Download Print this page

Sony MDR-RF810RK Operating Instructions page 2

Wireless stereo headphone system
Hide thumbs Also See for MDR-RF810RK:

Advertisement

Available languages

Available languages

Français
Félicitations !
Nous vous remercions pour l'achat de ce système de casque
AVERTISSEMENT
stéréo sans fil Sony MDR-RF810RK. Avant d'utiliser cet
appareil, lisez attentivement le présent mode d' e mploi et
Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique,
conservez-le pour toute référence ultérieure.
n' e xposez pas l'appareil à des gouttelettes ou à des
Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques suivantes :
éclaboussures et ne placez pas d' o bjets remplis de liquide,
 Système sans fil permettant d' é couter une émission en
tels que des vases, sur l'appareil.
toute liberté, sans cordon.
Pour éviter tout risque d' é lectrocution, n' o uvrez pas le
 Reproduction du son d'une grande fidélité.
coffret. Ne confiez les réparations qu'à un technicien
 Environ 13 heures d'utilisation continue avec la pile
qualifié.
rechargeable fournie.
Comme la fiche de l'adaptateur secteur est utilisée pour le
 Raccordement facile au téléviseur et au système audio
débrancher de l'alimentation, branchez-la à une prise secteur
HiFi.
facilement accessible. Si vous remarquez une anomalie au
 Portée de réception jusqu'à 100 mètres.
niveau de la fiche, débranchez-la immédiatement de la prise
 Fonction de commande du volume sur le casque.
secteur.
N'installez pas l'appareil dans un espace restreint, comme
une bibliothèque ou un meuble encastré.
Remarques sur les
N' e xposez pas les piles ou les appareils contenant des piles à
performances de réception
une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du
soleil, à une flamme, etc.
La marque, le nom du fabricant et le numéro de modèle se
Etant donné que le système de cet appareil utilise des
trouvent sur le dessous de l'appareil.
signaux de très haute fréquence dans la gamme des 800
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque
MHz, l' e nvironnement peut avoir une influence sur la
peut provoquer des pertes d'audition.
qualité de la réception. Les exemples suivants illustrent les
conditions qui peuvent réduire la portée de réception ou
causer des interférences sur la réception.
 Dans un bâtiment dont les murs contiennent des poutres
d'acier.
Par la présente Sony Corp. déclare que l'appareil équipement
 Dans une pièce contenant de nombreuses armoires en
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
acier ou autres meubles métalliques.
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour
 A proximité d'appareils électriques pouvant produire des
toute information complémentaire, veuillez consulter l'URL
champs électromagnétiques.
suivante : http://www.compliance.sony.de/
 Utilisation lorsque le transmetteur est posé sur un objet
métallique.
Traitement des appareils électriques
 A proximité d'une route.
et électroniques en fin de vie
 Parasites ou interférences dans le voisinage dus à la
(Applicable dans les pays de l'Union
présence d' é metteurs radio, par exemple dans des
Européenne et aux autres pays
camions.
européens disposant de systèmes de
 Parasites ou interférences dans le voisinage dus à des
collecte sélective)
systèmes de communication sans fil installés le long des
routes.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
 Préparatifs
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
Déballage
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
Vérifiez que vous disposez des accessoires suivants :
traitement pourrait provoquer sur l' e nvironnement et sur la
 Le casque (1)
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le
produit.
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l'Union Européenne et aux autres
 Le transmetteur (1)
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples
déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de
Remarque
Si le couvercle d'antenne se détache du transmetteur, remettez-le
plomb.
sur le transmetteur.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
 Adaptateur secteur (1)
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l' e nvironnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
 Pile rechargeable nickel-hydrure métallique BP-HP550-11 (1)
performance ou d'intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d'un service technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
l'accumulateur incorporé sera traité correctement.
 Carte de garantie (1)
Pour tous les autres cas de figure et afin d' e nlever les piles ou
 Mode d'emploi (1)
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis à l'intention des clients : les informations
suivantes concernent uniquement les appareils
vendus dans les pays appliquant les directives de l'UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou
à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV
ou la garantie.
Remarques
Chargement de la pile
 Ne branchez pas la fiche CHARGE ailleurs que sur ce casque.
 Le transmetteur cesse automatiquement d' é mettre des signaux RF
rechargeable fournie
pendant la mise en charge de la pile.
 Pour des raisons de sécurité, ce système est conçu pour recharger
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie n' e st
uniquement la pile rechargeable fournie de type BP-HP550-11. Les
pas chargée lors de la première utilisation. Veillez à la
autres types de piles rechargeables ne peuvent pas être rechargés
avec ce système.
charger avant de l'utiliser.
 Les piles sèches ne peuvent pas être rechargées.
Pour charger la pile, raccordez la fiche CHARGE du
 N' e ssayez pas d'utiliser la pile rechargeable BPHP550-11 fournie
transmetteur au casque.
avec d'autres appareils. Elle est conçue pour être utilisée
1
exclusivement avec ce système.
Retirez le couvercle du logement de la pile du
 Effectuez la charge à une température ambiante de
boîtier gauche du casque.
0 ˚C à 40 ˚C (de 32 ˚F à 104 ˚F).
La partie supérieure du couvercle et du boîtier comporte
des points tactiles permettant de vérifier la position du
Durées de charge et d'utilisation
couvercle. Appuyez sur le couvercle et tournez-le dans le
Durée de charge approx.
Durée d'utilisation
sens anti-horaire avec la paume de la main de sorte que
approx.*
le point situé sur le couvercle soit aligné avec le point
situé sur le côté gauche du boîtier.
1 heure
45 minutes*
Inclinez le casque pour faire tomber le couvercle du
16 heures*
2
13 heures*
boîtier.
*
1
sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz.
*
durée nécessaire à la recharge complète de la pile vide.
2
*
3
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la température ou les
conditions d'utilisation.
Utilisation du casque avec des piles sèches
(vendues séparément)
Vous pouvez aussi utiliser des piles sèches (AAA)
disponibles dans le commerce avec ce casque. Installez les
piles comme décrit dans les étapes 1 à 3 de la section
«Chargement de la pile rechargeable fournie ».
Lorsque vous utilisez des piles sèches, la fonction de
2
Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure
recharge de piles n' e st pas activée.
métallique fournie dans le logement de la pile en
Durée de vie des piles
faisant correspondre les bornes  de la pile aux
repères  du logement.
Piles
Durée approx.*
N'utilisez pas de pile rechargeable autre que celle
Pile alcaline Sony
28 heures*
fournie.
LR03/AM-4(N)
*
sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz.
1
*
2
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la température ou les
conditions d'utilisation.
Remarques sur les piles
 Ne rechargez pas une pile sèche.
 Ne mettez pas une pile sèche en contact avec des pièces de monnaie
ou d'autres objets métalliques. Si le pôle positif et le pôle négatif de
la pile sont mis en contact l'un avec l'autre via un objet métallique,
de la chaleur peut être générée.
3
Refermez le couvercle du logement de la pile
 Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue
période, retirez-en les piles afin d' é viter des dégâts dus à une fuite
Appuyez sur le couvercle et tournez-le dans le sens
d' é lectrolyte et à la corrosion.
horaire avec la paume de la main de sorte que le point
tactile situé sur le couvercle soit aligné avec le point situé
Vérification de l'autonomie de la pile
sur le côté droit du boîtier.
Allumez le commutateur situé sur le boîtier gauche du
casque et vérifiez l'indicateur POWER situé sur le boîtier
gauche. La pile est encore en état de marche lorsque
l'indicateur s'allume en rouge.
Si l'indicateur POWER s'allume faiblement, clignote ou si le
son est déformé ou comporte des parasites, mettez à charger
la pile rechargeable ou installez des piles sèches neuves.
Remarque
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique doit être remplacée
lorsque sa durée d'utilisation est inférieure à la moitié du temps prévu,
même après une recharge complète. La pile rechargeable de type BP-
4
HP550-11 n' e st pas directement disponible dans le commerce.
Raccordez l'adaptateur secteur fourni au
Commandez cette pile dans le magasin où vous avez acheté cet
transmetteur.
appareil ou chez votre revendeur agréé Sony.
Transmetteur
Préparation du transmetteur
DC OUT 6.2V
1
150mA MAX
Raccordez le transmetteur à un appareil audio ou
CHANNEL
ATT
vidéo.
1
2
OdB −6dB
INPUT
CHARGE
DC IN 12V
Vers la prise
DC IN 12V
Vers une
DC OUT 6.2V
CHANNEL
ATT
150mA MAX
prise
secteur
1
2
OdB −6dB
INPUT
CHARGE
Adaptateur secteur
DC IN 12V
(fourni)
5
Assurez-vous de régler le commutateur situé sur le
Cordon de liaison
boîtier gauche sur OFF. Raccordez ensuite la fiche
CHARGE du transmetteur à la prise située sur le
boîtier gauche.
Vers la prise de casque (mini-prise
L'indicateur POWER situé sur le transmetteur s'allume
stéréo), les prises LINE OUT ou REC OUT
en rouge. Avant la première utilisation, chargez la
batterie rechargeable jusqu'à ce que l'indicateur POWER
(rouge) s' é teigne (ce qui prend environ 16 heures). Par la
suite, le temps de charge complète est à peu près égal à la
durée de fonctionnement échue. Quelle que soit la
charge restante de la batterie, l'indicateur POWER
WALKMAN®*, téléviseur, etc.
(rouge) s' é teint environ 16 heures après le début de la
charge.
* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques
déposées de Sony Corporation.
Transmetteur
2
Branchez l'adaptateur secteur fourni sur le
transmetteur.
Casque
DC OUT 6.2V
150mA MAX
Fiche CHARGE
CHANNEL
ATT
1
2
OdB −6dB
INPUT
CHARGE
DC IN 12V
CHG
OFF
ON
Vers la prise
DC IN 12V
Si l'indicateur POWER du transmetteur ne
Vers une
prise
s'allume pas en rouge
secteur
Vérifiez que le commutateur situé sur l' é couteur gauche du
Adaptateur secteur
casque est réglé sur OFF. Si le commutateur est réglé sur
(fourni)
ON, l'indicateur POWER ne s'allume pas.
Vous ne pouvez pas recharger de pile rechargeable ou de pile
Remarques
sèche autre que celle fournie.
 Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. N'utilisez aucun
autre adaptateur secteur.
Rechargement de la pile du casque après
utilisation
Branchez le casque sur la fiche CHARGE du transmetteur
comme indiqué à l' é tape 5 de la section « Chargement de la
Polarité de la fiche
pile rechargeable fournie ». Etant donné que la minuterie
 Lorsque le transmetteur est placé sur ou à proximité d'un téléviseur,
intégrée détecte la fin de la charge, vous n'avez pas besoin de
il peut capter des parasites.
retirer le casque du transmetteur une fois la charge terminée.
Dans ce cas, éloignez le transmetteur du téléviseur.
 Si l'appareil raccordé dispose de la fonction AVLS (système de
limitation automatique du volume), désactivez cette fonction
lorsque vous utilisez le transmetteur. Sinon, vous devez augmenter
le volume du casque, ce qui peut provoquer des parasites.
Emission de signaux RF par le transmetteur
 Ne soulevez pas l' é metteur par l'antenne. Le couvercle d'antenne
risque de se détacher. Si tel est le cas, remettez-le en place comme
Le transmetteur commence automatiquement à transmettre
auparavant.
des signaux RF lorsqu'il détecte les signaux audio émis par
l'appareil raccordé.
S'il ne détecte pas de signal audio pendant plus d' e nviron 4
Couvercle d'antenne
minutes, le transmetteur cesse d' é mettre des signaux RF et
l'indicateur POWER clignote pendant 1 minute, puis s' é teint.
Lorsque le transmetteur capte à nouveau un signal audio, il
recommence à émettre des signaux RF et l'indicateur
POWER s'allume de nouveau en vert.
Vous risquez de ne pas entendre le début de l' é mission
sonore dans le casque en attendant que le transmetteur
commence à émettre des signaux RF après la détection de
signaux audio.
La transmission de signaux RF peut s'arrêter lorsqu'un
Réglage du volume d'entrée
son extrêmement faible est reçu pendant environ 4
1
Si le volume est élevé lorsque vous utilisez l' e ntrée
minutes. En pareil cas, augmentez le volume de l'appareil
3
analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) sur
audio/vidéo raccordé à un niveau qui n'entraîne aucune
3
« -6 dB ».
déformation du son et baissez le volume du casque.
Remarques
 Si vous entendez un sifflement, rapprochez-vous du transmetteur.
 Vous risquez d' e ntendre des parasites si vous débranchez
ATT
l'adaptateur secteur du transmetteur avant d' é teindre le casque.
OdB −6dB
INPUT
Portée du transmetteur
Le système peut fonctionner sans capter d'interférences à
une distance optimale pouvant atteindre environ 100 m.
Cependant, la distance peut varier en fonction de
Réglage
Appareils raccordés
l' e nvironnement. Si le système capte des parasites à moins de
100 m, réduisez la distance entre le transmetteur et le casque
0 dB
Téléviseur, appareils portables et autres appareils à faible
niveau de sortie (réglages initiaux)
ou sélectionnez un autre canal.
–6 dB
Autres appareils
1
Remarques
2
Remarques
 Lorsque vous utilisez le casque dans la portée du transmetteur, le
 Baissez le volume avant de régler le commutateur ATT.
casque peut être placé à n'importe quelle position par rapport au
transmetteur.
 Si le son reçu est déformé (il peut arriver que des parasites soient
audibles en plus du son émis), réglez le commutateur ATT sur « –6
 Même dans la zone de réception des signaux, il existe des endroits
dB ».
(point mort) où le signal RF ne peut pas être capté. Cette
caractéristique est inhérente aux signaux RF et n'indique pas un
mauvais fonctionnement. En déplaçant légèrement le transmetteur,
 Utilisation du système
vous pouvez déplacer le point mort.
Ecoute d'un programme
Remplacement des oreillettes
Avant l'écoute
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes
Réduisez d'abord le volume pour éviter d'altérer votre ouïe.
deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel
1
Allumez l'appareil audio/vidéo raccordé au
qu'indiqué dans l'illustration ci-dessous.
transmetteur.
Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce.
Commandez des oreillettes de rechange dans le magasin où
Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque,
vous avez acheté cet appareil ou chez votre revendeur agréé
réglez la commande du volume de l'appareil audio
Sony le plus proche.
source le plus haut possible, mais sans que le signal
1
audio ne soit déformé.
Retirez l'oreillette usagée en la sortant de la
2
rainure du boîtier.
Débranchez la fiche CHARGE du casque.
L'indicateur POWER du transmetteur s'allume en vert.
Transmetteur
Casque
Fiche CHARGE
2
Installez la nouvelle oreillette sur le transducteur.
Posez le bord de l' o reillette sur un côté de la rainure du
CHG
transducteur, puis tournez le bord de l' o reillette autour
du transducteur, comme illustré ci-dessous.
Lorsque l' o reillette est bien insérée dans la rainure,
Transmetteur
3
Sélectionnez la fréquence radio à l'aide du
ajustez-la en position verticale.
sélecteur CHANNEL.
CHANNEL
1
2
DC IN 12V
 Informations complémentaires
4
Allumez le commutateur situé sur le boîtier gauche
Précautions
du casque.
Vérifiez que l'indicateur d'alimentation situé sur le
 Si vous comptez ne pas utiliser le transmetteur pendant
boîtier gauche s'allume en rouge. Veillez à placer le
une longue période, débranchez l'adaptateur secteur de la
boîtier droit  sur votre oreille droite et le boîtier
prise secteur. Tirez sur la fiche, et non sur le cordon.
gauche  sur votre oreille gauche.
 Gardez le système de casque stéréo sans fil à l'abri de la
L'écouteur gauche, marqué , porte un point tactile
lumière directe du soleil, de la chaleur et de l'humidité.
pour le distinguer.
Remarques sur le casque
Prévention des troubles de l'ouïe
Evitez d'utiliser le casque à un volume élevé. Les spécialistes
Transmetteur
de l' o uïe déconseillent une utilisation prolongée à volume
trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles,
OFF
ON
POWER
réduisez le volume ou cessez d'utiliser le casque.
Respect des autres
Réglez le volume à un niveau modéré. Cela vous permet
5
Sélectionnez le canal correspondant au
d' e ntendre les bruits externes tout en ne gênant pas les
transmetteur à l'aide du commutateur situé sur le
personnes qui vous entourent.
boîtier droit du casque.
En cas de questions ou de problèmes concernant le
Montez le volume à un niveau modéré à l'aide de la
fonctionnement de ce système qui ne sont pas abordés dans
commande VOLUME située sur le boîtier gauche.
ce mode d' e mploi, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Apportez le casque et le transmetteur lorsque vous vous
rendez chez votre revendeur Sony pour des réparations.
1CH
2CH
VOLUME
Dépannage
Aucun son/son étouffé
 Vérifiez le raccordement de l' é quipement audio/vidéo ou de
l'adaptateur secteur.
 Vérifiez que l'appareil audio/vidéo raccordé est sous tension.
 Augmentez le volume de l'appareil audio/vidéo raccordé si le
transmetteur est raccordé à la prise de casque.
 Changez la fréquence radio à l'aide du sélecteur CHANNEL du
transmetteur, puis sélectionnez la même fréquence radio avec le
commutateur situé sur le boîtier droit du casque.
 La fonction de sourdine est activée.
 Utilisez le casque à proximité du transmetteur.
 L'indicateur POWER du casque s' é teint, perd son intensité,
clignote ou le son est déformé ou comporte des parasites.
 Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les
piles alcalines par des piles neuves. Si l'indicateur POWER
reste éteint après avoir chargé la pile, apportez votre casque
chez un revendeur Sony.
Le son est coupé
 Le transmetteur cesse d' é mettre s'il reçoit un son de faible ou s'il
ne détecte aucun signal pendant plus de 4 minutes.
 Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à
l'aide de la prise casque, augmentez le volume de l'appareil
audio/vidéo raccordé à un niveau n' e ntraînant aucune
déformation du son.
Distorsion
 Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, baissez le
volume de l'appareil audio/vidéo raccordé.
 Changez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL du
transmetteur et le commutateur situé sur le boîtier droit du
casque.
 L'indicateur POWER du casque s' é teint, perd son intensité,
clignote ou le son est déformé ou comporte des parasites.
 Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les
piles alcalines par des piles neuves. Si l'indicateur POWER
reste éteint après avoir chargé la pile, apportez votre casque
chez un revendeur Sony.
Bruit de fond important
 Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous vous éloignez du
transmetteur, plus vous risquez d' e ntendre des parasites.
 Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, augmentez le
volume de l'appareil audio/vidéo raccordé.
 Changez la fréquence radio à l'aide du sélecteur CHANNEL du
transmetteur, puis sélectionnez la même fréquence radio avec le
commutateur situé sur le boîtier droit du casque.
 L'indicateur POWER du casque s' é teint, perd son intensité,
clignote ou le son est déformé ou comporte des parasites.
 Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les
piles alcalines par des piles neuves. Si l'indicateur POWER
reste éteint après avoir chargé la pile, apportez votre casque
chez un revendeur Sony.
Spécifications
Généralités
Fréquence porteuse
863,52 MHz, 864,52 MHz
Canal
Ch1, Ch2
Modulation
FM stéréo
Réponse en fréquence 20 – 20 000 Hz
Transmetteur TMR-RF810R
Source d'alimentation 12 V CC : adaptateur secteur
fourni
Entrée audio
Mini-prise stéréo
Dimensions
Environ 108 × 128 × 108 mm
(4
3
/
× 5
1
/
× 4
3
/
po) (l/h/p)
8
8
8
Masse
Environ 137 g (4,83 on)
Consommation électrique nominale
3 W
Casque MDR-RF810R
Source d'alimentation Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique BP-HP550-11 fournie
ou piles sèches (taille AAA)
disponibles dans le commerce
Masse
Environ 270 g (9,52 on)
(y compris la pile rechargeable
nickel-hydrure métallique fournie)
Consommation électrique nominale
2 W
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.

Advertisement

loading