriction of Hazardous Substances). Federal Communication Commission (FCC) - forstyrrelseserklæring FCC del 15: Dette utstyret har blitt testet og funnet å...
  • Page 80 Det er nettopp disse naturlige variasjonene som gjør at hver enkelt trekasse er helt unik. Derfor kan det være at Como Blu og Como Blu-høyttaleren ikke matcher helt. I tillegg kan trefinerén bli mørkere over tid, spesielt hvis den utsettes for sollys.
  • Page 81 Blu se encienda. Cuando esté encendido, mantenga pulsado hasta que Como Blu se apague. El reloj no se mostrará cuando Como Blu esté apagado. En espera: Este modo se utilizará en la mayoría de los casos. Cuando Como Blu esté encendido, pulse brevemente para ponerlo en modo de espera. Cuando esté en modo de espera, pulse brevemente para encender Como Blu.
  • Page 82 cambiarán a azul. Pulse dos veces rápidamente para cambiar el formato del reloj de 12 horas a 24 horas. 4. LEDs: Azul para el modo Bluetooth, verde para el modo Aux, amarillo cuando el audio está silenciado, y amarillo intermitente cuando el módulo de baterías opcional se está...
  • Page 83 12 horas. 2. Entrada de alimentación de 18V/2.8A DC: Conecte la fuente de alimentación externa Como Audio incluida a esta entrada para alimentar y cargar la batería (no incluida). Conecte a la fuente de alimentación el enchufe incluido apropiado para su región.
  • Page 84 150Hz - 60Hz. 6. Salida de altavoz: Conecte el cable de audio del altavoz Como Blu con cable a esta salida del canal derecho. Utilice sólo el altavoz Como Audio Blu con esta salida.
  • Page 85 Blu se encienda, a menos que se utilice un iPhone. Ajuste del formato de la hora: Como Blu tiene por defecto un formato de hora de 12 horas. Para cambiar este ajuste a un formato de 24 horas, con Como Blu en espera, simplemente pulse el botón de fuente dos veces.
  • Page 86 Para instalar el paquete de baterías opcional de 2200mA Li-Ion de Como Audio y hacer que Como Blu sea portátil, retire la tapa trasera de la batería de Como Blu. Encaje el conector macho de la batería en el conector hembra del compartimento de la batería del Como Blu.
  • Page 87: Llamadas Telefónicas

    Si recibe una llamada mientras su smartphone está reproduciendo música a través de Bluetooth, la música se interrumpirá. Si contesta la llamada, escuchará la voz de la otra persona a través de Como Blu pero no su propia voz. Seguirá hablando a través de su teléfono como lo haría normalmente.
  • Page 88 Como Audio, Inc. no se hace responsable de los errores/omisiones técnicas o editoriales. Como Audio, el logotipo de Como Audio, Como Blu y Como Blu Speaker son marcas comerciales o marcas registradas de Como Audio, Inc.
  • Page 89: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Respete todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. Advertencia: Las baterías no deben ser expuestas a un calor excesivo como el del sol, el fuego o similares. 6.
  • Page 90 Póngase en contacto con su punto de compra para obtener más detalles. Los modelos de Como Audio cumplen con la directiva de RoHS (Restricción de sustancias peligrosas).
  • Page 91 único. Por lo tanto, es posible que no haya una coincidencia precisa entre Como Blu y el altavoz Como Blu. Además, la chapa de madera puede oscurecerse con el tiempo, sobre todo cuando se expone a la luz solar.
  • Page 92 1. Ström/Volym: Det finns två strömlägen: Av/På och Viloläge. Av/På: När den är av, tryck och håll ned tills Como Blu slås på. När den är på, tryck och håll ned tills Como Blu slås av. Klockan visas inte när Como Blu är avstängd.
  • Page 93 5. Tid: Den röda displayen med sju segment visar tiden i 12 eller 24-timmarsformat. Se Ställa in klockan och Ställa in tidsformat 6. Optisk sensor: Justerar automatiskt skärmens bakgrundsbelysning baserat på omgivande ljusförhållanden. Bakgrundsbelysningen kan inte ställas in manuellt. Övre Panel 1.
  • Page 94 återställa enheten om du stöter på ett problem. Tiden återställs till noll och 12- timmars tidsformat är standard. 2. 18V/2,8A likströmsingång: Anslut den medföljande externa Como Audio- strömförsörjningen till denna strömingång och för att ladda batteriet (ingår ej). Anslut lämplig medföljande snapin-kontakt till strömförsörjningen för din region.
  • Page 95 MP3-spelare. Denna ingång accepterar en 3,5 mm kontakt. En adapterkabel ingår om du konverterar en stereo RCA-ljudkabel, t.ex. kabeln som medföljer Como Audio Skivspelare. När Como Blu är på, om enheten är i Bluetooth-läge, tryck kort på källreglaget för att växla till Aux-läge. Lysdioderna ändras från blå till grön. Tryck kort på...
  • Page 96 Med Como Blu på, se till att den är i Bluetooth-parningsläge (lysdioderna blinkar blått). Om Como Blu är i Aux-läge (gröna lysdioder) trycker du kort på Källknappen för att växla till Bluetooth-läge. Öppna Bluetooth på din källenhet som din smarttelefon eller dator och sök skanna efter Como Audio Blu koppla sedan ihop och anslut på...
  • Page 97 1. Slå på Como Audio Bluetooth-skivspelarens Bluetooth-omkopplare (omkopplaren finns på höger sida av skivspelaren). 2. Se till att Como Blu är i parningsläge med de blå lysdioderna ovanför displayen blinkar. Om lysdioderna är gröna trycker du kort på källknappen för att växla från...
  • Page 98 Om du får ett samtal medan din smarttelefon spelar musik via Bluetooth avbryts musiken. Om du svarar på samtalet kommer du att höra den andras röst via Como Blu men inte din egen röst. Du kommer fortfarande att prata via din telefon precis som vanligt.
  • Page 99 Como Audio, Inc. Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken av Como Audio, Inc sker under licens. Andra varumärken och handelsnamn tillhör respektive ägare.
  • Page 100 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs dessa instruktioner. 2. Behåll dessa instruktioner. 3. Beakta alla varningar. 4. Följ alla instruktioner. 5. Varning: Ett batteri får inte utsättas för överdriven värme som solsken, eld eller liknande. 6. VARNING- För att minska risken för brand eller elstötar, utsätt inte apparaten för regn eller fukt.
  • Page 101 återvinning. Kontakta inköpsstället för mer information. Como Audio-modeller uppfyller RoHS-direktivet (Restriction of Hazardous Substances). Federal Communication Commission (FCC) Interference Statement FCC Del 15: Denna utrustning har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en Klass B digital enhet, i enlighet med del 15 i FCC-reglerna.
  • Page 102 Det är just dessa naturligt förekommande variationer som resulterar i att varje träenhet är verkligen unikt. Således kanske det inte finns någon exakt matchning mellan Como Blu och Como Blu Speaker. Träfaner kan också mörkna med tiden, särskilt när de utsätts för solljus.
  • Page 103: Declaration Of Conformity

    300 V2.2.2 (2019-07)/FCC Part 15.247 & Part 15b; RoHS: EN62321:2014 Manufactured by: Como Audio, Inc. Man fac rer address: 100 Bay State Drive, Suite 1 Braintree, MA 02184 USA Model name(s): Como Blu Stereo The undersigned hereby declares the equipment complies with the above Directives Peter Skiera General Manager Como Audio, Inc.