Advertisement

Quick Links

EN
p. 1 - 3
RU
p. 4 - 6
UK
p. 7 -
9
PL
p. 10 - 12
LT
p. 13 - 15
LV
p. 16 - 18
ET
p. 19 - 21
CS
p. 22 - 24
SK
p. 25 - 27
HU
p. 28 - 30
BG
p. 31 - 33
SL
p. 34 - 36
RO
p. 37 - 39
SR
p. 40 - 42
HR
p. 43 - 45
BS
p. 46 - 48
Ref. 2551058-01
moulin duo
EN
RU
UK
PL
LT
LV
ET
CS
SK
HU
BG
SL
RO
SR
HR
BS
www.moulinex.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex Moulin Duo

  • Page 1 1 - 3 p. 4 - 6 moulin duo p. 7 - p. 10 - 12 p. 13 - 15 p. 16 - 18 p. 19 - 21 p. 22 - 24 p. 25 - 27 p. 28 - 30 p.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: Moulinex shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions. • This appliance is not intended to be used by persons (including children) with...
  • Page 4: First Use

    FIRST USE • Remove the Duo grinder from its package; clean the lid (F) and the bowl (B or D) with warm water and dry them before use. • Place the motor unit (A) on a flat, clean and dry surface and then plug in your appliance.
  • Page 5: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    • Your coffee grinder will not operate if these instructions are not observed. • If you have followed all these instructions and your appliance still fails to operate: please contact your retailer or approved Moulinex service centre (see list in the "Moulinex Service" booklet).
  • Page 6: Указания По Безопасности

    или у него поврежден шнур питания или вилка. В целях безопасности для их замены необходимо обратиться в один из аккредитованных сервисных центров Moulinex (см. список в паспорте изделия) или к специалисту, обладающему аналогичной квалификацией. • За исключением чистки и обычного ухода любое вмешательство должно...
  • Page 7: Первое Использование

    ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Распакуйте мельницу Duo; вымойте крышку (F) и емкость (B или D) теплой водой и высушите их перед использованием. • Установите блок электродвигателя (A) на ровную, чистую и сухую поверхность и подключите мельницу к электрической сети. • Установите чашу (B или D) на корпус двигателя (A) и слегка поверните в...
  • Page 8 • Если не соблюдается данная инструкция, кофемолка работать не будет. • Если все эти инструкции выполнены, а устройство все равно не работает: обратитесь в магазин или в авторизованный центр сервисный центр Moulinex (список центров приведен в буклете «Сервисное обслуживание Moulinex»). Не забывайте о бережном отношении к природе! Электроприбор...
  • Page 9 Ми вдячні вам за те, що ви обрали прилад із асортименту Moulinex, який був спеціально розроблений для приготування харчових продуктів у побутових умовах у приміщенні. ОПИС Корпус електродвигуна Знімна чаша для Знімна чаша подрібнювача розмелювання кави Ніж подрібнювача Ніж для розмелювання...
  • Page 10: Підготовка До Роботи

    ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ • Вийміть пристрій для розмелювання Duo з упаковки; вимийте кришку (F) та чашу (B або D) в теплій воді та висушіть їх перед використанням. • Помістіть корпус електродвигуна (A) на рівну, чисту та суху поверхню та під’єднайте прилад до електромережі. •...
  • Page 11 працювати не буде. • Якщо ви старанно дотримувались всіх інструкцій, однак прилад все одно не працює, зверніться до продавця або в акредитований сервісний центр Moulinex (див. список у паспорті виробу - «Сервісні центри Moulinex»). Захистимо навколишнє середовище! Прилад містить багато матеріалів, придатних для...
  • Page 12: Zalecenia Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za wybranie urządzenia z gamy Moulinex, które jest przeznaczone do przygotowywania produktów spożywczych w warunkach domowych. OPIS Silnik Wyjmowany pojemnik młynka Wyjmowany pojemnik do kawy mini-rozdrabniacza Nóż młynka Nóż mini-rozdrabniacza Pokrywa ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem zakupionego urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 13: Zalecenia Dotyczące Użytkowania

    URUCHOMIENIE • Wyjąć młynek Duo z opakowania; umyć pokrywę (F) oraz pojemnik (B lub D) w letniej wodzie i obowiązkowo wysuszyć przed użyciem. • Ustawić silnik (A) na płaskiej, czystej i suchej powierzchni, a następnie włączyć urządzenie. • Założyć pojemnik (B lub D) na silnik (A) i obrócić lekko zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu zablokowania pojemnika.
  • Page 14 Państwo do powyższych instrukcji? W takim wypadku należy zwrócić się sprzedawcy autoryzowanego serwisu Moulinex (patrz lista w książeczce „Serwis Moulinex”). Pomóżmy chronić środowisko! Urządzenie zawiera wiele materiałów nadających się do ponownego wykorzystania lub recyklingu. Należy je przekazać do punktu zbiórki odpadów lub w przypadku jego braku do autoryzowanego centrum serwisowego dla umożliwienia utylizacji.
  • Page 15: Saugumo Instrukcijos

    • Nepalikite kabančio maitinimo laido vaikams prieinamoje vietoje, šalia šilumos šaltinių arba ant aštrių kampų. • Savo pačių saugumui naudokite tik „Moulinex“ priedus ir atsargines dalis, pritaikytas šiam aparatui. • Jūsų saugumui šis aparatas atitinka taikomas normas ir teisės aktus: - žemųjų...
  • Page 16 PARUOŠIMAS NAUDOTI • Išimkite malimo aparatą „duo“ iš pakuotės; nuplaukite dangtelį (F) ir indą (B arba D) šiltu vandeniu ir būtinai prieš naudodami juos išdžiovinkite. • Pastatykite variklio skyrių (A) ant lygaus, švaraus ir sauso paviršiaus, po to įjunkite aparatą. •...
  • Page 17 • Dėmesio: jei dangtis tinkamai neužfiksuotas, aparatas neįsijungs. • Nesilaikant šių instrukcijų kavamalė neveiks. • Tiksliai laikėtės visų šių instrukcijų, bet aparatas vis tiek neveikia? Tokiu atveju kreipkitės į pardavėją arba į patvirtintą „Moulinex“ centrą (žr. sąrašą knygelėje „Moulinex Service“). Mąstykime apie aplinką! Šiame aparate yra įvairių...
  • Page 18: Drošības Norādījumi

    Paldies, ka izvēlējāties ierīci no "Moulinex" klāsta, kas ir paredzēta ēdienu gatavošanai tikai mājsaimniecībā. APRAKSTS Motora bloks Noņemams kafijas dzirnaviņu Noņemams mazā smalcinātāja trauks trauks Dzirnaviņu asmens Mazā smalcinātāja asmens Vāciņš DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Pirms ierīces pirmās izmantošanas reizes rūpīgi iepazīstieties ar lietošanas norādījumiem: jebkura izmantošana, kas neatbilst lietošanas...
  • Page 19: Lietošanas Noteikumi

    IEDARBINĀŠANA • Izņemiet dzirnaviņas no iepakojuma; nomazgājiet vāciņu (F) un trauku (B vai D) siltā ūdeni un pirms lietošanas rūpīgi noslaukiet. • Motora bloku (A) novietojiet uz līdzenas, tīras un sausas virsmas un pieslēdziet pie strāvas. • Uzlieciet trauku (B vai D) uz motora bloka (A) un viegli pagrieziet pulksteņa rādītāja virzienā, lai nostiprinātu trauku.
  • Page 20 • Ja šie norādījumi netiek ievēroti, jūsu kafijas dzirnaviņas nevar darboties. • Jūs rūpīgi ievērojāt iepriekš minētos norādījumus, bet ierīce vēl aizvien nedarbojas? Šādā gadījumā vērsieties pie pārdevēja vai sertificētā servisa centrā (to saraksts pievienots bukletā "Moulinex servisa centri"). Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību! Ierīce sastāv no daudziem materiāliem, kurus iespējams atkārtoti izmantot vai pārstrādāt.
  • Page 21 Täname, et valisite Moulinexi köögimasina, mis on mõeldud toidu valmistamiseks koduköögis. KIRJELDUS Mootoriplokk Eemaldatav kohviveskikauss Eemaldatav minihakkimiskauss Kohviveski tera Lõiketera Kaas OHUTUSNÕUANDED • Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit: juhistele mittevastav kasutamine vabastab Moulinexi kogu vastutusest. • See seade pole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikute poolt (kaasa arvatud lapsed) või vastavate teadmiste ja kogemusteta isikute poolt ilma nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve ja eelneva seadme kasutamist selgitava juhendamiseta.
  • Page 22 • Võtke kõik seadme osad pakendist välja; puhastage kaas (F) ja kauss (B või D) sooja veega ja kuivatage kindlasti enne kasutamist. • Asetage mootoriplokk (A) siledale, puhtale ja kuivale töötasapinnale, seejärel ühendage seade vooluvõrku. • Paigutage kauss (B või D) mootoriblokile (A) ja keerake kergelt päripäeva, kuni kauss lukustub.
  • Page 23 • Puhastage kaas (F) ja kauss (B või D) sooja veega ja kuivatage kindlasti enne kasutamist või hoiustamist. • Puhastamiseks ärge kasutage karedaid nuustikuid või metallosi sisaldavaid esemeid. • Ärge pange kaussi (B või D), ega kaant (F) nõudepesumasinasse. • Mitte kasta seadme mootoriplokki (A) vette. Puhastage neid kuiva või kergelt niiske lapiga.
  • Page 24: Bezpečnostní Pokyny

    Děkujeme vám, že jste si vybrali přístroj značky Moulinex, určený výlučně pro domácí přípravu jídel pro použití uvnitř. POPIS Blok motoru Odnímatelná mísa mlýnku na Odnímatelná mísa mini-mlýnku kávu Nůž mini-mlýnku Nůž mlýnku Víko BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Pozorně si přečtěte návod k použití před prvním použitím vašeho zařízení: za nevhodné...
  • Page 25 UVEDENÍ DO CHODU • Vyjměte mlýnek duo z obalu; před použitím omyjte víko (F) a mísu (B nebo D) vlažnou vodou a ihned je osušte. • Umístěte blok motoru (A) na rovnou, čistou a suchou plochu, poté přístroj zapojte. • Umístěte mísu (B nebo D) na blok motoru (A) a mírně pootočte ve směru hodinových ručiček, aby došlo k zablokování...
  • Page 26 • Postupovali jste pečlivě podle těchto pokynů a váš přístroj stále nefunguje? V tom případě se obraťte na autorizované středisko Moulinexu (viz seznam v servisní knížce „Moulinex Service“). Zapojme se do ochrany životního prostředí! Váš přístroj obsahuje četné obnovitelné nebo recyklovatelné...
  • Page 27: Bezpečnostné Pokyny

    Ďakujeme, že ste si vybrali prístroj radu Moulinex, exkluzívne navrhnutý na prípravu potravín. Tento prístroj je určený len na domáce používanie v interiéri. POPIS Blok motora Vyberateľná pracovná nádoba Vyberateľná pracovná nádoba mlynčeka na kávu mini-sekáča Mlecí nôž Nôž na sekanie Veko BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 28: Uvedenie Do Prevádzky

    UVEDENIE DO PREVÁDZKY • Mlynček duo vyberte z obalu. Veko (F) a pracovnú nádobu (B alebo D) umyte vlažnou vodou a dôkladne osušte. Všetky diely musia byť pred použitím suché. • Blok motora (A) umiestnite na rovnú, čistú a suchú plochu a potom prístroj zapojte do elektrickej siete.
  • Page 29 • Postupovali ste presne podľa týchto pokynov a prístroj napriek tomu stále nefunguje? V takom prípade sa obráťte na autorizované servisné stredisko Moulinex (pozri zoznam v servisnej knižke „Moulinex Service“). Podieľajme sa na ochrane životného prostredia! Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
  • Page 30: A Készülék Leírása

    • A csatlakozó kábelt ne hagyja a gyermekek keze ügyében, és tartsa távol a hőforrásoktól és az éles sarkoktól. • Saját biztonsága érdekében kizárólag a készüléknek megfelelő Moulinex kellékeket és alkatrészeket használjon. • Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő...
  • Page 31: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS • Vegye ki a duo kisgépet a csomagolásából; tisztítsa meg a fedőt (F) és az edényt (B vagy D) langyos vízzel, majd használat előtt mindenképpen szárítsa meg. • Helyezze a motorblokkot (A) egy sík, tiszta és száraz felületre, majd dugja be a készüléket.
  • Page 32 • A használati utasítás be nem tartása esetén a kávémalom nem működik. • Ön gondosan betartott minden utasítást, és a készülék ennek ellenére sem működik? Ez esetben forduljon viszonteladójához vagy a közeli Moulinex márkaszervízhez (a szervízlistát ld. a "Moulinex szervízkönyvében")! Vegyünk részt a környezetvédelemben! Az Ön készüléke számos visszanyerhető vagy újrahasznosítható...
  • Page 33: Инструкции За Безопасност

    Благодарим ви, че избрахте уред от гамата на Moulinex, предвиден изключително за обработване на хранителни продукти в домашни условия на закрито. ОПИСАНИЕ Моторен блок Подвижен съд с мелачка за Подвижен съд с минимелачка кафе Нож на минимелачката Нож на мелачката за кафе...
  • Page 34 ИЗПОЛЗВАНЕ • Извадете двуфункционалната мелничка от опаковката, почистете капака (F) и съда (B или D) с хладка вода и задължително ги подсушете преди използване. • Поставете моторния блок (A) върху равна, чиста и суха повърхност и след това включете уреда. •...
  • Page 35 • Спазили сте всички инструкции, а уредът все още не работи? В този случай се обърнете към продавача, от когото сте закупили уреда или към одобрен сервиз на Moulinex (вж. списъка в книжката „Сервизно обслужване на Moulinex“). Участвайте в опазването на околната среда! Уредът...
  • Page 36: Varnostni Napotki

    • Ne puščajte napajalnega kabla na dosegu otrok, v bližini vročih delov aparata, v bližini virov toplote ali ostrih robov. • Zaradi lastne varnosti uporabljajte le dodatke in dele Moulinex, ki so prilagojeni vašemu aparatu. • Zaradi vaše varnosti je ta aparat v skladu z veljavnimi standardi in predpisi:...
  • Page 37: Napotki Za Uporabo

    VKLOP • Vzemite mlinček iz embalaže; operite pokrov (F) in posodi (B in D) s toplo vodo in jih osušite pred uporabo. • Postavite enoto z motorjem (A) na ravno, čisto in suho površino in nato priključite aparat. • Namestite posodo (B ali D) na enoto z motorjem (A) in jo nato obrnite v smeri urinega kazalca, da se zatakne.
  • Page 38 • Aparat še vedno ne deluje, čeprav ste skrbno upoštevali ta navodila? V takem primeru se obrnite na pooblaščeni Moulinexov servisni center (glej seznam v knjižici Servisi Moulinex). Sodelujmo pri varovanju okolja! Vaš aparat vsebuje številne materiale, ki so primerni za ponovno uporabo ali recikliranje.
  • Page 39: Instrucțiuni De Siguranță

    Vă mulţumim că aţi ales un aparat din gama Moulinex, de uz casnic, care este destinat exclusiv pentru pregătirea alimentelor în casă. DESCRIERE Bloc motor Bol detașabil râșniță de cafea Bol detașabil mini-tocător Cuțit râșniță Capac Cuţit mini-toc tor INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...
  • Page 40: Punerea În Funcțiune

    PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE • Scoateți râșnița duo din ambalaj; curățați capacul (F) și bolul (B sau D) cu apă călduță și uscați-le neapărat înainte de utilizare. • Aşezaţi blocul motor (A) pe o suprafaţă plană, curată şi uscată, apoi conectaţi aparatul la priză.
  • Page 41 • Aţi urmat cu atenţie toate aceste instrucţiuni, dar aparatul dumneavoastră tot nu funcţionează? În acest caz, adresaţi-vă furnizorului dumneavoastră sau unui centru de service autorizat Moulinex (consultați lista din „Carnetul de service Moulinex”). Să contribuim la protecţia mediului! Aparatul dumneavoastră...
  • Page 42: Bezbednosna Uputstva

    Hvala što se izbarali aparat iz asortimana Moulinex, koji je predviđen isključivo za pripremu namirnica, za upotrebu u domaćinstvu u zatvorenom prostoru. OPIS Blok motora Demontažna posuda dodatka Demontažna posuda za za mlevenje kafe mlevenje sitnijih namirnica Nož mlina Nož dodatka za mlevenje...
  • Page 43: Puštanje U Rad

    PUŠTANJE U RAD • Izvadite mlin duo iz pakovanja; operite poklopac (F) i činiju (B ili D) mlakom vodom i obavezno ih osušite pre upotrebe. • Stavite blok motora (A) na ravnu, čistu i suvu površinu, a zatim uključite aparat u struju. •...
  • Page 44 • Ako se ne pridržavate ovih uputstava, mlin za kafu neće moći da radi. • Pažljivo ste se pridržavali svih ovih uputstava, ali vaš aparat i dalje ne radi? U tom slučaju obratite se ovlašćenom servisu Moulinex (pogledajte spisak u garantnom listu).
  • Page 45: Sigurnosne Upute

    Poklopac SIGURNOSNE UPUTE • Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte upute za uporabu: uporaba koja nije u skladu s uputama za rad oslobađa Moulinex svake odgovornosti. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili nedovoljnim iskustvom ili znanjem osim ako su pod nadzorom ili dobivaju upute za rad od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
  • Page 46: Savjeti Za Upotrebu

    POKRETANJE • Izvadite dvostruki mlinac iz pakiranja; operite poklopac (F) i posudu (B ili D) mlakom vodom i obavezno ih osušite prije upotrebe. • Postavite blok motora (A) na ravnu, čistu i suhu površinu te priključite uređaj na struju. • Postavite posudu (B ili D) na blok motora (A) i lagano okrenite u smjeru kazaljki na satu kako biste zaključali posudu.
  • Page 47 • Ako se ove upute ne poštuju, vaš mlinac za kavu ne može raditi. • Brižno ste slijedili sve upute, a vaš uređaj i dalje ne radi? U tom slučaju obratite se ovlaštenom servisnom centru Moulinex (popis pogledajte u knjižici "Moulinex Servisi").
  • Page 48 Hvala što se izbarali aparat iz asortimana Moulinex, koji je predviđen isključivo za pripremu namirnica, za upotrebu u domaćinstvu u zatvorenom prostoru. OPIS Blok motora Odvojiva posuda pribora za Odvojiva posuda mini pribora mljevenje kafe za mljevenje Nož mlina Nož mini pribora za mljevenje...
  • Page 49 UPOTREBA APARATA • Izvadite mlin duo iz pakiranja; operite poklopac (F) i posudu (B ili D) mlakom vodom i obavezno ih osušite prije upotrebe. • Stavite blok motora (A) na ravnu, čistu i suhu površinu, a zatim uključite aparat u struju. •...
  • Page 50 • Ako se ne pridržavate ovih uputstava, vaš mlin za kafu neće moći raditi. • Pažljivo ste se pridržavali svih ovih uputstava, ali vaš aparat i dalje ne radi? U tom slučaju obratite se ovlaštenom servisu Moulinex (vidi listu u knjižici o postprodajnim uslugama Moulinex).

This manual is also suitable for:

Ar105g3e

Table of Contents