Download Print this page
Westinghouse 77879 Manual

Westinghouse 77879 Manual

Radio frequency remote control for ceiling fans

Advertisement

Quick Links

Radio frequency remote control for ceiling fans
Radiofrequenz-Fernbedienung für Deckenventilatoren
Télécommande radiofréquence pour ventilateurs de plafond
Radio controllo di frequenza a distanza per ventilatori da
Radio frequentie afstandsbediening voor plafondventilatoren
Radio control de frecuencia de remoto para ventiladores de techo
Controle de freqüencia de radio remoto para ventiladores de teto
Radiofrekvens
for takvifter
Radiofrekvens
för takäktar
Radiotaajuus kaukosäädin kattotuuletin
Radiofrekvens
til loftet fans
Częstotliwość zdalnego sterowania Radio wentylatory
Радиочастотный пульт дистанционного управления для потолочных вентиляторов
Радіочастотний пульт дистанційного керування для стельових вентиляторів
Raadiosagedusel töötav kaugjuhtimispult laeventilaatoritele
Tālvadības pults griestu ventilatori
Nuotolinio valdymo pultas lubų ventiliatoriai
Rádiofrekvenčná dialkové ovládanie pre stropné ventilátory
Radiofrekvenční dálkové ovládání pro stropní ventilátory
Radiofrekvenčni daljinski upravljalnik za stropni ventilatorji
Radio frekvencija daljinski upravljač za strop obožavatelja
Rádiófrekvenciás távirányító mennyezeti ventilátor
Радиочестотната дистанционно управление за вентилатори на тавана
Frecvență telecomanda pentru ventilatoare de tavan
Ραδιοσυχνοτήτων τηλεχειριστήριο για ανεμιστήρες οροφής
Tavan vantilatörleri için Radyo frekanslı uzaktan kumanda
GS-26-77879_77880-WH20

Advertisement

loading

Summary of Contents for Westinghouse 77879

  • Page 1 Radio frequency remote control for ceiling fans Radiofrequenz-Fernbedienung für Deckenventilatoren Télécommande radiofréquence pour ventilateurs de plafond Radio controllo di frequenza a distanza per ventilatori da Radio frequentie afstandsbediening voor plafondventilatoren Radio control de frecuencia de remoto para ventiladores de techo Controle de freqüencia de radio remoto para ventiladores de teto Radiofrekvens for takvifter...
  • Page 2: Safety Tips

    Dou- ble check the supply is isolated. NOTE : This remote control is suitable for connection to both types of wir- ing systems used with Westinghouse ceiling fans. Refer to ceiling fan in- structions for choice of wiring connections. Sicherheitshinweise: VORSICHT!: Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, da falsche...
  • Page 3: Note Sulla Sicurezza

    NOTA: questo comando a distanza è compatibile per il collegamento dei due tipi di cablaggio utilizzati nei ventilatori a soffitto Westinghouse. Con- sultare le istruzioni di installazione del ventilatore a soffitto per scegliere il tipo di collegamento appropriato.
  • Page 4: Consejos De Seguridad

    Controleer tweemaal of de voed- ing geïsoleerd is. NB: Deze afstandsbediening kan worden aangesloten op de twee soorten bedrading die met de plafondventilatoren van Westinghouse worden ge- bruikt. Raadpleeg de instructies voor de plafondventilator om de bedrad- ingsaansluitingen te kiezen.
  • Page 5: Conselhos De Segurança

    Volte a verificar se alimentação está isolada. NOTA: Este telecomando é adequado para ligação aos dois tipos de insta- lação usados com as ventoinhas de tecto Westinghouse. Consulte as in- struções da ventoinha de tecto para escolher a instalação.
  • Page 6 Kontrollera ännu en gång att spänningskällan har isolerats. OBS!: Denna fjärrkontroll lämpar sig för anslutning till båda typerna av kop- plingssystem som används för Westinghouse takfläktar. Se Anvisningarna för takfläkt för val av trådanslutningar. Turvallisuusvinkkejä: VAROITUS!: Lue nämä...
  • Page 7 Double check at strømforsyning er isoleret. BEMÆRK: Denne fjernbetjening kan anvendes for tilslutning til begge typer af ledningssystemer brugt med Westinghouse loftventilatorer. Se loft venti- latorens brugsvejledning for at vælge den rigtige ledningstilslutning. Rady dotyczące bezpieczeństwa: UWAGA! Przeczytaj te instrukcje uważnie, ponieważ...
  • Page 8 плавких за побігачів або автоматичних перемикачів. Перевірте знов, чи відсічено мережу живлення. ПРИМІТКА: Дана система дистанційного керування є придатною для підключення до систем, що мають систему підключення обох типів, що використовуються із стельовими вентиляторами Westinghouse. Для вибору системи підключення див. інструкцію до стельового вентилятора. GS-26-77879_77880-WH20...
  • Page 9 ETTEVAATUST! Enne mis tahes elektriliste ühenduste tegemist veenduge, et elektritoide on isoleeritud kaitsmest või vastava vooluringi kaitselülitist. Kontrollige mitu korda, et toide oleks isoleeritud. MÄRKUS: Antud kaugjuhtimisseade on sobiv mõlemat tüüpi Westinghouse ventilaatorite puhul kasutatud juhtmesüsteemidega. Juhtmesüsteemi valiku puhul vaadake ventilaatorite paigaldusjuhendit.
  • Page 10 Dukart patikrinkite, kad tiekimas išjungtas. PASTABA. Šis nuotolinis valdymas tinka sujungti abiejų tipų laidų siste- moms, naudojamoms su „Westinghouse“ lubų ventiliatoriais. Perskaitykite lubų ventiliatoriaus instrukcijas – pasirinksite laidų jungtis. Bezpečnostné rady: UPOZORNENIE! Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie, pretože nesprávne zapojenie vodičov spôsobí...
  • Page 11 Dvakrat preverite, da je napajanje resnièno izkljuèeno. OPOMBA: Ta daljinski upravljalnik je primeren za prikljuèitev na obe vrsti sistemov ožièenja pri Westinghouse stropnih ventilatorjih. V navodilih za stropni ventilator poišèite informacije o prikljuèkih ožièenja. GS-26-77879_77880_WH20...
  • Page 12: Sigurnosne Napomene

    ćete raditi. Dvaput provjerite je li napajanje izolirano. NAPOMENA: Ovaj daljinski upravljač podesan je za spajanje na oba tipa sustava ožičenja koji su u uporabi na Westinghouse stropnim ventilatorima. Za odabir spajanja ožičenja pogledajte upute za stropni ventilator. Biztonságtechnikai tanácsok: FIGYELEM!: Olvassa el körültekintően ezeket az utasításokat, mert a hely-...
  • Page 13 în bună stare. NOTĂ: Telecomanda poate fi folosită pentru conectare la ambele tipuri de sisteme de cablaj care se folosesc cu ventilatoarele de tavan Westinghouse. Consultaţi manualul de instrucţiuni al ventilatorului de tavan cu privire la alegerea de conexiune a cablajului de ales.
  • Page 14: Güvenlik Önlemleri

    πάλι ότι η παροχή είναι απομονωμένη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό το τηλεχειριστήριο είναι κατάλληλο για σύνδεση και στα δύο συστήματα καλωδίωσης που χρησιμοποιούνται στους ανεμιστήρες οροφής της Westinghouse. Αναφερθείτε στις οδηγίες ανεμιστήρων οροφής για την επιλογή συνδέσεων καλωδίων. Güvenlİk önlemlerİ UYARI:Yanlış herhangi bir bağlantı alıcı ünitesine zarar verebileceği için bu talimatları...
  • Page 15 Turn off power at fuse box to avoid possible electrical shock. Stromzufuhr am Sicherungskasten unterbrechen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Mettez l’interrupteur de la boîte à fusibles en position « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution. Disattivare l’alimentazione alla scatola dei fusibili per evitare il rischio di scossa elettrica. Schakel de stroom uit aan de zekeringendoos om de kans op een elektrische schok te voorkomen.
  • Page 16 Apague la alimentación en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. Desligue a corrente na caixa do disjuntor para evitar um possível choque eléctrico. Slå av strømmen ved sikringsboksen for å unngå risiko for elektriske støt. Stäng av elektriciteten vid säkringsdosan för att undvika elektriska stötar.
  • Page 17 After hanging fan onto the mounting bracket, make sure plug connectors from the ceiling fan and terminal block (1) are moved away from the space located above the downrod ball (2). Slide the remote receiver into the space above the downrod ball as shown.
  • Page 18 Luego de montar el ventilador sobre la pieza de fijación, asegúrese de que los enchufes conectores del ventilador de techo y el bloque de terminales (1) queden separados del espacio ubicado sobre la bola de la varilla vertical (2). Deslice el receptor remoto en el espacio encima la bola de la varilla vertical tal como se indica.
  • Page 19 Pärast ventilaatori paigalduskronsteinile riputamist veenduge, et ventilaatori ja klemmiploki (1) pistikud oleksid nihutatud eemale ümaral riputusvarda alusel (2) märgitud kohast. Libistage kaugjuhtimisseadme vastuvõtja vastavale kohale riputus- varda ümaral alusel, nagu pildil näidatud. Pēc ventilatora pieāķēšanas piestiprināšanas kronšteinam nodrošiniet, lai tapu konektori no griestu ventilatora un galējā bloka (1) tiek pārvietoti prom no zonas virs stieņa uz leju lodes (2).
  • Page 20 Ko ventilator visi na stropni plošèi, morajo biti konektorji iz stropnega ventilatorja in prikljuènega dela (1) odstranjeni iz obmoèja nad kroglo (2) na viseèi cevi. Potisnite daljinski sprejemnik v prostor nad kroglo viseèe cevi, kot je prikazano na sliki. Nakon vješanja stropnog ventilatora na ploču za postavljanje, pazite da utikač konektora sa stropnog ventilatora i priključnica (1) budu odmaknuti od prostora iznad kuglice noseće cijevi (2).
  • Page 21 While fan is hanging on bracket, plug 4-pole connector from the mounting bracket into the 4-pole plug connector from the remote receiver (1). Plug the 4-pole plug connector from the remote receiver into the 4-pole plug connector from the fan (2). Attach the ground wire (3) from the downrod to the mounting bracket.
  • Page 22 Terwijl de ventilator aan de beugel hangt, steekt u de 4-polige connector van de montagebeugel in de 4-polige stekker van de ontvanger op afstand (1). Steek de 4-polige stekker van de ontvanger op afstand in de 4-polige stekker van de ventilator (2). Bevestig de aardedraad (3) van de stang aan de montagebeugel.
  • Page 23 Коли вентилятор підвішено на кронштейні, підключить 4-пополюсний з’єднувач від монтажного кронштейну до 4-полюсного з’єднувача від дистанційного приймача (1). Підключить 4-полюсний штекерний з’єднувач від дистанційного приймача до 4-полюсного штекерного з’єднувача від вентилятора (2). Приєднайте провідник заземлення (3) від штока до монтажного кронштейну. Kui ventilaator on kronsteinile riputatud, lülitage paigalduskronsteini 4-pooluseline pistik kaugjuhtimisseadme vastuvõtja (1) 4-pooluselisse kontakti.
  • Page 24 Nechajte ventilátor visieť na držiaku, zapojte 4-polovú prípojku z nosného držiaka do 4-pólovej prípojky z prijímača (1). Zapojte 4-polovú prípojku z prijímača do 4-pólovej prípojky z ventilátora (2). Pripevnite uzemňovací vodič (3) zo závesnej tyče k montážnemu držiaku. S ventilátorem zavěšeným v držáku zastrčte 4-pólový konektor z montážního držáku do 4-pólové zásuvky dálkového přijímače (1). Připojte 4-pólový...
  • Page 25 NOTE: If your ceiling fan is not equppied with connector plugs as used in step 3, carefully cut off plugs provided on the receiver unit and wire this unit as shown in the following step. NOTE: For this type of installation, you will need to purchase an 7-way strip connector (not included).
  • Page 26 NOTA: Se a sua ventoinha de tecto não estiver equipada com tomadas do conector usadas no passo 3, retire cuidadosamente as fichas fornecidas com a unidade receptora e ligue esta unidade da forma mostrada no passo seguinte. NOTA: Para este tipo de instalação, precisa de comprar um conector de parafuso de 7 vias (não incluído). NOTA: Depois da instalação estar completa, enrole habilmente quaisquer fios eléctricos em excesso e empurre-os cuidadosamente para dentro da campânula da ventoinha de tecto, certificando-se que os fios eléctricos estão intactos.
  • Page 27 ПРИМІТКА: Якщо ваш стельовий вентилятор не обладнано штекерними з’єднувачами, що зазначені у кроку №3, обережно відріжте штекери, передбачені на приймальному пристрої, та підключить його, як зазначено у наступному пункті. ПРИМІТКА: Для установки такого типу вам буде потрібно придбати 7-проводникову колодку із...
  • Page 28 OPOMBA: Èe vaš stropni ventilator ni opremljen s konektorji, ki so opisani v koraku 3, previdno odrežite vgrajene konektorje na sprejemniku in ožièite to napravo, kot je opisano v naslednjem koraku. OPOMBA: Za to vrsto prikljuèitve boste morali nabaviti 7-kratni vtièni konektor (ni priložen). OPOMBA: Po konèanem ožièenju previdno zvijte odveène elektriène žice in jih nežno potisnite v pokrov stropnega ventilatorja.
  • Page 29 Color Comment Farbe Kommentar Brown Supply Live Braun Stromzuleitung (Positiv) Blue Supply Neutral Blau Stromzuleitung (Negativ) Green/Yellow Supply Ground Grün/Gelb Erdung vom Netz Blue Neutral to Fan Blau Negativ zum Ventilator Brown Live to Fan Braun Positiv zum Ventilator Orange Live to Fan Light Orange Positiv zur Ventilatorlampe...
  • Page 30 Color Nota Comentário Farge Kommentar Marrón Alimentación Vivo Castanho Alimentação Ligada Brun Strømforsyning strømførende Azul Alimentación Neutro Azul Alimentação Neutra Blå Strømforsyning nøytral Verde/Amarillo Alimentación Tierra Verde/Amarelo Alimentação de Terra Grønn/Gul Jordforbindelse strømforsyning Azul Neutro al ventilador Azul Neutro para Ventoinha Blå...
  • Page 31 Цвет Комментарии Коричневый Ток, под напряжением Синий Ток, нейтральный Зеленый/Желтый Ток, заземление Синий Нейтральный, к вентилятору Коричневый Под напряжением, к вентилятору Оранжевый Под напряжением, к лампе Зеленый/Желтый Заземление, к вентилятору Под напряжением, из здания Нейтральный, из здания Зеленый/Желтый Заземление, из здания Синий...
  • Page 32 Колір Коментарі Väri Huomautus Farve Kommentar Коричневий Фаза живлення Ruskea Syöttö jännitteellinen Brun Strømførende Синій Нейтраль живлення Sininen Syöttö nollajohdin Blå Strøm neutral Зелений/Жовтий Земля живлення Vihreä/keltainen Syöttö maadoitus Grøn/Gul Jordforbindelse Синій Нейтраль до вентилятора Sininen Nollajohdin tuulettimeen Blå Neutral til ventilator Коричневий...
  • Page 33 Barva Komentar rjava Kabel - pozitivni modra Kabel-negativni zelena/rumena Omrežna ozemljitev modra Negativni vodnik proti ventilatorju rjava Pozitivni vodnik proti ventilatorju oranžna Pozitivni vodnik proti luèi ventilatorja zelena/rumena Ozemljitev proti ventilatorju Pozitivni vodnik iz prikljuène omarice Negativni vodnik iz prikljuène omarice Ozemljitev iz prikljuène omarice zelena/rumena Negativni vodnik iz ventilatorja...
  • Page 34 Boja Napomena Szín Megjegyzés Цвят Коментар smeđa Dovod, fazni vodič Barna Tápfeszültség fázis Кафяв Фаза - захранване plava Dovod, nulti vodič Kék Tápfeszültség nulla Син Нула- захранване zelena/žuta Dovod, uzemljenje Zöld/Sárga Tápfeszültség föld Зелен/Жълт Заземяване-захранване plava Nulti vodič za ventilator Kék Nulla a ventilátorhoz Син...
  • Page 35 IMPORTANT!: When receiver installation is complete, switch the wall switch on, press button “ ” on the remote transmitter, and set the fan speed to high speed, using the fan pull chain control. Next, press the light button on the remote transmitter for light control. If the ceiling fan light does not come on, pull the ceiling fan light control pull chain once to activate the light.
  • Page 36 VIKTIG!: Når monteringen av mottakerdelen er fullført, sett veggstyringen på, trykk på knapp “” ”” på fjernkontrollen og viftehastigheten på “”høy”” ved å bruke trekksnorene til viften. Trykk deretter lysknappen på fjernkontrollen for å kontrollere lyset. Hvis lyset i takviften ikke kommer på, trekk en gang i takviftens trekksnor for lyskontroll for å aktivere lyset. Når innstillingene er fullstendige, ikke benytt takviftens trekksnorer/nedtrekkskjeder.
  • Page 37 OLULINE! Kui olete vastuvõtja paigaldamise lõpetanud, lülitage seinalüliti sisse, vajutage kaugjuhtimisseadme nupule “” ”” ning seadke ventilaatori kiirus ventilaatori kettlüliti abil režiimile “”kiire””. Järgmiseks vajutage kaugjuhtimisseadmel olevat valgustinuppu. Kui ventilaatori valgusti ei hakka tööle, tõmmake üks kord ventilaatori valgusti kettlülitit valgusti aktiveerimiseks.
  • Page 38 FONTOS!: Ha befejezte a jelfogadó egység felszerelését, kapcsolja be a fali kapcsolót, nyomja meg az „ ”-es gombot a távirányítón, és a ventilátor húzóláncának segítségével állítsa a ventilátort magas sebességi fokozatra. Ezután a lámpa szabályzásához nyomja meg a távirányítón levő lámpakapcsoló gombot. Ha a mennyezeti ventilátor lámpája nem kapcsol be, húzza meg egyszer a ventilátor lámpavezérlő...
  • Page 39 Restore electrical power to the outlet box by turning on the electricity at the main fuse box. To make the fan operational, open battery door by pressing and sliding down the battery door. Install two AAA 1.5V batteries (not included) into the hand-held remote transmitter (if not used for long periods of time, remove the batteries to prevent damage to the transmitter).
  • Page 40 Ripristinare l’alimentazione elettrica della scatola di distribuzione accendendo l’ e lettricità dal quadro elettrico principale. Per rendere operativo il ventilatore, aprire lo sportello della batteria premendolo e facendolo scorrere in giù. Installare due batterie AAA da 1,5 V (non in dotazione) nel trasmettitore a distanza palmare (se il trasmettitore non è usato per molto tempo, togliere le batterie per evitare il danneggiamento).
  • Page 41 Restabeleça a energia elétrica na caixa de tomada ligando a eletricidade na caixa de fusíveis principal. Para tornar a ventoinha operacional, abra a porta das pilhas, pressionando e desli- zando a porta das pilhas. Instale duas pilhas AAA de 1,5V (não incluído) no transmissor remoto portátil (se não forem utilizadas durante longos períodos de tempo, remova as pilhas para evitar danos no transmissor).
  • Page 42 Palauta sähkövirta pistorasiaan kääntämällä sähkö päälle sulaketaulusta. Tuulettimen käynnistämiseksi avaa paristokotelon kansi painamalla ja työntämällä alas. Sijoita kaksi AAA 1.5 V paristoa (ei sisälly) kaukosäätimeen (jos et käytä pitkään aikaan kaukosäädintä, poista siitä vaurioitumisen estämiseksi paristot). 1. Kaukosäädössä käytetään RF langatonta digilähetystekniikkaa, biunique-ohjattu. 2.
  • Page 43 Восстановить питание в распределительной коробке, включив подачу электроэнергии на главной коробке предохранителей. Чтобы подготовить вентилятор к эксплуатации, открыть крышку батарейного отсека, нажав и потянув ее вниз. Установить две батареи ААА 1,5 В (в комплект поставки не входит) в портативный дистанционный передатчик (во...
  • Page 44 Atjaunojiet elektriskās strāvas padevi sadales kārbai, ieslēdzot strāvu galvenajā drošinātāju skapī. Lai ventilators darbotos, atveriet baterijas nodalījuma durvis, nospiežot tās un pagriežot uz leju. Ielieciet divas AAA 1,5 V baterijas (nav iekļauts komplektā) rokā turamajā tālvadības raidītājā (ja tas ilgstoši netiek lietots, izņemiet baterijas, lai nepieļautu bojājumu nodarīšanu raidītājam.) 1.
  • Page 45 Obnovte elektrické napájení zásuvky tak, že zvednete jistič v hlavní pojistkové skříni. Ke zprovoznění ventilátoru je třeba stisknout a posunout dvířka baterie směrem dolů a tím je otevřít. Do ručního dálkového vysílače vložte dvě AAA 1,5 V baterie (není součástí balení). Pokud nebudete vysílač delší dobu používat, vyjměte baterie, aby nedošlo k jeho poškození. 1.
  • Page 46 Állítsa helyre a csatlakozóaljzat elektromos áramellátását az elektromosság bekapcsolásával a fő biztosítékdoboznál. A ventilátor működéséhez nyissa ki az elemtartó fedelét: nyomja be és csúsztassa le a fedelet. Helyezze a két AAA 1,5 V-os elemet (nem tartozék) a kézi távirányítóba. (Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni azt, vegye ki az elemeket, ezzel megelőzheti a távirányító...
  • Page 47 Αποκαταστήστε την ηλεκτρική παροχή στον διανομέα τοίχου ενεργοποιώντας τον ηλεκτρισμό στο κύριο κιβώτιο ασφαλειών. Για να μπορεί να λειτουργήσει ο ανεμιστήρας, ανοίξτε το καπάκι της μπαταρίας, πιέζοντας και κατεβάζοντας το καπάκι της μπαταρίας προς τα κάτω. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA 1,5V (δεν περιέχεται) στο φορητό τηλεχειριστήριο (αν δεν το χρησιμοποιήσετε...
  • Page 48 The remote buttons function as follows: (1) Fan speed: = High speed = Medium-high speed = Medium Speed = Low Speed Button: Turn the fan off - Light On/Off – press and release light button. - Light Dimmer - continuously press the light button to brighten the light. - Light Dimmer - continuously press the light button to dim the light.
  • Page 49 De afstandsbediening knoppen functioneren als volgt: (1) Ventilatortoerental:  = Hoog toerental                    = Middelbaar/hoog toerental = Middelbaar Toerental                = Laag Toerental   Knop: Schakel de ventilator uit   - Licht Aan/uit –...
  • Page 50 Fjärrknapparna fungerar så här: (1) Fläkthastighet:  = Hög hastighet                        = Medelhög hastighet = Medelhastighet                 = Låg hastighet    Knapp: Stäng av fläkten   - Lampa på/av – tryck och släpp lampknappen. - Lampdimmer - håll lampknappen nedtryckt för starkare ljus.
  • Page 51 Кнопки дистанционного управления работают следующим образом: (1) Скорость вентилятора:  = Высокая скорость               = Умеренно высокая скорость = Средняя скорость          = Низкая скорость   Кнопка: Выключить вентилятор  - Включение/выключение света — нажать и отпустить кнопку освещения. - Диммирование...
  • Page 52 Nuotolinio valdymo mygtukų funkcijos: (1) Ventiliatoriaus greitis:  = Didelis greitis                               = Vidutinis–didelis greitis = Vidutinis greitis                       = Mažas greitis    Mygtukas: Išjungiamas ventiliatorius    ...
  • Page 53 Daljinski gumbi funkcioniraju kako slijedi: (1) Brzina ventilatora:  = Velika brzina                       = Srednje velika brzina = Srednja brzina                  = Mala brzina  Gumb: Isključite ventilator   - Svjetlo uključeno/isključeno - pritisnite i otpustite svjetlosni gumb.
  • Page 54 Τα κουμπιά του τηλεχειριστηρίου είναι τα εξής: (1) Ταχύτητα ανεμιστήρα:  = Υψηλή ταχύτητα                              = Μέση υψηλή ταχύτητα = Μέση ταχύτητα                       = Χαμηλή...
  • Page 55 Mount the transmitter holder onto the wall using screws provided. Place the trans- mitter into the holder. Montieren Sie die Halterung für den Sender mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand. Platzieren Sie den Sender in der Halterung. Montez le support d’émetteur au mur avec les vis fournies. Placez l’émetteur dans le support.
  • Page 56 Закрепить держатель передатчика на стене с помощью поставленных в комплекте винтов. Установить передатчик в держатель. Змонтуйте тримач передавача на стіні гвинтами, що входять до комплекту поставки. Встановіть передавач у тримач. Paigaldage saatja hoidik kaasasolevate kruvidega seinale. Asetage saatja hoidikusse. Piestipriniet raidītāja turētāju pie sienas, lietojot skrūves no komplekta. Ielieciet raidītāju turētājā. Rinkinyje esančiais varžtais pritvirtinkite siųstuvo laikiklį...
  • Page 57 The declaration of conformity can be downloaded from our following website: www.westinghouselighting.eu Die CE Konformitätserklärung kann von der folgenden Webseite heruntergeladen werden: www.westinghouselighting.eu Vous pouvez retrouver les liens de télechargement de la déclaration de conformité CE sur la page suivante: www.westinghouselighting.eu La dichiarazione di conformità...
  • Page 58 GS-26-77879_77880-WH20...
  • Page 59 GS-26-77879_77880_WH20...
  • Page 60 Westinghouse Lighting Krefelder Strasse 562 D-41 66 Mönchengladbach / Germany , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Lighting All rights reserved. Made in China...

This manual is also suitable for:

7788048951056134794895105613462