Download Print this page

Advertisement

Quick Links

KV-RA2
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d'installation/raccordement
PIM15180M
[E]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE ground
electrical systems.
WARNING
• The amplifier unit is highly heated when in use. Avoid
installing the unit in the following places:
– Where it would be exposed to direct sunlight or heat
directly from the heater or in an extremely hot place.
– Where fully ventilation is not available such as under the
car mats, etc.
INSTALLATION
• Avoid installing the unit in the following places:
– Where it would obstruct your driving.
– Where it would be subject to rain, water splashes or excessive
humidity.
– Where it would be subject to dust.
– Where it would be positioned on an unstable place.
– On connection cords or on the floor under which there is piping.
• When the installation position has been determined, confirm that
cords are sufficiently long.
• Do not remove the screws, covers or cabinet to avoid a risk of
the electric shock.
• The following examples show an installation using velcro tapes
(not provided with the amplifier unit). If you have any questions
or require information regarding installation, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
EXAMPLE A
Installing the amplifier unit on the carpet
Velcro tape (soft surface)*
Klettenverschlußband (weiche Oberfläche)*
Bande velcro (surface souple)*
EXAMPLE B
Installing the amplifier unit directly on the car
floor
Velcro tape (soft surface)*
Klettenverschlußband (weiche Oberfläche)*
Bande velcro (surface souple)*
DEUTSCH
• Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit
12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt.
WARNHINWEIS
• Der Verstärker wird sehr heiß, wenn er in Betrieb ist.
Vermeiden Sie, den Verstärker an Orten zu installieren:
– an denen er direkter Sonneneinstrahlung oder direktem
Wärmeeinfluß durch eine Heizung oder einer extrem
warmen Umgebung ausgesetzt wäre.
– an denen keine ausreichende Belüftung zur Verfügung
steht, wie zum Beispiel unter Fußmatten etc.
INSTALLATION
• Vermeiden Sie, das Gerät an Orten zu installieren:
– an denen es dem Fahrer die Sicht versperrt.
– an denen es Regen, Wasserspritzern oder übermäßiger
Feuchtigkeit ausgesetzt wird.
– an denen es Staub ausgesetzt ist.
– an denen es sich auf einer instabilen Unterlage befindet.
– Installieren Sie das Gerät nicht an Anschlußkabeln und auch
nicht in einem Bodenbereich, unter dem Rohre verlaufen.
• Wenn Sie den Installationsort bestimmt haben, vergewissern
Sie sich, daß die Kabellänge ausreicht.
• Drehen Sie keine Schrauben heraus, und nehmen Sie weder
Blenden oder das Gehäuse ab, um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
• Es folgen einige Installationsbeispiele, bei denen Klettenbänder
verwendet werden (diese gehören nicht zum Lieferumfang des
Verstärkers). Sollten Sie weitere Fragen haben oder weitere
Informationen zur Installation benötigen, sprechen Sie bitte mit
Ihrem JVC-Autoradiohändler.
BEISPIEL A
Installieren des Verstärkers auf dem Teppich
Velcro tape (hard surface)*
Klettenverschlußband (harte Oberfläche)*
Bande velcro (surface dure)*
Bottom
Unterseite
Dessous
BEISPIEL B
Installieren des Verstärkers direkt auf dem
Fahrzeugboden
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 12 volts à masse NEGATIVE.
AVERTISSEMENT
• L'appareil amplificateur chauffe beaucoup pendant son
fonctionnement. Évitez de l'installer dans les endroits
suivants:
– Où il peut être exposé aux rayons directs du soleil, à la
chaleur d'un chauffage ou dans un endroit très chaud.
– Où une ventilation correcte ne peut pas être assurée,
comme sous le tapis de sol, etc.
INSTALLATION
• Évitez d'installer l'appareil dans les endroits suivants:
– Où il pourrait gêner votre conduite.
– Où il pourrait être sujet à la pluie, à des éclaboussures ou à
une humidité excessive.
– Où il pourrait être sujet à la poussière.
– Où il pourrait être positionné dans un endroit instable.
– Sur des câbles de connexion ou sur le plancher sous des
canalisations.
• Quand la position d'installation a été déterminée, vérifiez que
les câbles sont suffisamment longs.
• Ne retirez pas les vis, les couvercles ou le coffret pour éviter
tout risque d'électrocution.
• Les exemples suivants montre une installation à l'aide de
bandes velcro (non fournie avec l'appareil amplificateur). Si
vous avez des questions ou souhaitez plus d'informations à
propos de l'installation, consultez votre revendeur autoradio
JVC.
EXEMPLE A
Installation de l'appareil amplificateur sur le
tapis
Use commercially available velcro tapes.
*
* Verwenden Sie handelsübliches Klettenverschlußband.
* Utilisez des bandes velcro en vente dans le commerce.
Carpet
Teppich
Tapis
EXEMPLE B
Installation de l'appareil amplificateur
directement sur le plancher de la voiture
Velcro tape (hard surface)*
Klettenverschlußband (harte Oberfläche)*
Bande velcro (surface dure)*
Use commercially available velcro tapes.
Car floor
*
Fahrzeugboden
* Verwenden Sie handelsübliches Klettenverschlußband.
Plancher de la voiture
* Utilisez des bandes velcro en vente dans le commerce.
0199MNMMDWTKR
V
J
C
EN, GE, FR

Advertisement

loading

Summary of Contents for JVC KV-RA2

  • Page 1 • Es folgen einige Installationsbeispiele, bei denen Klettenbänder bandes velcro (non fournie avec l’appareil amplificateur). Si or require information regarding installation, consult your JVC verwendet werden (diese gehören nicht zum Lieferumfang des vous avez des questions ou souhaitez plus d’informations à...
  • Page 2 Installing the display unit Installieren des Displays Installation de l’appareil d’affichage Place the display unit on a flat surface (such as dashboard, Legen Sie das Display auf eine ebene Fläche (wie beispielsweise Placez l’appareil d’affichage sur une surface plate (telle que le tableau de bord, la console, etc.) pour qu’il soit stable et attaché...
  • Page 3 JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, der bei JVC Auto rad iohändler erworben werden kann. que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC. • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse •...
  • Page 4 Fernbedienungsdatenkabel (gehört zum Lieferumfang des KV-V10) Cordon de télécommande (fourni avec le KV-V10) • For details about VCR connection, see the instructions supplied with KV-V10. JVC CD changer • Einzelheiten über den Anschluß eines Videorecorders (ex: CH-X200) finden Sie in der Bedienungsanleitung des KV-V10.