Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Règles Générales de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Montage
  • Entretien
  • Entretien Général
  • Guide de Dépannage
  • Vorgesehene Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitsregeln
  • Montage
  • Fehlerbehebung
  • Riesgos Residuales
  • Montaje
  • Mantenimiento General
  • Resolución de Problemas
  • Utilizzo Raccomandato
  • Rischi Residui
  • Manutenzione Generale
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Algemeen Onderhoud
  • Normas Gerais de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Manutenção Geral
  • Resolução de Problemas
  • Generelle Sikkerhedsregler
  • Generel Vedligeholdelse
  • Generella Säkerhetsföreskrifter
  • Kvarstående Risker
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsregler
  • Generelt Vedlikehold
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Условные Обозначения
  • Техническое Обслуживание
  • Общее Обслуживание
  • Поиск Неисправностей
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Sposób Użycia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Zamýšlené Použití
  • Obecná Bezpečnostní Pravidla
  • Zbytková Rizika
  • Řešení ProbléMů
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Fennmaradó Kockázat
  • A Készülék Részei
  • Általános Karbantartás
  • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
  • Riscuri Reziduale
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Paredzētais Lietojums
  • Gedimų Nustatymas
  • Naudojimo Paskirtis
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Üldised Ohutuseeskirjad
  • Üldine Hooldus
  • Opća Sigurnosna Pravila
  • Ostale Opasnosti
  • Otklanjanje Smetnji
  • Namen Uporabe
  • Splošna Varnostna Pravila
  • Odpravljanje Napak
  • Účel Použitia
  • Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá
  • Zvyškové Riziká
  • Všeobecná Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Основни Правила За Безопасност
  • Сервизно Обслужване
  • Отстраняване На Проблеми
  • Загальні Правила Безпеки
  • Пошук І Усунення Несправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

RLM53175S
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RLM53175S

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM53175S ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 English Safety, performance, and dependability have been given ■ Use of hearing protection reduces the ability to hear top priority in the design of your petrol lawn mower. warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the work area.
  • Page 4 English LAWN MOWER SAFETY WARNINGS ■ Follow manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Only use accessories ■ Before using, always visually inspect to ensure blades, approved by the manufacturer. blade bolts, and cutter assembly are not worn or damaged.
  • Page 5 English SERVICE To reduce the risk of injury, avoid ■ Service on the product must be performed by qualified contact with any hot surface. repair personnel only. Service maintenance Do not smoke and stay away from performed by unqualified personnel could result in a open fl...
  • Page 6: Residual Risks

    ■ If any parts are damaged or missing, please call your warm. Ryobi service centre for assistance. ■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation. ■...
  • Page 7: Operation

    English NOTE: When using the mulching plug, do not install the WARNING grass catcher. If any parts are damaged or missing, do not operate the 1. Lift and hold up the rear discharge door. product until the parts are replaced. Using a product 2.
  • Page 8 English or when handling fuel. 4. Slowly add oil. Fill to the “Full” line on the dipstick. Do not overfill. ■ Do not let petrol or oil come in contact with your skin. NOTE: When checking the oil level, seat the dipstick in the oil fi...
  • Page 9: Maintenance

    English SETTING BLADE HEIGHT clippings. See figure 7. ■ New or thick grass may require a higher cutting height and a narrower cutting path. When shipped, the wheels on the mower are set to a low- cutting position. Before using the mower for the fi rst time, ■...
  • Page 10: General Maintenance

    English 5. Run the engine in place for approximately 30 seconds. WARNING 6. Shut off the engine. If the product is not maintained correctly, the life span of 7. Turn off the water supply. the product may be reduced, and built-in safety features 8.
  • Page 11 English mower deck and not down toward the ground. MAINTAINING THE SPARK PLUG 7. Replace the spring washer, and blade bolt on the shaft. See figure 15. Finger tighten the bolt by turning in a clockwise direction The spark plug must be properly gapped and free of as viewed from the bottom of the product.
  • Page 12 English REPLACING THE WHEELS ■ Release the upper quick release fasteners of the upper handle and fold the upper handle down. See figure 17. ■ Release the lower quick-release fastener. WARNING ■ Fold the lower handle forward past the edges of the handle mounting brackets and make sure that the Only use replacement wheels approved by the bracket supports the handle;...
  • Page 13 English MAINTENANCE SCHEDULE Every 12 months After 1st month Every 3 months Every 6 months Before or after 300 or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours each use hours operation operation of operation of operation Check engine oil ...
  • Page 14: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle positioned incorrectly. Check to be sure that the pin of the lower handle snapped into proper position. Handle not in correct position. Quick-release knobs not tightened. Tighten handle quick-release knobs. No spark. Use spark tester to check for proper spark plug operation.
  • Page 15: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux blessures. performances et à la fi abilité de votre tondeuse à gazon ■ Portez des pantalons longs et épais, des manches thermique lors de sa conception. longues, des chaussures antidérapantes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons UTILISATION PRÉVUE courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
  • Page 16 Français la pluie. de la hauteur de lame. ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des ■ Arrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces accidents qui arrivent aux autres personnes présentes recouvertes de graviers. dans sa propriété. ■ Ne tirez pas le produit en arrière à...
  • Page 17 Français ● après avoir heurté un objet étranger ; vérifiez SYMBOLES l'absence de dommages sur l'appareil et effectuez les éventuelles réparations nécessaires avant de Certains des symboles ci-après sont susceptibles de redémarrer la machine et de l'utiliser. fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur ●...
  • Page 18: Risques Résiduels

    Français Prenez garde aux lames coupantes. Les lames continuent de tourner une Le niveau de puissance sonore garanti fois le moteur coupé. Avant toute est 98 dB. opération de maintenance sur le produit, retirez la douille de la bougie. Dévissez lentement le bouchon du Arrêtez le produit.
  • Page 19: Montage

    Appelez le Service avec ce produit. Toute altération ou modification de Clientèle Ryobi pour obtenir de l'aide. ce type constitue un mésusage et peut entraîner des dangers susceptibles de provoquer des blessures graves.
  • Page 20 Français 4. Installez le bac de ramassage d'herbe. UTILISATION MISE EN PLACE DE L'ACCESSOIRE DE PAILLAGE CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (POUR UTILISATION AVEC PAILLAGE) Voir figure 3. AVERTISSEMENT REMARQUE: Lorsque vous utilisez l'accessoire de Manipulez toujours l'essence avec précaution; elle est paillage, n'installez ni le défl...
  • Page 21 Français tous les bouchons d'essence et de réservoir. 2. Pressez la poire d'amorçage à 3 reprises. 5. Essuyez le carburant répandu. Éloignez-vous de 9 REMARQUE: Cette étape n'est généralement pas m de la zone de ravitaillement avant de démarrer le nécessaire lorsque vous démarrez un moteur qui a déjà...
  • Page 22: Entretien

    Français Pour régler la hauteur de la poignée : vigilance lorsque vous changez de direction sur une pente. ■ Retirez le pommeau à démontage rapide. ■ Prenez garde aux trous, racines, pierres, objets cachés, ■ Ouvrez le levier à libération rapide et réglez la hauteur ou buttes qui peuvent vous faire glisser ou trébucher.
  • Page 23: Entretien Général

    Français LUBRIFICATION AVERTISSEMENT Tous les roulements de cette appareil sont déjà lubrifi és Avant toute opération d'entretien, arrêtez le produit, à l’aide d’une quantité de graisse suffi sante pour toute sa laissez la lame s'arrêter totalement, et débranchez durée de vie dans des conditions normales d’utilisation. l'antiparasite de la bougie.
  • Page 24 Français extrémités recourbées pointent vers le carter et non plus rapidement et complètement. vers le sol. 1. Retirez le bouchon/jauge d'huile. 7. Remplacez la rondelle à ressort, et le boulon de la lame 2. Basculez la tondeuse sur le côté et laissez l'huile sur l'arbre.
  • Page 25 Français tenaces. ■ Basculez la tondeuse sur le côté (carburateur vers le haut) et retirez l'herbe accumulée sous son carter. ■ Nettoyez le dessous du carter de coupe. AVERTISSEMENT Ne lubrifiez aucun élément des roues. La lubrification ■ Nettoyez la tondeuse en l'essuyant à l'aide d'un chiffon humide.
  • Page 26 Français Périodicité d’entretien Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les 12 mois Avant ou 20 heures ou toutes les ou toutes les 100 ou toutes les 300 chaque de fonctionne- 50 heures de heures de fonc- heures de fonc- utilisation ment...
  • Page 27: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Guidon en position Guidon non positionné correctement. Vérifi ez pour être sûr que la goupille de la poignée incorrecte. inférieure cassé dans la bonne position. Serrez la poignée de dégagement Serrez la poignée de dégagement rapide boutons. rapide boutons.
  • Page 28: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste unkonzentrierter Moment während der Bedienung der Priorität bei der Entwicklung Ihres Benzinrasenmäher. Maschine kann zu schweren Verletzungen führen. ■ Tragen Sie eine lange, feste Hose, lange Ärmel, VORGESEHENE VERWENDUNG rutschfeste Schuhe und Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, kurze Hosen, Sandalen und Der benzinbetriebene Rasenmäher ist zum Rasenmähen gehen Sie nicht barfuß.
  • Page 29 Deutsch Spielzeuge oder andere fremde Objekte. führen, oder dass der Motor sich ausschaltet. Stellen Sie die Schnitthöhe für einen ersten Schnitt in langem, ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in nassem Gras oder schweren Gras höher um die Last zu verringern. Siehe im Regen.
  • Page 30 Deutsch Auswurföffnung reinigen Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Lesen Sie sie regelmäßig nach und verwenden Sie ● Bevor Sie die Maschine prüfen, reinigen oder daran sie zur Einweisung anderer Anwender. Sollten Sie dieses arbeiten, Gerät jemandem leihen, geben Sie dieser Person auch ●...
  • Page 31 Deutsch Hören Sie mit dem Mähen auf, wenn der Graskorb voll ist. Ukrainisches Prüfzeichen Berühren Sie nicht die heißen Halten Sie den Startbügel nach Metallfl ächen. unten gegen den Griff, um den Motor Vorsicht vor scharfen Messern. am Laufen zu halten. Lassen Sie Messer bewegen sich noch nach dem den Startbügel los um das Produkt Abschalten des Motors.
  • Page 32: Montage

    Beanspruchung pro Tag. ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. WARNUNG Falls Teile fehlen oder beschädigt sind darf das Gerät...
  • Page 33 Deutsch 2. Bringen Sie die Befestigungen der Schnellverschlüsse VERWENDUNG an und ziehen sie zum Sichern die Knebelmutter des Schnellverschlusses an. KRAFTSTOFF UND AUFTANKEN HINWEIS: Vermeiden Sie es, Kabel einzuklemmen oder zu knicken. WARNUNG 3. Legen Sie das Starterseil in die Führung des Griffs. Handhaben Sie Treibstoff immer vorsichtig;...
  • Page 34 Deutsch Sie dann alle Tankdeckel fest zu. Unterbrechen Sie nach Beenden des Mähvorgangs die 4. Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. Entfernen Benzinzufuhr. Sie sich 9m von dem Ort der Betankung, bevor Sie den MOTOR ANLASSEN Motor starten. 1. Öffnen Sie das Benzinventil. HINWEIS: Nach dem ersten Gebrauch des Motors tritt 2.
  • Page 35 Deutsch EINSTELLEN VON GRIFFHÖHE UND -WINKEL Hersteller empfiehlt, den Fahrantrieb beim Mähen an Hängen nicht zu benutzen. Siehe Abbildung 8. ■ Mähen Sie an Hängen immer quer und niemals Die Griffhöhe kann leicht an den Benutzer angepasst nach oben und unten. Es könnte schwerer Schaden werden.
  • Page 36 Deutsch REINIGUNG DER UNTERSEITE DES GEHÄUSES WARNUNG 1. Stellen Sie den Mäher auf die höchste Schnitthöhe ein. Wenn das Gerät nicht richtig gewartet wird, kann die 2. Schließen einen Schlauchanschluss (nicht Lebensdauer des Werkzeugs reduziert werden, und mitgeliefert) an den Anschluss an dem Gehäuse. eingebaute Sicherheitsfunktionen können nicht richtig 3.
  • Page 37 Deutsch 2. Drehen Sie den Rasenmäher auf eine Seite (Luftfilter TANKDECKEL nach oben gerichtet). 3. Stecken Sie ein Stück Holz zwischen dem Schneideblatt WARNUNG und dem Gehäuse um die Schneideelemente zu fixieren. Ein undichter Tankdeckel stellt eine Feuergefahr dar ● Montage: Siehe Abbildung 12a.
  • Page 38 Deutsch 7. Mit einem Schraubenschlüssel festziehen, um die 2. Entfernen Sie die Radkappe. Unterlegscheibe zu komprimieren. Wenn die Zündkerze 3. Entfernen Sie die Mutter von der Radachse und neu ist, reichen 1/2 Drehung um die Unterlegscheibe entfernen dann das Rad. ausreichend zu komprimieren.
  • Page 39 Deutsch ■ Öffnen Sie die untere Schnellverschluss-Befestigung. ■ Klappen Sie den unteren Griff vorwärts über die Kanten der Griffhalterung und stellen Sie sicher, dass die Griffhalterung den Griff unterstützt, ansonsten kann der Luftfilter beschädigt werden. ■ Schließen Sie die unteren Schnellverschlüsse und lassen Sie die Halterung den Griff unterstützen, und achten Sie darauf, die Steuerleitungen nicht zu einzuklemmen oder knicken.
  • Page 40 Deutsch Wartungsplan Vor jeder Nach 1 Monat Alle 3 Monate Alle 6 Monate Alle 12 Monate Verwen- oder 20 Be- oder 50 Be- oder 100 Be- oder 300 Be- dung triebsstunden triebsstunden triebsstunden triebsstunden Motoröl prüfen  Wechseln des Motoröls ...
  • Page 41: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Griff ist falsch positioniert. Vergewissern Sie sich, dass der Stift des unteren Handgriffs in der richtigen Position eingerastet ist. Griff ist nicht in der richtigen Position. Schnellverschluss nicht angezogen. Ziehen Sie die Mutter der Schnellverschlüsse nach. Kein Funke.
  • Page 42 Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ■ Utilice pantalones largos resistentes, manga en el diseño de su cortacésped de gasolina. larga, calzado antideslizante y guantes. No use ropa holgadas, pantalones cortos, sandalias o vaya sin calzado al utilizar la herramienta. USO PREVISTO ■...
  • Page 43 Español ocurrir a otras personas o a su propiedad. ■ Detenga la(s) hoja(s) si tiene que inclinar la herramienta para transportarla al pasar por superficies que no sean ■ Los accidentes trágicos pueden ocurrir si el operario de césped, y cuando transporte la herramienta hacia y no está...
  • Page 44 Español pasos: Mantenga todas las partes del cuerpo y la ropa alejados de las correas u ● Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. otras piezas móviles. ● Compruebe cuidadosamente si la herramienta tiene algún daño. Para evitar lesiones, mantenerse alejado de las piezas móviles en todo ●...
  • Page 45: Riesgos Residuales

    Abrir y cerrar la válvula de combustible íntegramente y haber comprendido este manual de utilización. No use el producto si no entiende por complete las instrucciones y advertencias de este manual de usuario. Llame al Servicio de atención al Cliente de Ryobi para recibir asistencia.
  • Page 46: Montaje

    Español DESCRIPCIÓN ADVERTENCIA Ver figura 1. Los sistemas de seguridad de los productos 1. Deflector de descarga lateral o características no podrán ser alterados o 2. Cebador discapacitados. 3. Tapa del depósito de combustible 4. Tirador del arrancador 5. Tapa/varilla del aceite ADVERTENCIA 6.
  • Page 47 Español 2. Encaje las demás piezas del recogedor de césped en con los ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia. Si persiste la irritación, acuda inmediatamente a un su lugar. médico. INSTALACIÓN DE LA CAJA DE LA HIERBA (PARA LA ■ Limpie los derrames de gasolina de inmediato.
  • Page 48 Español Para agregar el aceite del motor: Parada del motor 1. Asegúrese que el cortacésped esté nivelado y el área 1. Suelte la palanca de arranque para detener el producto. alrededor de la tapa de aceite/varilla de medición esté 2. Cierre la válvula de combustible. limpia.
  • Page 49: Mantenimiento General

    Español OBSERVACIÓN: producto cuenta detenga por completo. configuración de 3 ajustes de ángulo del manillar. 2. Levante la puerta de descarga trasera. 3. Sujete el colector de césped por el mango y levántelo ■ Vuelva a instalar los cierres rápidos inferiores. para retirarlo del cortacésped.
  • Page 50 Español pueden dañarse por su uso. Use un paño limpio para Al hacer ajustes, tenga cuidado de no atrapar los dedos limpiar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. de la entre las cuchillas móviles y partes fi jas del producto. herramienta.
  • Page 51 Español LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE depósitos para garantizar el correcto funcionamiento del motor. Para comprobarla: Ver figura 13. 1. Retire la tapa de la bujía. Para un mantenimiento adecuado y una larga duración, 2. Limpie la suciedad alrededor de la base de la bujía. mantenga limpia la pantalla del fi...
  • Page 52 Español asegurarla. esté limpio y seco, y fuera del alcance de los niños. 6. Vuelva a instalar la tapa. ■ No almacene el aparato cerca de materiales corrosivos tales como fertilizantes o rocas de sal. SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS Ver figura 17. Para bajar el mango antes de almacenar el aparato: Ver figura 18.
  • Page 53 Español Programa de Mantenimiento Después de 1 Cada 3 meses Cada 6 meses Cada 12 meses Antes de mes o de 20 o 50 horas de o 100 horas de o 300 horas de cada uso horas de func- funcionamiento funcionamiento funcionamiento ionamiento...
  • Page 54: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Asa en posición Asa en posición correcta. Revise para asegurarse de que el pasador del mango incorrecta. inferior se rompió en la posición correcta. Perillas de liberación rápida no Apriete manillas de liberación rápida. apretados.
  • Page 55: Utilizzo Raccomandato

    Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni antiscivolo e guanti. Non indossare vestiti con parti e affi dabilità nel design di questo cortador de relva com svolazzanti, pantaloni corti, sandali, né camminare gasolina. scalzi. ■ Indossare sempre cuffie di protezione e occhiali UTILIZZO RACCOMANDATO di sicurezza mentre si mette in funzione l'utensile.
  • Page 56 Italiano ■ Si potranno verificare spiacevoli incidenti se si controllare bene il terreno per evitare di inciampare o di lasceranno avvicinare bambini alla zona di taglio. passarsi la macchina sui piedi. I bambini sono spesso attratti da questo utensile e ■...
  • Page 57 Italiano ● controllare e serrare le parti eventualmente allentate Per ridurre i rischi di lesioni, è indispensabile leggere attentamente ■ Nel caso in cui la macchina colpisca un corpo estraneo, e comprendere il presente manuale seguire queste fasi: d'uso prima di utilizzare l'apparecchio. ●...
  • Page 58: Rischi Residui

    Qualora non si comprendano le avvertenze e istruzioni contenute nel manuale, non utilizzare il Aprire e chiudere la valvola del prodotto. Chiamare il Servizio Assistenza Clienti Ryobi carburante per ricevere assistenza.
  • Page 59 Italiano DESCRIZIONE AVVERTENZA Vedere la figura 1. Non collegare né regolare qualsiasi accessorio mentre 1. Deflettore laterale di scarico il prodotto è in funzione. Si potranno riportare gravi 2. Bulbo di innesco lesioni personali se non il motore non verrà arrestato. 3.
  • Page 60 Italiano sia il defl ettore di scarico laterale che il dispositivo di AVVERTENZA pacciamatura. Assicurarsi che lo sportello del vano di scaricamento sia correttamente chiuso. Spegnere sempre il motore prima di riempire il serbatoio del carburante. Lasciare che i componenti del motore e 1.
  • Page 61 Italiano sovraccaricare. ■ Per auto-avviare: Premere la leva dell'alimentazione NOTA: Quando si controlla il livello dell'olio, inserire l'asta mentre si tira lentamente il dispositivo di spingimento indicatrice di livello nel foro di riempimento olio senza automatico verso il manico. Rilasciare il salvataggio di avvitarla al suo interno.
  • Page 62: Manutenzione Generale

    Italiano CONSIGLI DI TAGLIO 4. Svuotare il cestello. 5. Alzare la porta di scarico posteriore e reinstallare il ■ Assicurarsi che pietre, bastoncini, cavi ed altri dispositivo raccoglierba. oggetti che potrebbero danneggiare le lame del decespugliatore o il motore siano stati rimossi dal prato. AVVERTENZA Tali oggetti potranno, entrando in contatto con le lame, rimbalzare colpendo l’operatore, causando gravi lesioni...
  • Page 63 Italiano ■ Controllare periodicamente tutte le viti e i bulloni per AVVERTENZA assicurarsi il corretto funzionamento dell’utensile. Utilizzare solo lame di ricambio approvate dalla ditta ■ Rimuovere eventuali detriti d'erba o foglie sul o produttrice del decespugliatore. Utilizzare una lama non attorno al motore e al coperchio del motore.
  • Page 64 Italiano assorbente. La distanza corretta è tra 0.71 mm − 0.79 mm. Per 4. Reinstallare il filtro dell'aria nella base del filtro dell'aria. aumentare lo spazio, se necessario, piegare l’elettrodo 5. Sostituire e assicurare il coperchio del filtro dell'aria. di terra (superiore). Per diminuire la distanza, dare un NOTA: Il filtro dovrà...
  • Page 65 Italiano 3. Rimuovere il dado dall'asse della ruota, quindi ■ Piegare il manico inferiore in avanti oltre i bordi delle staffe di montaggio del manico e assicurarsi che la rimuovere la ruota. staffa supporti il manico; in caso contrario, il filtro 4.
  • Page 66 Italiano Programma di manutenzione Dopo 1 mese o Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni 12 mesi o Prima di ogni 20 ore di funzi- 50 ore di funzi- 100 ore di fun- 300 ore di funzi- utilizzo onamento onamento zionamento...
  • Page 67: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE L'impugnatura L'impugnatura si trova in una Controllare per assicurarsi che il perno della maniglia non si trova nella posizione non corretta. inferiore scatto in posizione corretta. posizione corretta. Manopole a rilascio rapido non Serrare gestire le manopole a sgancio rapido.
  • Page 68: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ■ Draag een lange, zware broek, lange mouwen, topprioriteit in het ontwerp van uw benzine-aangedreven slipbestendig schoeisel en handschoenen. Draag geen grasmaaimachine. loszittende kledij, korte broeken, sandalen of stap niet blootsvoets. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■ Draag altijd gehoorbescherming en een veiligheidsbril terwijl u de machine gebruikt.
  • Page 69 Nederlands verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v. om te voorkomen dat u struikelt en de machine over anderen of hun eigendom. uw voeten trekt. ■ Tragische ongevallen kunnen gebeuren indien de ■ Stop het maaiblad/de maaibladen als de machine voor bediener niet alert is op de aanwezigheid van kinderen.
  • Page 70 Nederlands ■ Als de machine een vreemd voorwerp raakt, volgt u Om gevaar voor lichamelijk letsel deze stappen: te verminderen dient u deze ● Stop de motor en ontkoppel de bougiekabel. gebruikshandleiding absoluut goed ● Inspecteer de machine grondig op schade. door te lezen en te begrijpen voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Page 71 Nederlands Giet voorzichtig brandstof in de tank. Open en sluit de brandstofkraan Druk 3 keer hard op de knijppeer RESTRISICO'S Houd de kracht omlaag tegen de steel. Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde Trek aan de trekstarter tot de motor restrisico's volledig te elimineren.
  • Page 72 Een dergelijke aanpassing begrijpt, gebruik dit toestel dan niet. Bel de Ryobi of wijziging wordt als misbruik beschouwd en kan leiden klantendienst voor hulp.
  • Page 73 Nederlands 3. Druk de mulching plug stevig op haar plaats. huid. 4. Laat de achterste uitlaatdeur naar beneden. ■ Houd benzine en olie weg van de ogen. Als benzine of olie met de ogen in contact komt, wast u deze GRASOPVANGBAK ASSEMBLEREN onmiddellijk met schoon water uit.
  • Page 74 Nederlands Motorolie toevoegen: 2. Sluit de brandstofkraan 1. Zorg ervoor dat de grasmaaimachine op een effen PRODUCT AANDRIJVEN. oppervlak staat en dat het gebied rond de oliedop/ Zie afbeelding 6. peilstok schoon is. 2. Verwijder de dop en het zegel van de oliefles. ■...
  • Page 75: Algemeen Onderhoud

    Nederlands ■ Plaats de onderste snelkoppelingsbevestigingen terug. stilstand zijn gekomen. 2. Hef de achterste uitlaatklep op. MAAITIPS 3. Neem de grasvanger aan het handvat vast en hef hem op om van de maaier te verwijderen. ■ Zorg ervoor dat het gazon vrij is van stenen, 4.
  • Page 76 Nederlands ■ Vermijd het gebruik van oplosmiddelen wanneer SNIJBLAD VERVANGEN u kunststof onderdelen schoonmaakt. De meeste Zie afbeelding 12. soorten plastic zijn gevoelig voor schade, veroorzaakt Bij het maken van aanpassingen, wees voorzichtig je door verschillende soorten commerciële oplosmiddelen vingers tussen bewegende messen en de vaste onderdelen en kunnen door hun gebruik worden beschadigd.
  • Page 77 Nederlands gebalanceerd zijn om schade en verwondingen te om te verzekeren dat de motor goed werkt. Controleer: voorkomen. 1. Verwijder het bougiedeksel. 2. Reiig alle vuil rond de voet van de bougie. HET LUCHTFILTER REINIGEN 3. Verwijder de bougie met behulp van een 20,5 mm Zie afbeelding 13.
  • Page 78 Nederlands de motor oprollen. WAARSCHUWING ■ Verwijder de grasvanger. Gebruik uitsluitend vervangwielen die door de fabrikant van uw grasmaaimachine zijn goedgekeurd. Het ■ Laat de bovenste snelsluitingen van de bovenste handgreep en vouw de bovenste hendel naar beneden. gebruik van wielen die niet door de fabrikant van uw grasmaaimachine zijn goedgekeurd, zijn gevaarlijk en ■...
  • Page 79 Nederlands ONDERHOUDSSCHEMA Elke 3 maanden Elke 6 maanden Elke 12 maan- Avant chaque Na 1 maand of of 50 bedrijf- of 100 bedrijf- den of 300 utilisation 20 bedrijfsuren suren suren bedrijfsuren Controleer motorolie  Motorolie vervangen   Controleer luchtfi lter ...
  • Page 80 Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING Handvat niet in de Handvat niet correct geplaatst. Controleer om zeker te zijn dat de pen van de onderste correcte positie. handgreep vastgeklikt in de juiste positie. Quick-release knoppen niet Draai de handgreep quick-release knoppen. aangescherpt.
  • Page 81: Normas Gerais De Segurança

    Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades ■ calças compridas resistentes, mangas na conceção do seu corta-relva a benzina. compridas, calçado antiderrapante e luvas. Não use roupas largas, calções, sandálias ou ande descalço. USO PREVISTO ■ Use protecção auditiva e óculos de segurança em todo o momento durante o uso da máquina.
  • Page 82 Português outras pessoas ou à sua propriedade. absolutamente necessário. Se tiver de afastar o cortador de um muro ou obstrução, olhe primeiro ■ Podem ocorrer acidentes trágicos caso o operador para baixo e atrás para evitar de tropeçar ou puxar o não esteja alerta em relação à...
  • Page 83 Português ● substitua ou repare qualquer peça danificada Para reduzir os riscos de ferimentos, é ● verifique e aperte as peças soltas indispensável que leia e compreenda bem este manual de utilização antes ■ Se o cortador bater num objecto estranho, siga estes de utilizar esta ferramenta.
  • Page 84: Riscos Residuais

    Não tente utilizar esta ferramenta sem ter lido totalmente e compreendido este manual de utilização. Se não tiver compreendido os avisos e instruções no manual do Abra e feche a torneira de combustível operador, não utilize este produto. Contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da Ryobi.
  • Page 85 Português DESCRIÇÃO ADVERTÊNCIA Ver figura 1. Nunca coloque ou ajuste qualquer acessório enquanto 1. Deflector de descarga lateral o produto estiver em funcionamento. O facto de não 2. Balão de detonação parar o motor pode causar graves lesões pessoais. 3. Tampa do Combustível 4.
  • Page 86 Português 2. Levante o colector de aparas pela pega e ponha-o ADVERTÊNCIA debaixo da porta traseira, por forma a que os ganchos Antes de reabastecer o aparelho com combustível, na estrutura do colector de aparas assentem na vareta desligue sempre o motor. Deixe que os componentes articulada da porta traseira.
  • Page 87 Português NOTA: Ao verifi car o nível de óleo, enfi e a vareta no furo de propulsão. enchimento do óleo mas não o aparafuse. NOTA: O produto irá começar a trabalhar quando a barra da tracção de avanço estiver engatada. 5.
  • Page 88: Manutenção Geral

    Português ■ Para um melhor desempenho, corte sempre um terço ADVERTÊNCIA ou menos da altura total da relva. Tenha muito cuidado ao levantar ou inclinar a ■ Ao cortar relva longa, reduza a velocidade de passo máquina para operações de manutenção, limpeza, para permitir um corte mais eficaz e uma descarga armazenamento ou transporte.
  • Page 89 Português ou à volta do motor e da respetiva tampa. Limpe o corta ADVERTÊNCIA relva com um pano seco ocasionalmente. Não utilize Use apenas as lâminas de substituição aprovadas pelo água. fabricante do seu corta relva. Usar uma lâmina não ■...
  • Page 90 Português 3. Aplique uma camada fina de óleo de motor no filtro NOTA: Utilize a vela de ignição de substituição de ar e, em seguida, esprema-o usando um pano recomendada (E7RTC). absorvente ou toalha de papel. 5. Meça a abertura da vela. O espaço correto é de 0.71 4.
  • Page 91 Português 1. Pare o motor e desligue o cabo da vela. Deixe a lâmina ■ Liberte o fixador de libertação rápida. parar completamente. ■ Dobre a pega inferior para a frente, para além dos 2. Remover o tampão de roda. rebordos dos apoios de fixação da pega, e certifique-se 3.
  • Page 92 Português Calendário de Manutenção Depois de 1 Cada 6 meses Cada 3 meses Cada 12 meses Antes de cada mês ou de 20 ou 100 horas ou 50 horas de ou 300 horas de horas de func- de funciona- funcionamento funcionamento ionamento mento...
  • Page 93: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Pega não está na Pega posicionada incorretamente. Certifi que-se de que o pino da alça inferior encaixada posição correta na posição adequada. Botões de liberação rápida não Aperte lidar com botões de liberação rápida. apertados.
  • Page 94: Generelle Sikkerhedsregler

    Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i anvendelse af maskinen. Anvend ansigtsmaske hvis designet af din benzinplæneklipper. det udførte arbejde støver meget. ■ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i Dette produkt er beregnet til klipning af private plæner.
  • Page 95 Dansk ■ Udvis ekstra forsigtighed når de nærmer dig blinde ■ Undgå huller, riller, buler, sten eller lignende. Ujævnt hjørner, buske, træer eller andre ting der kan blokere terræn kan føre til tab af balance og faldulykker. udsynet. ■ Når græsslåmaskinen ikke anvendes, så bør den ■...
  • Page 96 Dansk ■ Produktet er ekstremt støjende, og der er fare for varige høreskader, hvis der ikke træffes de foreskrevne Fare for rikochettering. Alle tilskuere foranstaltninger til at begrænse eksponering, reducere skal være mindst 15 m værk. støjen og benytte høreværn. VEDLIGEHOLDELSE For at begrænse risikoen for (person) ■...
  • Page 97 Stop produktet. har læst og forstået brugsanvisningen. Såfremt du ikke forstår de advarsler og instrukser i brugsvejledningen, anvende ikke produktet. Kontakt Ryobi kundeservice for assistance. Åbn og luk brændstofventilen BESKRIVELSE Se figur 1.
  • Page 98 Dansk ■ Inspicér produktet omhyggeligt for evt. brud eller skader 4. Montér græsopsamleren. opstået under transporten. ISÆTNING AF BIOKLIP-PROP (TIL KLIPNING MED ■ Hvis dele enten er beskadiget eller mangler, så anvend BIOKLIP) ikke produktet før disse dele er udskiftet. Se figur 3.
  • Page 99 Dansk ■ Brug frisk benzin. BEMÆRK: Ikke-rensende eller 2-takts-motorolie ødelægge motoren og må derfor ikke benyttes. ■ Brændstof skal opbevares i beholdere, der specifikt er beregnet til dette formål. Sådan påfyldes motorolie: ■ Tank altid motorsaven op udendørs. Undgå at indånde 1.
  • Page 100 Dansk FREMDRIFT AF PRODUKTET TIPS TIL GRÆSSLÅNING Se figur 6. ■ Kontrollér, at plænen er fri for sten, pinde, ledninger og andre genstande, som kan skade plæneklipperens ■ Selvkørsel: Hold styrehåndtaget nede, mens du knive eller motor. Sådanne genstande kan blive skudt langsomt trækker selvkøregrebet ind mod håndtaget.
  • Page 101: Generel Vedligeholdelse

    Dansk 5. Løft bageste udkast-dør, genmontér ren med en blød klud. Anvend aldrig vand hertil. græsopsamleren. ■ Tjek ofte græsbeholderen for slitage. ADVARSEL ADVARSEL Vær meget forsigtig, når du løfter eller vipper maskinen i Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede forbindelse med vedligeholdelse, rengøring, opbevaring produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt eller transport.
  • Page 102 Dansk og en kontrolventil. Et tilstoppet brændstoffi lter giver ADVARSEL en dårlig motorydelse. Hvis ydelsen bliver bedre, når Aftap først brændstoffet, inden plæneklipperen vippes i brændstofdækslet løsnes, skal man kontrollere, om ventilen er defekt eller tilstoppet. Udskift brændstofdækslet forbindelse med udskiftning af kniven. efter behov.
  • Page 103 Dansk 2. Fjern møtrikken og hjulet, og sæt det til side. ■ Vend plæneklipperen om på siden (så karburatoren vender opad), og fjern det græsafklip, som har ophobet 3. Fjern støvcover, e-ring, spændeskiver, stænger og hjul. sig på undersiden af plæneklipperen. Rengør alt skidt væk fra disse dele og også...
  • Page 104 Dansk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måned- Før hvert brug eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers er eller 300 drift drift drift timers drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie ...
  • Page 105 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i Håndtag positioneret forkert. Kontrollér for at sikre, at stiften af det nedre håndtag korrekt position. klikket ind korrekte position. Quick-release knopper ikke Spænd håndtere quick-release knopper. strammet. Plæneklipperen vil Ingen gnist i tændrøret. Brug gnisttester at kontrollere for korrekt tændrøret drift.
  • Page 106: Generella Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet du hanterar maskinen. Använd en ansiktsmask om vid design av bensingräsklippare. användningen är dammig. ■ När du använder hörselskydd minskar din förmåga att ANVÄNDNINGSOMRÅDE uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara extra uppmärksam på...
  • Page 107 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR GRÄSKLIPPARE välventilerat, torrt och låst område utom räckhåll för barn. ■ Undersök alltid maskinen visuellt innan du använder den för att försäkra dig om att knivar, knivbultarna ■ Följ tillverkarens instruktioner för korrekt användning och klippanordningen inte är utslitna eller skadade. och montering av tillbehör.
  • Page 108 Svenska UNDERHÅLL För att minska risken för skador ska ■ Service på produkten får endast utföras av kvalificerad kontakt med varma ytor undvikas. reparationspersonal. Service eller underhåll som utförs av okvalificerade personer kan resultera i skada på Rök inte och undvik öppen eld och användaren eller produkten.
  • Page 109: Kvarstående Risker

    Svenska symptom och uppsök din läkare. EurAsian överensstämmelsesymbol VARNING Risk för person- eller slitageskador vid användning av Ukrainskt märke för överensstämmelse verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. Håll ned strömspaken. Släpp strömspaken för att stanna produkten. VARNING För att undvika allvarliga personskador ska du inte Garanterad ljudnivå...
  • Page 110 Svenska ANMÄRKNING: När du använder komposteringspluggen VARNING så får du inte installera varken sidoutkastdefl ektorn eller Om några delar är skadade eller saknas, använd inte gräslådan. denna produkt innan delarna har bytts ut. Användning av 1. Lyft upp och håll fast den bakre utkastsluckan. en produkt med skadade eller saknade delar kan leda till 2.
  • Page 111 Svenska ■ Tanka alltid utomhus. Undvik att andas in bränsleångor. 3. Öppna oljelocket / oljestickan genom att vrida den 90 Rök inte och undvik öppen eld och gnistor. grader moturs. Ta bort oljelock/sticka. 4. Fyll på olja långsamt. Fyll på till linjen "Full" på ■...
  • Page 112 Svenska STÄLL IN BLADHÖJD ■ Nytt eller tjockt gräs kan kräva att man klipper en smalare rand åt gången eller använder en högre Se bild 7. klipphöjd. Vid leverans är hjulen på gräsklipparen inställda i en låg ■ Rengör undersidan av gräsklipparen efter varje klippningsposition.
  • Page 113 Svenska aktivera inte självdriften. VARNING 5. Låt motorn gå på plats i ca 30 sekunder. Om produkten inte är korrekt underhållen, kan 6. Stäng av motorn. livslängden av produkten minskas och inbyggda 7. Stäng av vattentillförseln. säkerhetsfunktioner kanske inte fungerar på rätt sätt, 8.
  • Page 114 Svenska gräsklippardäcket och inte nedåt mot marken. UNDERHÅLL AV TÄNDSTIFT 7. Byt ut fjäderbrickan samt bulten på axeln. Dra åt bulten Se bild 15. med fingerkraft medurs sett från klipparens undersida. Tändstiftet måste ha korrekt avstånd och vara fritt från ANMÄRKNING: Kontrollera att alla delar sätts tillbaka avsättningar för att motorn ska fungera på...
  • Page 115 Svenska BYTA UT HJULEN ■ Plocka bort grässamlaren. Se bild 17. ■ Släpp övre snabbutlösande fästdon av det övre handtaget och fäll det övre handtaget nedåt. VARNING ■ Lossa det lägre snabbkopplingsfästet. Använd enbart ersättningshjul som godkänts av ■ Fäll det lägre handtaget framåt förbi kanterna på tillverkaren.
  • Page 116 Svenska Underhållsschema Efter 1 månad Var 3:e månad Var 6:e månad Var 12:e månad Innan varje eller 20 tim- eller 50 tim- eller 100 timmars eller 300 timmars användning mars använd- mars använd- användning användning ning ning Kontrollera motorolja  Byta motoroljan ...
  • Page 117 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtag i felaktigt Handtag i korrekt läge. Kontrollera för att vara säker på att stiftet av det nedre läge. handtaget insnäppt i rätt position. Quick-release rattar åtdragna inte. Dra handtag snabbfrigör rattar. Klipparen startar Ingen gnista.
  • Page 118 Suomi Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri suunnittelussa on pidetty ■ Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja aika laitetta etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. käyttäessäsi. Käytä suojanaamaria, jos työntekosi on pölyistä. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista (hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä Tämä tuote on tarkoitettu kotinurmikon leikkuuseen. enemmän huomiota siihen, mitä...
  • Page 119 Suomi pensaita, puita ja muita esteitä, joiden takana saattaa kaatua ja loukkaantua. olla lapsi. ■ Kun leikkuri ei ole käytössä, se tulee säilyttää hyvin ■ Pidä työalue siistinä. Epäjärjestyksessä olevat ja ilmastoidussa, kuivassa ja lukitussa paikassa poissa pimeät alueet myötävaikuttavat onnettomuuksiin. lasten ulottuvilta.
  • Page 120 Suomi HUOLTO Vähennä loukkaantumisen ja rikkoutumisen riskiä olemalla ■ Ainoastaan pätevien huoltohenkilöiden tulee huoltaa koskettamatta mitään kuumaa pintaa. ruohonleikkuri. Epäpätevien henkilöiden huoltoja korjaustoimet voivat johtaa leikkurin käyttäjään Älä tupakoi; pysy kaukana avotulesta kohdistuviin vakaviin vammoihin leikkurin ja kipinöistä. vioittumiseen. ■ Käytä...
  • Page 121 Suomi ■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita Tämä työkalu on sen EU-maan päivittäisen tärinän määrä. kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu. Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille. EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki VAROITUS Ukrainalainen Laitteen pitkittynyt käyttö...
  • Page 122 Suomi HUOMAUTUS: Kun käytät silppuripistoketta, älä asenna VAROITUS sivulla olevaa poisto-ohjainta tai ruoholaatikkoa. Jos osia puuttuu, älä käytä työkalua ennen, kuin olet 1. Pidä taempaa purkuluukkua ylhäällä. hankkinut puuttuvan osan. Jos tuotetta käytetään osan 2. Ota kiinni silppurin pistokkeen kahvasta ja asenna se puuttuessa tai ollessa viallisia, käyttäjä...
  • Page 123 Suomi kipinöistä. Moottoriöljyn lisääminen: 1. Sijoita ruohonleikkuri tasaiselle pinnalle ja varmista, ■ Älä päästä bensiiniä tai öljyä ihollesi. että öljytulpan/mittatikun ympäristön on puhdas. ■ Älä päästä bensiiniä tai öljyä silmiisi. Jos bensiiniä 2. Irrota öljypullon korkki ja tiiviste. tai öljyä joutuu silmiin, pese ne välittömästi puhtaalla 3.
  • Page 124 Suomi ■ Liikkuminen moottorin voimalla: Pidä turvakahvaa enintään kolmasosalla. painettuna vasten aisaa ja vedä samalla vetotoiminnon ■ Pitkää ruohoa leikatessasi, kulje hitaammin ja tehosta sankaa hitaasti kohti aisaa. Vapauta itse kuljettamaan näin leikkuuta ja ruohon poistumista leikkurista. takuita lopettaa neliveto. ■...
  • Page 125 Suomi RUOHONLEIKKURIN RUNGON ALAPUOLEN PUHDIS- HUOLTO TAMINEN 1. Nosta ruohonleikkuri yläasentoon. VAROITUS 2. Kytke naaraspuolinen vesiletkun liitin (ei mukana) ruohonleikkurin rungon urosliitäntään. Kun olet vapauttanut tehovivun, säännöllisesti tarkistaa, 3. Käännä vesi päälle. jos terä pysähtyy 3 sekunnissa. 4. Käynnistä ruohonleikkuri ja käytä täysillä kierroksilla mutta älä...
  • Page 126 Suomi 4. Löysennä terän pulttia kääntämällä sitä vastapäivään öljyntäyttöaukosta hyväksyttyyn astiaan. 16 mm:n hylsyavaimella (ei kuulu toimitukseen) 3. Käännä ruohonleikkuri pystyyn täytä öljyllä katsottuna ruohonleikkurin alapuolelta. noudattaen kappaleen Öljyn lisääminen/tarkistaminen 5. Irrota teräpultti, jousialuslevyn, ja terä. ohjeita. 6. Aseta uusi terä akseliin. Varmista, että olet asentanut HUOMAUTUS: Käytetty öljy tulee viedä...
  • Page 127 Suomi HUOMAUTUS: Varmista, että vasen ratas ja oikea Kahvan laskeminen ennen varastointia: ratas ovat oikeilla paikoillaan. Katso kuvaa 18. 5. Aseta pyörä ja ruuvi takaisin paikoilleen. Kiristä mutteri. ■ Irrota käynnistysnaru ohjaimesta ja anna sen vetäytyä 6. Asenna pölykapseli paikalleen. takaisin moottoriin.
  • Page 128 Suomi Polttoainesekoituksen määrä Ennen 1 kuukauden 3 kuukauden tai 6 kuukauden tai 12 kuukauden tai jokaista tai 20 käyttö- 50 käyttötunnin 100 käyttötunnin 300 käyttötunnin käyttöä tunnin päästä päästä päästä päästä Tarkista moottoriöljy  Moottoriöljyn vai-   htaminen Tarkista ilmansuodatin ...
  • Page 129 Suomi VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole Kahva on asetettu väärin. Varmista, että tappi alemman kahvan napsahtaa oikeassa oikeaan asentoon. asennossa. Pikaliitoskoukku nupit ei kiristetty. Kiristä kahva pikalukitus nupit. Ruohonleikkuri ei Ei kipinää. Käytä kipinä testaaja tarkistaa oikea sytytystulppa käynnisty.
  • Page 130: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være konstruksjonen av din bensindrevet gressklipper. ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på arbeidsområdet. TILTENKT BRUK ■ Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i Dette produktet er ment for klipping av plener i private din arbeidssone.
  • Page 131 Norsk GRESSKLIPPER SIKKERHETSADVARSLER ■ Følg produsentens anvisninger for riktig bruk og installasjon av tilbehør. Bruk kun tilbehør som har blitt ■ Før gressklipperen tas i bruk må det foretas en visuell godkjent av produsenten. inspeksjon for å fastslå at kniv, knivbolt og klippesett ikke er slitt eller skadet.
  • Page 132 Norsk VEDLIKEHOLD Ikke røyk og hold deg vekke fra åpne ■ Service skal utføres av et kvalifisert serviceverksted. fl ammer og gnister. Service og vedlikehold som utføres av ukvalifiserte personer kan føre til personskade eller feil på produktet. Klipp gresset når fangeren er tom ■...
  • Page 133 Om du ikke forstår advarslene Stans produktet. og anvisningene I brukermanualen, ikke bruk dette produktet. Kontakt Ryobi kundeservice for hjelp. Åpne og lukke drivstoffventilen BESKRIVELSE Se fig. 1.
  • Page 134 Norsk sideutkastavvisere eller mull-pluggen monteres. ADVARSEL 1. Løft og hold åpen den bakre utkastdøren. Om noen deler er skadet eller mangler ikke bruk dette 2. Ta tak i mull-pluggens håndtak og sett den inn med en produktet før det er reparert eller erstattet. Bruk av dette svak vinkel som vist.
  • Page 135 Norsk ■ Ikke la bensin eller olje få kontakt med huden din. Ikke overfyll. MERK: Når du sjekker oljenivået, sett peilepinnen inn i ■ Hold bensin og olje vekke fra øynene. Hvis bensin oljepåfyllingsåpningen, men ikke skru den fast. eller olje kommer i kontakt med øynene, vask dem 5.
  • Page 136 Norsk STILLE BLADHØYDEN ■ Nytt eller tykt gress kan kreve større klippehøyde. Se fig. 7. ■ Undersiden på gressklipperen skal rengjøres etter hvert bruk for å fjerne gresskutt, blader, smuss og annet som Ved forsendelse blir hjulene på gressklipperen stilt på en har samlet seg.
  • Page 137: Generelt Vedlikehold

    Norsk 4. Start gressklippermotoren og kjør på fullt turtall men ADVARSEL aktiver ikke selvgåingsbøylen. Hvis produktet ikke er vedlikeholdt på riktig måte, kan 5. Kjør motoren på stedet i ca. 30 sekunder. levetiden på produktet bli redusert, og innebygde 6. Slå av motoren. sikkerhetsfunksjoner vil kanskje ikke fungere korrekt, og 7.
  • Page 138 Norsk på med de buede endene oppover mot gressklipperens mer informasjon. deksel og ikke ned mot bakken. VEDLIKEHOLD AV TENNPLUGGEN 7. Sett fjærskiven og bolten på plass igjen på skaftet. Skru håndfast bolten ved å skru den med klokken sett fra Se fig.
  • Page 139 Norsk SETT TILBAKE HJULENE motoren. Se fig. 17. ■ Ta av oppsamleren. ■ Slipp de øvre quick release festene i øvre håndtaket og ADVARSEL brett det øvre håndtaket ned. Bruk reservehjul godkjent produsenten ■ Frigjør det nedre hurtigutløsningsfestet. til gressklipperen. Bruk av hjul ikke godkjent av ■...
  • Page 140 Norsk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måneder Før hvert eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers eller 300 timers brug drift drift drift drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie  ...
  • Page 141 Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil Håndtak satt i feil posisjon. Sjekk for å være sikker på at pin av det nedre håndtaket posisjon. knakk i riktig posisjon. Quick-release knotter ikke strammet. Stram håndtere quick-release knotter. Gressklipperen Ingen gnist.
  • Page 142: Общие Правила Техники Безопасности

    Русский При разработке этой Бензиновая газонокосилка используете здравый смысл при действии косилки особое внимание уделялось безопасности, лужайки. Не используйте косилку, в то время как производительности и надежности. утомлены или под влиянием наркотиков, алкоголя, или лечения. Недостаточная внимательность во время работы с устройством может привести к НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 143 Русский ■ Объекты, пораженные лезвием косилки лужайки, ■ Не используйте прибор, если есть опасность могут причинять серьезные повреждения людям. поражения молнией. Тщательно осмотрите участок, где предполагается ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий при работе использовать газонокосилку, и уберите все камни, с данным инструментом. Лучше и безопаснее палки, металлические...
  • Page 144: Условные Обозначения

    Русский и повышается вероятность опасного вылетания ОБСЛУЖИВАНИЕ объектов. ■ Обслуживание изделия должно быть выполнено ■ Не начать двигатель, когда стоите перед квалифицированным персоналом ремонта разгрузочным желобом. только. Обслуживание или наладка, выполненная дисквалифицированным персоналом, могут ■ Остановите двигатель, отсоедините провод свечи кончаться...
  • Page 145 Русский Вы можете выполнять работы Уберите предметы, которые по регулировке и обслуживанию, могут разбиться от воздействия которые описаны в данном вращающегося режущего полотна. руководстве. Другие виды ремонта Держите наблюдателей на должны выполняться специалистом безопасном расстоянии далеко от уполномоченной сервисного центра. изделия.
  • Page 146 руководстве оператора, не используйте это изделие. ■ Травмы, вызываемые вибрацией. Применяйте За консультацией обращайтесь в службу работы с инструмент только по своему назначению, клиентами компании Ryobi. используйте надлежащие ручки и соблюдайте рабочий режим. ■ Повреждение слуха, вызываемое воздействием ОПИСАНИЕ шума. Носите устройства защиты слуха и...
  • Page 147 Русский мульчирования не устанавливайте ни боковой ОСТОРОЖНО разгрузочный отражатель, ни контейнер для травы. Не пытайтесь изменять это изделие или создавать 1. Поднимите и придержите заднюю разгрузочную принадлежности, не рекомендуемые для дверцу. использования с этим изделием. Любое такое 2. Возьмите заглушку для мульчирования за ручку и изменение...
  • Page 148 Русский проливать ее. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. Очистите и осмотрите прокладку, а затем установите на место все топливные крышки и ТОПЛИВО И ЗАПРАВКА БАКА крышки контейнеров. 5. Вытирайте разлившееся горючее. Отойдите на ОСТОРОЖНО 9 м от места заправки топливом перед запуском двигателя. Всегда...
  • Page 149 Русский Для настройки высоты режущего лезвия ОСТОРОЖНО ■ Остановите газонокосилку и дождитесь, когда Никогда не запускайте и не используйте работающий лезвие полностью остановится. двигатель в закрытом или плохо проветриваемом ■ Чтобы поднимать высоту лезвия, схватить рычаг месте; вдыхание выхлопных газов может привести к регулирования...
  • Page 150: Техническое Обслуживание

    Русский ■ Чистить нижнюю сторону палубы косилки ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ после каждого использования, чтобы удалить траву отсечения, листья, грязь, и любые другие накопленные развалины. ОСТОРОЖНО После отпускания рычаг питания, регулярно НАКЛОННОЕ ДЕЙСТВИЕ проверять, если лезвие останавливается в течение См. рис. 10. 3 секунд.
  • Page 151 Русский ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Не допускайте взаимодействия тормозных Используйте для замены только такие лезвия, которые жидкостей, бензина, нефтепродуктов, пропиточных рекомендованы производителем газонокосилки. масел и т.п. с пластмассовыми деталями. Химикаты Использование лезвия, которое не рекомендовано могут повредить, ослабить или разрушить производителем газонокосилки, является опасным и пластмассу, что...
  • Page 152 Русский воздушный фильтр должен содержаться в чистоте. Свеча зажигания должна иметь правильный зазор и быть чистой для обеспечения нормальной работы 1. Снимите крышку воздушного фильтра, нажав на двигателя. Проверка защелку и осторожно вытягивая крышку. 1. Снимите крышку свечи зажигания. 2. Снимите воздушный фильтр и промойте его в 2.
  • Page 153 Русский 5. Повторно установить колесо и болт. Надежно любые поврежденния или отсутствующие части. затяните гайку. ■ Храните газонокосилку в хорошо проветриваемом, 6. Установите колпак ступицы колеса. чистом и сухом помещении в недоступном для детей месте. ЗАМЕНА КОЛЕС См. рис. 17. ■...
  • Page 154 Русский исок Обслуживания Спустя 3 Спустя 6 Спустя 12 Спустя 1 месяц Перед каждым месяца или месяца или месяца или или 20 часов использованием 50 часов 100 часов 300 часов эксплуатации эксплуатации эксплуатации эксплуатации Проверьте Моторное  масло Замена масла в ...
  • Page 155: Поиск Неисправностей

    Русский ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Ручка в Ручка установлена неправильно. Проверьте, чтобы убедиться, что штифт нижней неправильном рукоятке отрезал в правильном положении. положении. Быстрый релиз ручки не затянуты. Затянуть справиться быстро релиз ручки. Газонокосилка не Нет искры. Используйте тестер искры, чтобы проверить запускается.
  • Page 156 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 157: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski W przypadku tej benzynowa kosiarka do trawy zwrócono spowodować poważne obrażenia ciała. szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, ■ Założyć grube, długie spodnie, koszulę/bluzę z długim wysokiej wydajności oraz niezawodności. rękawem, buty przeciwpoślizgowe i rękawice. Nie nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek, sandałów oraz nie PRZEZNACZENIE chodzić...
  • Page 158 Polski odpowiedzialny spowodowanie wypadku ■ Nie należy ciągnąć produktu do tyłu, chyba że jest to zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia. absolutnie konieczne. Jeżeli trzeba odsunąć urządzenie do tyłu od ściany lub przeszkody, należy najpierw ■ Może dojść do tragicznego wypadku, jeśli operator nie spojrzeć...
  • Page 159 Polski ● przed tankowaniem niniejszą instrukcję. ■ jeśli produkt zacznie wibrować w nietypowy sposób (należy natychmiast przeprowadzić kontrolę). SYMBOLE ● sprawdzić na oznaki uszkodzeń Na urządzeniu mogą znajdować się omówione poniżej ● wymienić lub naprawić wszystkie uszkodzone symbole. Należy się z nimi zapoznać i zapamiętać ich elementy znaczenie.
  • Page 160 Polski Uwaga na ostre ostrza. Elementy tnące będą się obracać Maksymalny poziom natężenia hałasu jeszcze po wyłączeniu urządzenia. wynosi 98 dB. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych produktu należy zdemontować gniazdo świecy Stans produktet. zapłonowej. Powoli poluzować korek wlewu paliwa. Otworzyć i zamknąć zawór paliwa Wlać...
  • Page 161 Osoby, ktore nie rozumieją ostrzeżeń i instrukcji urządzenia. Dokonanie zmian konstrukcyjnych zawartych w tym podręczniku nie mogą obsługiwać lub modyfikacji jest postępowaniem niezgodnym z pilarki. Skontaktować się z działem obsługi klienta Ryobi przeznaczeniem i może być przyczyną wystąpienia w celu uzyskania wsparcia. niebezpiecznych warunków grożących poważnymi obrażeniami.
  • Page 162: Sposób Użycia

    Polski 4. Zamontować kosz na trawę. ■ Używać świeżego paliwa. ■ Paliwo należy mieszać i przechowywać w pojemnikach INSTALACJA KORKA (DO ŚCIÓŁKOWANIA) specjalnie do tego celu przeznaczonych. Zobacz rysunek 3. ■ Zawsze napełniajcie zbiornik na zewnątrz i nie OBJAŚNIENIE: Używając korka ściółkowania, nie należy wchłaniajcie oparów paliwa.
  • Page 163 Polski DODAWANIE/SPRAWDZANIE OLEJU SILNIKOWEGO OBJAŚNIENIE: Przy niskiej temperaturze może być wymagane powtórzenie kroków zastrzykania paliwa. Zobacz rysunek 5. Przy wyższej temperaturze nadmierne zastrzyknięcie Olej silnikowy ma istotny wpływ na pracę silnika oraz paliwa może spowodować zalanie silnika i silnik żywotność maszyny. Do ogólnych zastosowań we nie uruchomi się.
  • Page 164 Polski ■ Powtórzyć czynność z drugiej strony uchwytu. ■ Zawsze zwracać uwagę na zachowanie bezpiecznej odległości stóp od urządzenia. Poślizgnięcie się i Aby wyregulować kąt uchwytu: upadek grozi poważnymi obrażeniami. W przypadku zbliżającej się utraty równowagi należy natychmiast ■ Zwolnić dolne łączniki szybko zwalniające. puścić...
  • Page 165 Polski powinien zapewnić odpowiednie smarowanie tych części OSTRZEŻENIE przez okres żywotności urządzenia. Dlatego też nie ma Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie potrzeby dodatkowego smarowania. autoryzowanych części zamiennych. Stosowanie zamienników innych firm może stwarzać zagrożenie dla OSTRZEŻENIE zdrowia użytkownika lub uszkodzić urządzenie. celu wykonania czynności...
  • Page 166 Polski założone dokładnie w podanej kolejności, odwrotnej do sprawdzania oleju. kolejności ich demontażu. OBJAŚNIENIE: Zużyty olej należy zostawić w odpowiednim punkcie utylizacji. Więcej informacji 8. Dokręcić nakrętkę ostrza momentem obrotowym za można uzyskać u lokalnego sprzedawcy oleju. pomocą klucza dynamometrycznego (brak w zestawie), aby zapewnić...
  • Page 167 Polski nagromadzone pod spodem kosiarki. OSTRZEŻENIE ■ Czyszczenie spodu podwozia kosiarki. należy smarować elementów zespołu koła. Smarowanie może spowodować awarię elementy kół ■ Przetrzeć kosiarkę suchą szmatką. podczas użytkowania, które mogłyby doprowadzić do ■ Sprawdzić wszystkie nakrętki, śruby, pokrętła, elementy uszkodzenia produktu i / lub poważne uszkodzenie ciała mocujące, czy są...
  • Page 168 Polski Harmonogram konserwacji Po 3 Po 6 Po 12 Po 1 miesiącu Przed każdym miesiącach lub miesiącach lub miesiącach lub lub 20 godzin- użyciem 50 godzinach 100 godzinach 300 godzinach ach pracy pracy pracy pracy Sprawdźcie Olej sil-  nikowy Wymiana oleju sil- ...
  • Page 169: Rozwiązywanie Problemów

    Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uchwyt nie Nieprawidłowe położenie uchwytu. Sprawdzić, aby upewnić się, że sworzeń dolnego znajduje się w uchwytu warknął do właściwej pozycji. prawidłowym położeniu. Pokrętła Szybkozłączki nie Dokręcić uchwyt pokrętła szybkiego uwalniania. dokręcone. Kosiarka nie Brak iskry.
  • Page 170: Zamýšlené Použití

    Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při pracujete v prachu. návrhu vaší benzínová sekačky trávy. ■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní...
  • Page 171 Čeština mohou zablokovat výhled na dítě. ■ Nástroj vždy po použití skladujte na suchém, dobře větraném a uzamčeném místě mimo dosah dětí. ■ Udržujte pracoviště čisté. Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. ■ Dodržujte pokyny výrobce pro řádnou obsluhu a instalaci příslušenství.
  • Page 172 Čeština ÚDRŽBA Pro snížení nebezpečí poranění nebo poškození se vyhněte kontaktu ■ Nářadí musí být opravováno pouze odborným s jakoukoliv horkou plochou. opravářem příslušnou technickou kvalifikací. Neodborná údržba nebo opravy prováděné svépomocí Nekuřte a držte se dál od otevřených mohou být příčinou úrazu nebo poškození nářadí. plamenů...
  • Page 173: Zbytková Rizika

    řádně nepřečetli a nepochopili celý návod k použití. je 98 dB. Pokud nerozumite varovanim a pokynům v navodu k použiti, nepouživejte tento vyrobek. Pro pomoc zavolejte zákaznický servis Ryobi. Zastavte zařízení. POPIS Otevření a uzavření palivového ventilu Viz obrázek 1.
  • Page 174 Čeština POZNÁMKA: Když používáte mulčovací zásuvku, VAROVÁNÍ neinstalujte sběrný vak ani boční vyhazovací vodící lištu. Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně 1. Nadzvedněte a držte nahoře zadní dvířka pro poškozeny, nepracujte s tímto výrobkem, dokud se vyprázdnění. součásti nevymění. Obsluha výrobku s poškozenými 2.
  • Page 175 Čeština benzínové výpary. Nekuřte a držte se dál od otevřených Přidávání motorového oleje: plamenů a jisker. 1. Ujistěte se, že je sekačka v rovině a oblast okolo víka/ měrky je čistá. ■ Nenechejte kůži přijít do kontaktu s benzínem nebo 2.
  • Page 176 Čeština přitahujte páku pojezdu směrem k rukojeti. Uvolněte zefektivnění sečení a správné vysypávání odřezků. self-pohánět kauci zastavit pohon kola. ■ Nesekejte mokrou trávu, ta se lepí na spodní stranu dna ■ Chcete-li ručně pohánět: Podržte ovládací páky. a brání správnému shromažďování nebo vysypávání Nezapojujte se do self-pohánět kauci.
  • Page 177 Čeština ČIŠTĚNÍ SPODNÍ STRANY SEKAČKY TRÁVY ÚDRŽBA 1. Zvyšte sekačku trávy do plné výšky. 2. Připojte hadicovou zásuvku pro vodu (nepřibalena) VAROVÁNÍ hadicové zástrčce na sekačce trávy. 3. Zapněte přívod vody. Po uvolnění ovládací páky, pravidelně kontrolovat, zda 4. Nastartujte motor sekačky trávy a nechte jej běžet na kotouč...
  • Page 178 Čeština 4. Pomocí 16 mm dutinky (nedodán) uvolněte šroub nože 1. Sejměte víko k nádrži oleje/měrku. otáčením šroubu proti směru hodinových ručiček. 2. Nahněte sekačku na bok a nechejte olej vytéci do 5. Odstraňte šroub kotouče, pružnou podložku a kotouč. vhodné...
  • Page 179 Čeština 4. Namontujte převodové kolo se šipkami směrem k prostorách, v suchu a nesmí být přístupná dětem. přední části sekačky. Namontujte kryt proti prachu, ■ Neskladujte v blízkosti korozívních materiálů, například o-kroužek, podložku, kolíky. soli a hnojiv. POZNÁMKA: Ujistěte se, že levé a pravé hnací ústrojí jsou ve správné...
  • Page 180 Čeština Plán údržby Každé 12 měsíce Každé 3 mě- nebo po 300 hodi- Před kaž- 1x měsíčně Každé 6 měsíce síce nebo po nách provozuKaž- dým pou- nebo po 20 ho- nebo po 100 ho- 50 hodinách dé 6 měsíce nebo žitím dinách provozu dinách provozu...
  • Page 181: Řešení Problémů

    Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Rukojeť není ve Rukojeť správně umístěte. Zkontrolujte, zda je čep spodní rukojeti prudce do správné poloze. správné polohy. Knofl íky Quick-release ne utaženy. Utáhněte rukojeť knofl íky rychlého uvolnění. Sekačka není Chybí jiskření. Používejte zapalovací...
  • Page 182: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar A hibrid fűnyíró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és hosszú ujjú ruhadarabokat, csúszásmentes lábbelit a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. és kesztyűt. Ne vegyen fel laza ruhát, rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyen mezítláb. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ A gép használata közben mindig viseljen fülvédőt és védőszemüveget.
  • Page 183 Magyar veszi észre a gyerekek jelenlétét. A gyerekeknek a nyírni kívánt területre szállítja vagy onnan elviszi a figyelmét felkelti a gép és a fűnyírás. Ne feltételezze gépet. azt, hogy a gyerekek ugyanott maradnak, ahol utoljára ■ Soha ne működtesse a gépet hibás védőburkolatokkal látta őket.
  • Page 184 Magyar ■ A tűzveszély csökkentése érdekében a motort, a A sérülések elkerülése érdekében hangtompítót és a benzintartály körüli területen ne maradjon távol a mozgó alkatrészek legyen fű, levél vagy kenőzsír. minden alkalommal. ■ Az üzemanyagtartály kiürítését a szabadban kell A munkaterületet ne legyenek kábelek elvégezni.
  • Page 185: Fennmaradó Kockázat

    Nyissa ki, majd zárja el az foglaltakat. Ha nem ertette meg a hasznalati utasitasban üzemanyagcsapot levő fi gyelmezteteseket es utasitasokat, ne hasznalja a termeket. Segítségért hívja a Ryobi vevőszolgálatát. FENNMARADÓ KOCKÁZAT A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt.
  • Page 186 Magyar 4. Berántó-zsinór fogantyúja FIGYELMEZTETÉS 5. Olajsapka/mérőpálca Működő termékre ne szereljen fel és ne állítson 6. Magasságállító kar be semmilyen tartozékot. A motor leállításának 7. Gyorskioldó rögzítő elmulasztása súlyos személyi sérülést okozhat. 8. Teljesítményszabályozó kar 9. Fogantyú 10. Self-meghajtására óvadék 11.
  • Page 187 Magyar helyezezze a hátsó ajtó alá, úgy, hogy a fűgyűjtő FIGYELMEZTETÉS keretén lévő kampók a hátsó ajtó csuklós rúdjára Állítsa le mindig a motort az üzemanyagtartály üljenek fel. feltöltése előtt. Hagyja lehűlni a motort és a kipufogó 3. Oldja ki a hátsó ajtót. Ha megfelelően szerelte fel, akkor részeit az üzemanyag betöltése előtt.
  • Page 188 Magyar („Tele”) jelzésig öntsön be olajat. Ne tekerjen fel túl sok ■ Ha kézzel meghajtásához: Nyomja le a bekapcsoló kart. Ne vegyenek részt az önálló meghajtására óvadékot. szálat. MEGJEGYZÉS: Az olajszint ellenőrzésekor a mérőpálcát MEGJEGYZÉS: A fűnyíró elindul, ha az önjáró- helyezze az olajbetöltő...
  • Page 189: Általános Karbantartás

    Magyar magasságának csak az egyharmadát vagy kevesebbet FIGYELMEZTETÉS vágjon. Különösen figyeljen oda, amikor karbantartáshoz, ■ Magas fű vágásakor csökkentse a haladási sebességet, tisztításhoz, tároláshoz vagy szállításhoz felemeli vagy hogy sokkal hatékonyabban tudjon vágni és a levágott megdönti a gépet. A kés éles; még ha a motor le is van fű...
  • Page 190 Magyar Esetenként száraz ruhával törölje le a fűnyírót. Ne FIGYELMEZTETÉS használjon vizet. Csak a fűnyíró gyártója által engedélyezett cserekéseket ■ Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő kopását vagy használjon. fűnyíró gyártója által károsodását. engedélyezett kés használata veszélyes, és súlyos sérülést, a fűnyíró károsodását és a jótállás elvesztését FIGYELMEZTETÉS eredményezheti.
  • Page 191 Magyar nyomkodja ki a felesleges olajat. megnöveléséhez óvatosan hajlítsa meg a földelő 4. Helyezze vissza a légszűrőt a légszűrő alapzatába. (felső) elektródát. A kisebb hézaghoz óvatosan üsse a 5. Helyezze vissza és rögzítse a légszűrő fedelét. földelő elektródát egy kemény felülethez. MEGJEGYZÉS: A legjobb teljesítmény érdekében 6.
  • Page 192 Magyar vegye le a kereket. hajlítsa vagy törje meg a vezérlő kábeleket. 4. Helyezze fel az új kereket, és a rögzítéshez csavarja vissza a csavaranyát. SZÁLLÍTÁS A TERMÉK TÁROLÁSA ■ Állítsa le a gépet, vegye le a gyújtásvezetéket, és várja meg, amíg a kés teljesen megáll, és hagyja lehűlni a 30 nap vagy több fűnyírót.
  • Page 193 Magyar Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Page 194 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú A fogantyú pozíciója nem megfelelő. Ellenőrizd, hogy a csap az alsó fogantyú csattant a nincs megfelelő megfelelő pozícióba. pozícióban. Gyorskioldó gombok nem Húzza meg kezelni gyorskioldó gombok. szigorodtak. A fűnyíró nem indul Nincs szikra.
  • Page 195: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, rezistenţi, bluză cu mânecă lungă şi mănuşi. Nu purtaţi performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. maşină haine largi, pantaloni scurţi, sandale sau nu mergeţi de tuns gazonul pe benzină. desculţ. ■...
  • Page 196 Română unde i-aţi văzut ultima oară. deflectoare şi / sau colectoare de iarbă, montate. ■ Ţineţi copiii în afara zonei de lucru şi sub observarea ■ Porniţi motorul atenţie în conformitate atentă a unui adult responsabil, altul decât operatorul. instrucţiunile şi ţineţi mâinile şi picioarele ferite de zona de tăiere.
  • Page 197 Română amortizorul şi zona de depozitare a benzinei fără iarbă, frunze sau urme excesive de grăsime. Pericol! Ţineţi mâinile şi picioarele la ■ Dacă rezervorul de combustibil este golit, acest lucru distanță. trebuie făcut la exterior. ■ Opriţi motorul şi scoateţi fişa bujiei înaintea efectuării oricăror reglări, de a lăsa produsul nesupravegheat, de a schimba accesorii, de a transporta sau depozita Puteţi face doar reglajele sau reparaţiile...
  • Page 198: Riscuri Reziduale

    şi înţelege manualul de utilizare. Dacă nu Opriţi produsul înţelegeţi avertizările şi instrucţiunile din manulaul de operare, nu folosiţi acest produs. Să sunaţi Serviciul pentru clienţi Ryobi pentru asistenţă. Deschideţi şi închideţi robinetul de combustibil DESCRIERE A se vedea figura 1.
  • Page 199 Română 13. Captator de iarbă AVERTISMENT 14. Robinetul de combustibil Nu utiliaţi maşina de tuns iarba fără dispozitivele de 15. Cui de blocare siguranţă adecvate montate şi în stare de funcţionare. 16. Filtru de aer Nu operaţi niciodată maşina cu dispozitivele de siguranţă 17.
  • Page 200 Română INSTALAREA DEFLECTORULUI DE DESCĂRCARE AVERTISMENT LATERALĂ (PENTRU OPERAŢIA DE EVACUARE LA- Nu umpleţi excesiv. Se umple rezervorul de combustibil TERALĂ) la 25 mm sub partea superioară a gâtului combustibil. A se vedea figura 9. După alimentare, nu înclinaţi niciodată maşina de tuns OBSERVAŢIE: Când utilizaţi defl...
  • Page 201 Română PORNIREA/OPRIREA MAŞINII DE TUNS GAZON Pentru a ajusta înălţimea lamei A se vedea figura 5. ■ Opriţi motocositoarea şi aşteptaţi ca lama să se oprească complet. AVERTISMENT ■ Pentru a ridica înălţimea lamei, apucaţi maneta de ajustare a înălţimii şi mutaţi-o înainte spre spatele Nu porniţi sau lăsaţi motorul să...
  • Page 202 Română OPERAREA PE PANTĂ AVERTISMENT A se vedea figura 10. În cazul în care produsul nu este menținută în mod ■ Pantele sunt un factor major legat de alunecare şi alte corect, durata de viață a produsului poate fi redusă, și-a accidente prin cădere şi pot cauza vătămare serioasă.
  • Page 203 Română masa de tăiere. 4. Folosind o mufă de 16 mm (nefurnizată), slăbiţi şurubul 3. Porniţi alimentarea cu apă. lamei rotind şurubul în direcţie înversă acelor de ceas 4. Porniţi maşina de tuns gazonul şi lăsaţi-o să funcţioneze aşa cum este văzut de la fundul motocositoarei. la turaţie maximă, dar nu cuplaţi maneta de propulsie 5.
  • Page 204 Română scurge. AVERTISMENT Uleiul de motor trebuie schimbat la fi ecare 25 de ore de Nu lubrifiaţi nicio componentă a roţii. Ungere poate folosire. Schimbaţi uleiul cât timp uleiul de motor este cald, provoca componentele roților să eșueze în timpul dar nu fi...
  • Page 205 Română partea dedeubt a punţii motocositoarei. ■ Curăţaţi partea de sub masa de tăiere. ■ Ştergeţi motocositoarea cu o cârpă curată şi uscată. ■ Verificaţi ca toate piuliţele, şuruburile, butoanele rotative, încuietorile să fie strânse sau fixe. ■ Inspectaţi părţile în mişcare dacă sunt deteriorate, defecte sau uzate.
  • Page 206 Română Schema de întreţinere La fi ecare 12 După 1 lună La fi ecare 3 luni La fi ecare 6 luni Înainte de fi ec- luni sau 300 sau 20 de ore sau 50 de ore sau 100 de ore are folosire de ore de de funcţionare...
  • Page 207: Remedierea Defecţiunilor

    Română REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Mânerul nu este în Mânerul este poziţionat incorect. Verifi cați pentru a fi sigur că PIN-ul a mânerului inferior poziţia corectă. rupt în poziția corectă. Butoane cu eliberare rapidă nu Strângeți mâner butoane de eliberare rapidă. strânse.
  • Page 208: Paredzētais Lietojums

    Latviski Izstrādājot šo benzīna zāles pļāvējs, īpaša uzmanība kājām. veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. ■ Lietojot ierīci, visu laiku valkājiet dzirdes aizsargaprīkojumu un aizsargbrilles. Ja darbs ir PAREDZĒTAIS LIETOJUMS putekļains, izmantojiet sejas masku. Šis izstrādājums ir paredzēts mājas zālāja pļaušanai. ■...
  • Page 209 Latviski objektų, už kurių gali būti vaikų, būkite itin atsargūs. ■ Nenaudojamas įrankis turi būti saugomas gerai vėdinamoje, sausoje. užrakintoje vaikams ■ Darba vietai jābūt tīrai. Pārblīvētas un tumšas vietas nepasiekiamoje vietoje. izraisa negadījumus. ■ Laikykitės gamintojo rekomendacijų dėl žoliapjovės ZĀLES PĻĀVĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI priedų...
  • Page 210 Latviski APKOPE Lai samazinātu ievainojuma vai bojājuma risku, nepieļaujiet ■ Šią žoliapjovę remontuoti turi tik kvalifikuotas remonto pieskaršanos jebkurai karstai virsmai. darbus atliekantis personalas. Jei tokius darbus atlieka nekvalifikuoti darbuotojai, tai gali baigtis sužalojimais ir Nesmēķējiet un turieties atstatus no (arba) sugadinti prietaisą.
  • Page 211 Ja neesat izpratis Apturiet iekārtu. brīdinājumus un instrukcijas operatora rokasgrāmatā, neizmantojiet šo izstrādājumu. Lūdziet palīdzību pa telefonu Ryobi klientu dienestā. Degvielas vārsta atvēršana un aizvēršana APRAKSTS Skatiet 1. attēlu.
  • Page 212 Latviski 1. Paceliet un pieturiet aizmugures iztukšošanas durtiņas. BRĪDINĀJUMS 2. Satveriet smalcinātāja rokturi un ievietojiet to šaurā Ja kādas detaļas ir bojātas vai iztrūkst, nedarbiniet šo leņķī, kā parādīts attēlā. ražojumu līdz visas detaļas ir apmainītas. Izstrādājuma 3. Stingri spiediet smalcinātāju vietā. ar bojātām vai trūkstošām detaļām lietošana var izraisīt 4.
  • Page 213 Latviski ■ Sargiet acis no benzīna un eļļas. Ja benzīns vai eļļa Lai pievienotu dzinēja eļļu: nokļūst acīs, nekavējoties izskalojiet tās ar tīru ūdeni. 1. Pārliecinieties, ka pļāvējs ir līdzenā pozīcijā un ka vieta Ja joprojām jūtat kairinājumu tajās, nekavējoties ap eļļas vāciņu/mērstieni ir tīra.
  • Page 214 Latviski IEKĀRTAS PIEDZIŅA vai dzinēju. Tokius objektus žoliapjovė gali atsitiktinai užkabinti ir mesti į bet kurią pusę bei sukelti rimtus Skatiet 6. attēlu. sužalojimus operatoriui ir kitiems asmenims. ■ Lai izmantotu pašpiedziņu: Turiet nospiestu apgriezienu ■ Lai nodrošinātu pēc iespējas labākus rezultātus, uzturēšanas sviru, vienlaikus lēnām pievelciet pie vienmēr nopļaujiet ne vairāk kā...
  • Page 215 Latviski susidėvėjęs ar sugedęs. BRĪDINĀJUMS Paceļot vai sasverot iekārtu apkopes, tīrīšanas, BRĪDINĀJUMS uzglabāšanas vai transportēšanas nolūkos, rīkojieties Neļaujiet bremžu šķidrumam, benzīnam, naftas īpaši uzmanīgi. Asmens ir ass; asmeņus var izkustināt produktiem, smērvielām u.c. saskarties ar plastmasas pat tad, ja dzinējs ir izslēgts. Kamēr asmens ir atklāts, detaļām.
  • Page 216 Latviski 1. Izslēdziet dzinēju un atvienojiet aizdedzes sveces dzinēja veiktspēju. Ja pēc degvielas vāciņa atskrūvēšanas veiktspēja uzlabojas, pārbaudiet, vai vārsts nav bojāts vadu. Ļaujiet asmenim pilnīgi apstāties. vai nosprostots. Nomainiet degvielas tvertnes vāciņu, ja 2. Nolieciet pļaujmašīnu uz sāna (gaisa filtram jābūt nepieciešams.
  • Page 217 Latviski 2. Noņemiet uzgriezni un riteni un novietojiet tos malā. ■ Pagrieziet degvielas vārstu aizvērtā pozīcijā 3. Nuvalykite dulkių sluoksnį, e-žiedą, tarpiklį, smaigus ■ Pagrieziet pļāvēju uz sāniem (karburatoram esot ir variklio pavarą. Sausu skuduru nuvalykite dulkes pavērstam uz augšu) un iztīriet nogriezto zāli, kas nuo jų...
  • Page 218 Latviski Apkopes grafiks Ik pēc 3 Ik pēc 6 Pirms Pēc 1 mēneša Ik pēc 12 mēnešiem mēnešiem katras vai 20 darba mēnešiem vai 300 vai 50 darba vai 100 darba lietošanas stundām darba stundām stundām stundām Pārbaudiet Dzinēja eļļa ...
  • Page 219: Gedimų Nustatymas

    Latviski GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rokturis neatrodas Rokturis novietots nepareizi. Pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka pin apakšējā roktura pareizā pozīcijā. snapped uz pareizā pozīcijā. Quick darbības pogas nav stingrāki. Pievelciet rīkoties ātri atbrīvošanas pogas. Zāles pļāvēju nevar Nav dzirksteles. Izmantojiet aizdedzes testeri, lai pārbaudītu pareizu iedarbināt.
  • Page 220: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai Projektuojant benzininė vejapjovę, didžiausias prioritetas ■ Dirbdami su prietaisu visada dėvėkite ausų apsaugos suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms priemones ir apsauginius akinius. Dėvėkite veido patikimumui. kaukę, jei tektų dirbti ten, kur išsiskiria dulkės. ■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina NAUDOJIMO PASKIRTIS įspėjamųjų...
  • Page 221 Lietuviškai ■ Priartėję prie aklinų kampų, krūmų, medžių arba kitų ■ Venkite skylių, provėžų, iškilimų, akmenų ar kitų objektų, už kurių gali būti vaikų, būkite itin atsargūs. paslėptų objektų. Nelygioje teritorijoje galima paslysti ir išgriūti. ■ Darbo vieta turi būti švari. Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose vietose.
  • Page 222 Lietuviškai ■ Gaminys labai triukšmingai veikia ir griežtai nesilaikant nurodymų dėl triukšmo poveikio apribojimo, triukšmo Atatrankos pavojus. Visi aplinkiniai mažinimo ir klausos apsauginių priemonių dėvėjimo, žmonės turi būti bent 15 m atstumu. galima neišgydomai pakenkti klausai. TECHNINIS APTARNAVIMAS Siekiant išvengti sužeidimų arba turto ■...
  • Page 223 įrankiu įdėmiai perskaitykite ir visiškai įsisavinkite Garantuotas garso galios lygis yra vartotojo instrukciją. Jei nesuprantate perspėjimų bei 98 dB. nurodymų, nenaudokite produkto. Kreiptis į pagalbos į „Ryobi“ klientų aptarnavimo skyrių. Sustabdykite prietaisą. PAVAIZDAVIMAS Žr. 1 pav. Atidarykite ir uždarykite degalų vožtuvą...
  • Page 224 Lietuviškai PASTABA: naudojate mulčiavimo kištuką, ĮSPĖJIMAS nepritvirtinkite šoninio išmetimo kreiptuvo žolės Nenaudokite prietaiso, jei trūksta detalių ar jos yra surinkimo dėžės. apgadintos tol, kol jos nebus pakeistos. Naudodamiesi 1. Pakelkite ir laikykite galines išmetimo dureles. prietaisu esant ne visoms ar apgadintoms detalėms, 2.
  • Page 225 Lietuviškai ■ Visuomet imkitės bako pripildymu lauke ir. Venkite Norėdami papildyti variklio alyvos, atlikite šiuos neįkvėpkite degalų garų. Nerūkykite ir stovėkite toliau veiksmus: nuo atviros liepsnos ir kibirkščių. 1. Įsitikinkite, ar žoliapjovė pastatyta ant lygaus paviršiaus ir ar aplink alyvos dangtelį / lygio matuoklį nėra ■...
  • Page 226 Lietuviškai nekartokite alyvos pildymo veiksmų. kad fiksavimo kaištis ant apatinės rankenos būtų įstatytas į laikiklio angą. Variklio išjungimas PASTABA: Gaminys turi 3 taškų rankenos kampo 1. Atleiskite užvedimo rankenėle, jei norite prietaisą reguliavimo nustatymą. išjungti. ■ Uždėkite apatinius sparčiojo atleidimo tvirtiklius. 2.
  • Page 227 Lietuviškai išimtumėte iš žoliapjovės. nuvalykite susikaupusias žolės nuopjovas. Retkarčiais 4. Išvalykite žolės gaudytuvą. švariai nuvalykite sausu skuduru. Nenaudokite 5. Pakelkite galines žolės iškratymo dureles ir vėl įdėkite vandens. žolės gaudyklę. ■ Pastoviai tikrinkite, žolės gaudytuvas nėra susidėvėjęs ar sugedęs. ĮSPĖJIMAS Būkite ypatingai atsargūs keldami ar pakreipdami ĮSPĖJIMAS prietaisą...
  • Page 228 Lietuviškai KURO DANGTELIS ĮSPĖJIMAS Pirmiausia kurą išpilkite, tik po to kelkite žoliapjovę ĮSPĖJIMAS geležtei pakeisti. Jeigu kuro dangtelis pralaidus, gali kilti gaisro pavojus, todėl dangtelį būtina nedelsiant pakeisti. 1. Išjunkite variklį ir atjunkite uždegimo žvakės laidą. Palaukite, kol geležtė visiškai nustos suktis. 2.
  • Page 229 Lietuviškai naudojate seną uždegimo žvakę, kad poveržlė ĮSPĖJIMAS reikiamai prisispaustų, pasukite ją 1/8–1/4 sūkio. Nelaikykite produkto su benzinu į pastato viduje, kur PASTABA: Netinkamai įtaisyta uždegimo žvakė labai garai gali pasiekti atvirą liepsną ar kibirkštėlę. įkaista ir gali pakenkti varikliui. 8.
  • Page 230 Lietuviškai Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Page 231 Lietuviškai GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena Nustatyta netinkama rankenos Įsitikinkite, kad apatinės rankenos PIN išpirko į tinkamą netinkamoje padėtis. padėtį. padėtyje. Greita atpalaidavimo rankenėlės nėra Priveržkite dirbti greito atleidimo rankenėles. priveržti. Žoliapjovė Nėra kibirkšties. Naudokite kibirkščių testeris patikrinti tinkamai žvakės neužsiveda.
  • Page 232: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Bensiinimootoriga muruniiduk konstrueerimisel ■ Kandke masina kasutamisel alati kuulmiskaitseid peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ja kaitseprille. Kui töötamine on tolmune, kasutage näomaski. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste (hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias. seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu Lõiketera peab pöörlema niidetava muru pinnaga ligikaudu sellele, mis toimub tema töökohal.
  • Page 233 Eesti ■ Hoidke lapsed tööpiirkonnast eemal ja laske neid ■ Vältige auke, vagusid, konarusi, kive ja muid varjatud kellegi teise poolt jälgida. objekte. Ebatasane pinnas võib põhjustada libisemist ja kukkumist. ■ Olge eriti hoolas, kui lähenete pimedatele nurkadele, põõsastele, puudele või muudele objektidele, mis ■...
  • Page 234 Eesti ■ Seade on väga mürarikas ja kui ettenähtud piiranguid müraga kokkupuute ja müravähenduse osas täpselt ei Väljapaiskumise oht. Hoidke kõik järgita või ei kasutata kuulmiskaitsevahendeid, võib see kõrvalseisjad vähemalt 15 m kaugusel. põhjustada püsiva kuulmiskao või -kahjustuse. TEENINDAMINE Kehavigastuse ja põletuse ohu ■...
  • Page 235 Ärge kasutage seda toodet kui te ei mõista Seisake muruniiduk. kasutusjuhendis olevaid hoiatusi ja juhendeid. Pöörduge abi saamiseks Ryobi klienditoe poole. Avage ja sulgege kütuseklapp KIRJELDUS Vaata joonist 1. 1. Külgmine väljaviske suunaja JÄÄKRISKID...
  • Page 236 Eesti ■ Kui mõni osa on kahjustunud või puudu, ärge kasutage MULTŠIMISKORGI PAIGALDAMINE (MULTŠIMISOPE- seda seadet enne, kui vastav osa on asendatud. RATSIOON) Vaata joonist 3. HOIATUS MÄRKUS. Multšimiskorgi kasutamisel ärge paigaldage ei küljesuunajat ega rohukasti. Kui mõni osa on kahjustunud või puudu, ärge kasutage 1.
  • Page 237 Eesti lahtisest tulest. Ärge hingake sisse bensiiniauru. Ärge 3. Avage õli kork / mõõtevarras keerates seda 90 kraadi tankimise ajal suitsetage ega kasutage lahtist leeki või vastupäeva. Keerake maha õlikork/-mõõtevarras. tekitage sädemeid. 4. Lisage õli aeglaselt kallates. Õli tase peab jääma õlimõõtevarda märgile “Full”.
  • Page 238 Eesti peatada nelikvedu. ■ Kui niidate pikka muru, vähendage jalutuskiirust, et niide oleks efektiivsem ja peenmassi puistamine ■ Käsitsi liikumas: Hoia võimu kangi. Ärge osalege ise ühtlasem. liikumapanemiseks kautsjoni. ■ Ärge niitke märga muru, see kleepub korpuse põhja MÄRKUS. Niiduk hakkab liikuma, kui liikumise külge ja välistab muru peenmassi korraliku kogumise käigukang on rakendunud.
  • Page 239: Üldine Hooldus

    Eesti MURUNIIDUKI KORPUSE PUHASTAMINE ALTPOOLT HOOLDUS 1. Tõstke muruniiduk täiskõrgusele. 2. Ühendage veevooliku muhvliitmik (ei kuulu komplekti) HOIATUS muruniiduki korpusel asuva vooliku pistikliitmikuga. 3. Lülitage veetoide sisse. Pärast vabastamist võimu käigukanginupp, regulaarselt 4. Käivitage muruniiduk ja laske töötada täispööretel, kuid kontrollida, kas tera peatub 3 sekundit.
  • Page 240 Eesti 4. Kasutades otsvõtit 16 mm (ei ole komplektis) keerake õli välja siis kui see on veel soe, mitte kuum. See võimaldab õlil välja voolata kiiresti ja täielikult. lõiketera polt muruniiduki põhja suunas vaadates vastupäeva lahti. 1. Keerake maha õlikork/-mõõtevarras. 5.
  • Page 241 Eesti ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte, nuppe, kruvisid, HOIATUS kinnitusi jne pinguloleku suhtes. Ärge määrige ühtegi rattakomponenti. Õlitamine ■ Kontrollige liikuvaid osi kahjustuste, purunemise ja võib põhjustada ratta komponendid ebaõnnestuda kulumise suhtes. Laske remontida kõik kahjustunud või kasutamise ajal, mis võib kaasa tuua toote kahjustumise kadunud osad.
  • Page 242 Eesti Hooldusplaan Iga kolme Enne igat Ühe kuu või 20 Iga kuue kuu või Iga 12 kuu või kuu või 50 kasutus- kasutustunni 100 kasutustunni 300 kasutustunni kasutustunni korda möödudes möödudes möödudes möödudes Kontrollige Mootoriõli  Mootoriõli vahetamine   Kontrollige Õhufi...
  • Page 243 Eesti RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole Käepide on valesse asendisse Kontrollige, et olla kindel, et pin alumise käepideme õiges asendis. seatud. murduvad õigesse asendisse. Quick-release nupud ei pingutatud. Kinnita hakkama kiirkinnitusega nupud. Muruniiduk ei Süüde puudub. Kasutada sädemeid tester kontrollida õiget süüteküünal käivitu.
  • Page 244: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski U razvoju ove kosilica s benzinskim motorom kolice dati ■ Nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočale cijelo vrijeme su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i dok radite s uređajem. Koristite masku ukoliko radite pouzdanosti. u prašini. ■ Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost NAMJENA da čujete upozorenja (viku ili alarme).
  • Page 245 Hrvatski zaklanjaju vidik prema djecu. uzrokovati klizanje i pad. ■ Održavajte radno područje čistim. Zatrpani ■ Kada se ne koristi kosilicu treba čuvati na dobro neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode. prozračnom, suhom mjestu, zaključanu i izvan dohvata djece. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KOSILICU ■...
  • Page 246 Hrvatski ODRÆAVANJE Za smanjenje opasnosti od ozljeda ili oštećenja izbjegavajte kontakt s bilo ■ Servis na ovom uređaju obavlja samo kvalificirano kojom vrućom površinom. osoblje. Ukoliko servis održavanje obavlja nekvalificirana osoba to može imati za posljedicu Nemojte pušiti i budite dalje od povredu korisnika i/ili oštećenje uređaja.
  • Page 247: Ostale Opasnosti

    Ukoliko ne razumijete upozorenja i ove upute, onda ne koristite proizvod. Za pomoć pozovite Službu za korisnike tvrtke Ryobi. Stans produktet. OPIS Otvorite i zatvorite ventil goriva Pogledajte sliku 1.
  • Page 248 Hrvatski NAPOMENA: Prilikom korištenja usitnjivača, nemojte UPOZORENJE ugraditi ili bočni defl ektor za pražnjenje ili kutiju za travu. Ukoliko je bilo koji dio oštećen ili nedostaje ne koristite 1. Podignite i držite stražnja vrata za pražnjenje. ovaj proizvod sve dok se ti dijelovi ne nadomjeste. 2.
  • Page 249 Hrvatski od otvorenog plamena i iskri. 2. Uklonite poklopac i brtvu s boce sa uljem. 3. Otvorite ulje kapa / šipku okrećući ga za 90 stupnjeva ■ Nemojte dopustiti da benzin ili ulje dođu u kontakt s suprotno od. Uklonite čep za punjenje ulja/šipku za vašom kožom.
  • Page 250 Hrvatski prema dolje dok istovremeno polako povlačite ručicu ■ Za najbolju učinkovitost, uvijek kosite trećinu ili manje mehanizma za samostalno kretanje kosilice prema ukupne visine trave. ručki. Otpustite samostalno tjerati jamčevinu zaustaviti ■ Kada kosite visoku travu, smanjite brzinu kretanja pogon kotača.
  • Page 251 Hrvatski oštećenja. UPOZORENJE Budite izuzetno oprezni kada podižete ili naginjete UPOZORENJE uređaj radi održavanja, čišćenja, spremanja ili prijevoza. Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s Oštrica je oštra; čak i kada je motor ugašen, oštrica se tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi može pomicati.
  • Page 252 Hrvatski 1. Zaustavite motor i odspojite kabel svjećice. Omogućite gorivo, možda je zaporni ventil u kvaru ili je začepljen. Po potrebi zamijenite čep za gorivo. oštrici da se potpuno zaustavi. 2. Okrenite proizvod na bočnu stranu (filtar za zrak PROMJENA MOTORNOG ULJA okrenut je prema gore).
  • Page 253 Hrvatski Ako je neophodno, može se upotrijebiti alkohol za ■ Očistite donju stranu kosilice. masažu da se ukloni upornija prljavština. ■ Obrišite kosilicu sa suhom krpom. ■ Provjerite sve matice, zavrtnje, gumbe, spone itd. UPOZORENJE ■ Pregledajte pokretne dijelove da nisu oštećeni, slomljeni Ne podmazujte ni jednu od komponenti kotača.
  • Page 254 Hrvatski Plan Održavanja Nakon 1 mjese- Nakon 3 mjese- Nakon 6 mjese- Nakon 12 Prije svake ca ili 20 sati ca ili 50 sati ca ili 100 sati mjeseca ili 300 uporabe rada rada rada sati rada Provjerite Motorno ulje ...
  • Page 255: Otklanjanje Smetnji

    Hrvatski OTKLANJANJE SMETNJI Problem Mogući uzrok Rješenje Ručka nije u Ručka je pravilno pozicionirana. Provjerite kako bi bili sigurni da je pin donje ručke točnom položaju. popucali u pravilnom položaju. Quick-release ručice nisu zategnuti. Zategnite nositi s brzim otpuštanjem ručice. Kosilica se ne Nema iskre.
  • Page 256: Namen Uporabe

    Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju ■ Zaščita za sluh zmanjša vašo sposobnost, da slišite vaše bencinska kosilnica ključnega pomena. opozorila (alarme ali klice). Upravljavec mora še bolj paziti na dogajanje v okolici. NAMEN UPORABE ■ Uporaba podobnih orodij v bližini poveča nevarnost za poškodbe sluha in nevarnost, da druge osebe vstopijo Izdelek je namenjen domači košnji trave.
  • Page 257 Slovensko VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO ■ Motorja ne uporabljajte v zaprtem prostoru, kjer se lahko zbirajo nevarni hlapi ogljikovega monoksida. ■ Pred vsako uporabo jo preglejte in se prepričajte, da rezila, vijaki rezila in sestavni deli rezalnika niso ■ Ne spreminjajte nastavitev regulatorja motorja in pazite, obrabljeni ali poškodovani.
  • Page 258 Slovensko ■ servisiranju uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Uporaba neustreznih delov Premikanje, če je lovilnik prazen povzroči tveganje za resne poškodbe uporabnika ali poškodovanost izdelka. Premikanja ni, če je lovilnik poln. OPOMBA: Izvajajte samo opravila, našteta v tem priročniku. Za servisiranje odnesite izdelek na pooblaščeni servis.
  • Page 259 Če ne razumete opozoril in navodil v priročniku za uporabo, tega izdelka ne uporabljajte. Za Zaustavite izdelek. pomoč pokličite servisni center Ryobi. OPIS Odprite in zaprite ventil za dovod goriva Glejte sliko 1.
  • Page 260 Slovensko SESTAVLJANJE LOVILNIKA TRAVE OPOZORILO 1. Čez kovinski okvir potisnite plastične sponke. Ne skušajte spreminjati izdelka ali ustvarjati priključke, 2. Ostali deli lovilnika trave se morajo zaskočiti na svoje katerih uporabe na tem izdelku ne priporočamo. Vsako mesto. tako spreminjajte je zloraba in lahko privede do tveganj, NAMEŠČANJE POSODE ZA TRAVO (ZA FUNKCIJO ta pa do hudih osebnih poškodb.
  • Page 261 Slovensko POLNJENJE POSODE ZA GORIVO Preverjanje motornega olja: Glejte sliko 5. ■ Kosilnica mora biti na ravni podlagi, predel okoli pokrovčka/merilne palice za olje pa čist. OPOZORILO ■ Odstranite pokrovček za dolivanje olja/merilno palico za olje. Obrišite jo in jo postavite nazaj v odprtino za Preden nalijete gorivo, vedno izključite motor.
  • Page 262 Slovensko da kar najbolje ustreza vaši travi. Običajno naj bi bila UPORABA NA POBOČJIH dolžina trave med 38 mm in 50 mm v hladnih mesecih ter Glejte sliko 10. med 50 mm in 76 mm v vročih mesecih. ■ Pobočja so pomembna predvsem zaradi tega, ker vam na njih lahko spodrsne, zaradi česar se lahko Prilagajanje višine rezila hudo poškodujete.
  • Page 263 Slovensko 4. Pokrenite kosilicu i na malim okretajima, no nemojte OPOZORILO uključivati samopokretanje. Če izdelek ni pravilno vzdrževana, lahko življenjska 5. Motor zaženite na mestu za približno 30 sekund. doba izdelka se zmanjša, in vgrajene varnostne funkcije 6. Ugasnite motor. morda ne bodo delovale pravilno, s čimer se poveča 7.
  • Page 264 Slovensko 6. Namestite novo rezilo na držalo. Prepričajte se, da ste navodilih v razdelku Dodajanje/preverjanje olja. ga namestili tako, da ukrivljena konca rezila gledata OPOMBA: Rabljeno olje morate odložiti na ustrezno navzgor proti pokrovu, in ne proti tlom. odlagališče. Za več informacij se obrnite na lokalno 7.
  • Page 265 Slovensko pokrov. ■ Ne shranjujte v bližini korozivnih snovi, kot so gnojila ali kamena sol. OPOMBA: Prepričajte se, da sta levi in desni pogon na ustreznem mestu. Spuščanje ročaja pred shranjevanjem: 5. Ponovno namestite kolo in matico ter jo privijte. Dobro Glejte sliko 18.
  • Page 266 Slovensko Urnik vzdrževanja Po 1 mesecu Vsake 3 mese- Vsake 6 mesece Vsake 12 mesece Pred vsako ali 20 urah de- ce ali vsakih 50 ali vsakih 100 ur ali vsakih 300 ur uporabo lovanja ur delovanja delovanja delovanja Preverite Motorno olje ...
  • Page 267: Odpravljanje Napak

    Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Ročaj ni v Ročaj je v napačnem položaju. Preverite in se prepričajte, da je zatič spodnjega ročaja pravilnem položaju. zlomil v pravilnem položaju. Gumbov Quick-release ni zaostrila. Privijte ročaj gumbi za hitro sprostitev. Kosilnica se ne Ni iskrenja.
  • Page 268: Účel Použitia

    Slovenčina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri obuv a rukavice. Nenoste voľné pohodlné oblečenie, navrhovaní tejto benzínová kosačka na trávu najvyššou krátke nohavice, sandále ani nepracujte bosí. prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ Pri práci so strojom používajte neustále chrániče sluchu a ochranné...
  • Page 269 Slovenčina ■ Nedovoľte, aby do pracovného priestoru vstúpili deti ■ Podľa pokynov spustite motor a nedávajte ruky ani alebo zabezpečte ich prísny dozor dospelou osobu inou nohy do blízkosti rezného priestoru. Výstupné otvory ako obsluhujúcim. musia byť vždy čisté. ■ Buďte veľmi opatrní...
  • Page 270 Slovenčina ■ Ak potrebujete vypustiť palivovú nádrž, vykonajte to Môžete vykonávať len úpravy alebo vonku. opravy popísané v tejto príučke. Pri ostatných opravách ponechajte servis ■ Predtým, ako budete vykonávať akékoľvek úpravy, nechávať produkt bez dozoru, vymieňať príslušenstvo zariadenia autorizovanému servisnému alebo ukladať...
  • Page 271: Zvyškové Riziká

    98 dB. porozumením neprečítali tento návod na obsluhu. Ak nerozumiete vystraham a inštrukciam v navode, nepouživajte produkt. O pomoc požiadajte servis Zastavte zariadenie. zákazníkom spoločnosti Ryobi. OPIS Otvorte a zatvorte ventil prívodu paliva Pozrite si obrázok 1. 1. Odchyľovač bočného vyprázdňovania 2.
  • Page 272 Slovenčina INŠTALÁCIA HORNEJ RUKOVÄTE MONTÁŽ Pozrite si obrázok 2. 1. Nasaďte rukoväte do správnej prevádzkovej polohy ROZBAĽOVANIE a zaistite utiahnutím tlačidiel rukovätí. Ubezpečte sa, Tento produkt vyžaduje montáž. že zaisťovací kolík na spodnej rukoväti je vložený do ■ Dôkladne skontrolujte zariadenie, či počas prepravy otvoru držadla.
  • Page 273 Slovenčina 3. Spúšťajte odchyľovač, kým sa háčiky nezaistia na tyčke 4. Vyčistite a skontrolujte tesniacu manžetu a potom pántu mulčovacích dvierok. opatrne znova nasaďte všetky viečka paliva a 4. Uvoľnite odchyľovač a bočné vyprázdňovacie dvierka. zásobníka. 5. Akýkoľvek rozliaty benzín ihneď...
  • Page 274 Slovenčina POZNÁMKA: Tento krok je zvyčajne potrebný pri ■ Zopakujte na druhej strane rukoväte. štartovaní motora, ktorý už niekoľko minút bežal. Na nastavenie uhla rukoväte: 3. Držte ovládacie páky nadol proti rukoväti. 4. Poťahujte rukoväť štartéra, kým sa motor nespustí. ■...
  • Page 275: Všeobecná Údržba

    Slovenčina alebo hrádzí, mohli by ste stratiť pevný postoj a servisného zástupcu. rovnováhu. ■ Pri čistení plastových dielov nepoužívajte rozpúšťadlá. Veľa plastov je citlivých na poškodenie rôznymi typmi VYPRÁZDŇOVANIE ZBERAČA TRÁVY komerčných rozpúšťadiel a môžu byť nimi poškodené. Pozrite si obrázok 11. Na odstránenie špiny, prachu, oleja, maziva a pod.
  • Page 276 Slovenčina prstov medzi pohybujúce sa čepele a pevnými časťami 2. Odstráňte vzduchový filter a vyčistite ho v teplej vode s výrobku. mydlom. Opláchnite a nechajte úplne vyschnúť. 3. Na vzduchový filter naneste jemnú vrstvu motorového Najlepšie výsledky dosiahnete, keď budete udržiavať oleja, potom ho vytlačte s použitím absorpčnej tkaniny ostrie kosačky naostrené.
  • Page 277 Slovenčina 5. Odmerajte vzdialenosť elektród zapaľovacej sviečky. 3. Odstráňte maticu z nápravy kolesa, potom odstráňte Správna vzdialenosť je 0.71 mm − 0.79 mm. Ak koleso. chcete túto vzdialenosť v prípade potreby zväčšiť, 4. Vymeňte za nové koleso a znova zaistite namontovaním opatrne ohnite zemniacu (vrchnú) elektródu.
  • Page 278 Slovenčina podporuje rukoväť, dbajte, aby ste sa ohnúť alebo zdeformovať ovládacie káble. PREPRAVA ■ Zastavte motor, odpojte vodič zapaľovacej sviečky a počkajte, kým sa ostrie úplne nezastaví a nevychladne. Nechajte motor vychladnúť. ■ Vyprázdnite palivovú nádrž – nechajte motor bežať, kým sa nezastaví.
  • Page 279 Slovenčina Urnik vzdrževanja Po 1 me- Každé 3 mesi- Každé 6 mesiace Každé 12 mesiace Pred vsako siaci alebo ace alebo 50 alebo 100 hodín alebo 300 hodín uporabo 20 hodinách hodín pre- prevádzky prevádzky prevádzky vádzky Skontrolujte Motorový  olej Výmena motorového ...
  • Page 280: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Rukoväť nie je na Rukoväť umiestnená nesprávne. Skontrolujte, či je čap spodnej rukoväti prudko do správnom mieste. správnej polohy. Gombíky Quick-release nie Utiahnite rukoväť gombíky rýchleho uvoľnenia. utiahnuté. Kosačka sa Žiadna iskra. Používajte zapaľovacie skúšačky skontrolujte správnu nenaštartuje.
  • Page 281: Основни Правила За Безопасност

    България Безопасността, производителността и надеждността са проявявайте благоразумие, когато боравите с аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при косачката. Не използвайте тази машина, ако сте проектирането на вашата Бензинова косачка. уморени или под влиянието на наркотици, алкохол или лекарства. Миг невнимание при работа с машината...
  • Page 282 България внимателно зоната, където ще се използва на скоростта на двигателя или до отпадане на машината, и отстранете всички камъни, пръчки, захранването. При косене на дълга и дебела трева метални предмети, кабели, кости, играчки или други ще се намали натоварването, ако се извърши чужди...
  • Page 283: Сервизно Обслужване

    България ● преди проверка, почистване или работа по ЗАБЕЛЕЖКА: Извършвайте само задачите, посочени уреда в това ръководство. За сервизно обслужване занесете продукта в оторизиран сервизен център. ● след сблъсък с друг предмет; инспектирайте уреда за повреди и извършете необходимите Запазете това ръководство за бъдеща справка. поправки, преди...
  • Page 284 България Не докосвайте горещата метална Гарантираното ниво на шум е 98 dB. повърхност. Преди да извършвате каквато и да е профилактика по продукта, извадете Спрете продукта. гнездото за запалителната свещ. Бавно развъртете капачката на НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ. резервоара. Дори когато продуктът се използва по предназначение, е...
  • Page 285 фиксиращият щифт на долната ръкохватка е вкаран ■ Ако има липсващи или повредени части, се в отвора на скобата. обърнете за помощ към сервиз на Ryobi. 2. Поставете резетата за бързо освобождаване и затегнете копчетата за бързо освобождаване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Избягвайте...
  • Page 286 България странично изхвърляне, нито кутията за трева. ■ Използвайте прясно гориво. 1. Повдигнете и задръжте задната врата за ■ Съхранявайте горивото в резервоари, изхвърляне. предназначени специално за това. 2. Хванете приспособлението за мулчиране за ■ Винаги зареждайте на открито. Hе вдишвайте ръкохватката...
  • Page 287 България ДОЛИВАНЕ/ПРОВЕРКА НА МОТОРНОТО МАСЛО пъти. ЗАБЕЛЕЖКА: Тази стъпка обикновено не е Виж Фигура 5. необходима, когато стартирате двигател, който вече Моторното масло е от основните фактори, влияещи е работил известно време. върху производителността на двигателя и на неговия 3. Задръжте контролния лост на оператора надолу експлоатационен...
  • Page 288 България Височината на ръкохватката може да се регулира смяна на посоката на наклона. лесно според предпочитанията на оператора. ■ Внимавайте за дупки, бразди, камъни, скрити предмети или издутини, които могат да причинят За регулиране на височината на ръкохватката: подхлъзване или препъване. Във високата трева ■...
  • Page 289 България ПОЧИСТВАНЕ НА ДОЛНАТА ЧАСТ НА КОРПУСА НА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ КОСАЧКАТА Преди да извършвате действия по поддръжка, 1. Повдигнете косачката до пълната й височина. спрете уреда, изчакайте острието да спре напълно и 2. Свържете женски конектор за маркуч с вода (не разкачете...
  • Page 290 България сапунена вода. Изплакнете го и го оставете да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ изсъхне напълно. Заменяйте острието само с такова, което е 3. Намажете филтъра с тънък слой моторно масло, одобрено от производителя на вашата косачка. след което го изцедете, като използвате абсорбиращ Несъобразяването...
  • Page 291 България изолацията е спукана или счупена, сменете свещта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте препоръчителната Използвайте само резервни колелета, които са запалителна свещ E7RTC при смяна. одобрени от производителя на вашата косачка. 5. Измерете електродната междина на свещта. Използването на неодобрени от производителя Правилната...
  • Page 292 България За да снижите дръжката преди съхранение: Виж Фигура 18. ■ Извадете въжето от водача и го оставете да се прибере в двигателя. ■ Свалете коша за трева. ■ Освободете горните скобите за бързо освобождаване на горната част на дръжката и я сгънете...
  • Page 293 България График за поддръжка След След След След Преди всяка 1-месечна 3-месечна 6-месечна или 12-месечна употреба или 20-часова или 50-часова 100-часова или 300-часова експлоатация експлоатация експлоатация експлоатация Проверете Масло за  двигателя Смяна на моторното   масло Проверете Въздушен ...
  • Page 294: Отстраняване На Проблеми

    България ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката Ръкохватката е позиционирана Проверете, за да бъдете сигурни, че щифта на не е в правилна неправилно. долната ръкохватка щракна в правилна позиция. позиция. Копчета за бързо освобождаване Стегнете се справят копчета за бързо не...
  • Page 295: Загальні Правила Безпеки

    українська мова В дизайні бензинової газонокосарки вищий пріоритет ■ Обов’язково надягайте довгі штани з щільного наданий безпеці, продуктивності і надійності. матеріалу, одяг з довгим рукавом та міцне взуття на неслизькій підошві. Не носіть вільний одяг, шорти, ювелірні вироби будь-якого роду, або не ходіть ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Page 296 українська мова пошкодження спричинені іншим особам або їх ■ Не тягніть виріб назад, тільки, якщо це абсолютно майну. необхідно. Якщо необхідно відвести назад машину від стіни або перешкоди, перш дивіться вниз і назад, ■ Неуважність оператора газонокосарки до щоб уникнути відключення або протягнення машини присутності...
  • Page 297 українська мова ● замінити або відремонтувати пошкоджені деталі Міри обережності, які впливають на ● перевірити і затягнути послаблені частини безпеку. ■ Якщо машина ударяється о сторонній об’єкт, Для запобігання ризику травми виконайте ці кроки: користувач повинен прочитати та зрозуміти керівництво користувача. ●...
  • Page 298 українська мова Обережно залийте паливну суміш в резервуар. Відкрийте і знов закрийте паливний клапан Натисніть грушу 3 разів. ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ Утримуйте важіль потужності на ручці. Навіть коли продукт використовується як написано, залишається неможливим повністю усунути деякі Поверніть ручку стартера, поки залишкові...
  • Page 299 в керівництві користувача, не призвести до небезпечної ситуації, що призводить до використовуйте виріб. Зателефонуйте Ryobi можливих серйозних травм. обслуговування клієнтів за допомогою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ОПИС Системи безпеки продукції або ознаки що бути підроблені або відключений. Дивіться малюнок 1. 1. Бічний дефлектор розряду...
  • Page 300 українська мова коробку трави. палива. Не палити. Під час заливання паливного баку або маніпулювання з паливом стійте подалі від 1. Підніміть і утримуйте до заднього розряду двері. відкритого вогню та іскор. 2. Візьміться за вилку мульчування за ручку і вставте його...
  • Page 301 українська мова двигунів, яке відповідає або перевищує вимоги тепла, переповнення при заливці двигуна пальним класифікації API SJ. може викликати захлинання двигуна і він не запуститься. Якщо виникло захлинання двигуна, ПРИМІТКА: Недергентне мастило або мастило для почекайте декілька хвилин перед повторною 2-тактових...
  • Page 302 українська мова Регулювання кута рукоятки: предмети, такі як каміння, гілки дерев і т.ін., за які можна перечепитися або які можуть бути викинуті ■ Відкрийте нижні швидкоз'ємні фіксатори. лезом. ■ Встановіть необхідний кут рукоятки. Переконайтеся, ■ Завжди переконайтесь, що вашого засадах. що...
  • Page 303 українська мова пальці не потрапили між лезами, що обертаються, та ПОПЕРЕДЖЕННЯ нерухомими частинами інструмента. Перед виконанням технічного обслуговування Для досягнення найкращого результату лезо зупиніть газонокосарку, дайте лезу повністю газонокосарки має бути гострим. Негайно замінюйте зупинитися, та видаліть свічку запалювання. викривлене або пошкоджене лезо. Недотримання...
  • Page 304 українська мова ЧИЩЕННЯ ПОВІТРЯНОГО ФІЛЬТРА затверджений пункт утилізації. Додаткову інформацію дізнайтеся у місцевого дилера мастила. Дивіться малюнок 10. ■ Для забезпечення правильної продуктивності ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ СВІЧКИ ЗАПАЛЮ- та довгого строку служби підтримуйте чистоту ВАННЯ повітряного фільтра. Дивіться малюнок 12. ■ Зніміть...
  • Page 305 українська мова газонокосарки. Встановіть на місце шпильки, такими як добрива або кам’яна сіль. стопорну шайбу та пильовик. Щоб нахилити ручку перед зберіганням: ■ Встановіть на місце колесо та гайку. Затягніть гайку. Дивіться малюнок 15. ЗАМІНА КОЛІС ■ Відпустіть кулясту ручку напрямної тросу запуску. Дивіться...
  • Page 306 українська мова Графік робіт по обслуговуванню Перед кож- Після 1-го Кожні 3 місяці Кожні 6 місяців Кожні 12 місяців ним вико- місяця або 20 або 50 годин або 100 годин або після 300 ристанням годин роботи роботи роботи годин роботи Перевірте...
  • Page 307: Пошук І Усунення Несправностей

    українська мова ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Ручка у Ручка встановлено неправильно. Перевірте, щоб нижня частина ручки була натиснута неправильному повністю назад та зафіксована в потрібному положенні. положенні. Швидкий реліз ручки не затягнуті. Затягнути впоратися швидко реліз ручки. Косарка...
  • Page 308 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens produit producto prodotto Petrol Lawn Mower Tondeuse à Gazon Benzinrasenmäher Cortacésped de gasolina Tosaerba a benzina Benzine-aangedreven Thermique grasmaaimachine Model Modèle Modell Modelo Modello Model Engine Moteur Motor...
  • Page 309 Cortador de relva com Benzinplæneklipper Bensingräsklippare Bensiinikäyttöinen Bensindrevet Бензиновая gasolina ruohonleikkuri gressklipper газонокосилка Modelo Model Modell Malli Modell RLM53175S Модель Motor Motor Motor Moottori Motor 175 cc OHC Двигатель 2.8 kW@2800rpm Potência do motor Motoreffekt Motoreffekt Moottorin Motoreffekt мощность мотора...
  • Page 310 Polski Magyar Latviski Čeština Română Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki adatai Specificaţiile Produkta specifikācijas Gaminio techninės produktu produsului savybės Benzynowa kosiarka Benzínová sekačka trávy Benzines fűnyíró Maşină de tuns gazonul Benzīna zāles pļāvējs Benzininė vejapjovė do trawy pe benzină Model Model Típus...
  • Page 311 Bensiinimootoriga Kosilica s benzinskim Bencinska kosilnica Benzínová kosačka Бензинова косачка Бензин muruniiduk motorom na trávu газонокосарка Mudel Model Model Modelis RLM53175S Модел Модель 175 cc OHC Mootor Motor Motor Motor Двигател двигун Mootori võimsus Snaga motora Výkon motora 2.8 kW@2800rpm Moč...
  • Page 312 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 313 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 314 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 315 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 316 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 317 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Page 318 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 319 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Page 320 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Page 321 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 322 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Page 323 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Page 324 Tondeuse à gazon thermique Cortacésped de gasolina Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLM53175S Número de modelo: RLM53175S Étendue des numéros de série: 44463001000001 - 44463001999999 Intervalo del número de serie: 44463001000001 - 44463001999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 325 Cortador de relva com gasolina Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM53175S Número do modelo: RLM53175S Gamma numero seriale: 44463001000001 - 44463001999999 Intervalo do número de série: 44463001000001 - 44463001999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 326 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Бензиновая газонокосилка Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLM53175S Номер модели: RLM53175S Sarjanumeroalue: 44463001000001 - 44463001999999 Диапазон заводских номеров: 44463001000001 - 44463001999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2011/88/EU, стандартов...
  • Page 327 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Benzynowa kosiarka do trawy Benzines fűnyíró Márka: Ryobi Marka: Ryobi Numer modelu: RLM53175S Típusszám: RLM53175S Sorozatszám tartomány: 44463001000001 - 44463001999999 Zakres numerów seryjnych: 44463001000001 - 44463001999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 328 Kinnitame, et see toode Bensiinimootoriga muruniiduk Benzīna zāles pļāvējs Mark: Ryobi Zīmols: Ryobi Mudeli number: RLM53175S Modeļa numurs: RLM53175S Seerianumbri vahemik: 44463001000001 - 44463001999999 Sērijas numura intervāls: 44463001000001 - 44463001999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 329 Benzínová kosačka na trávu Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RLM53175S Номер на модела: RLM53175S Обхват на серийни номера: 44463001000001 - 44463001999999 Razpon serijskih številk: 44463001000001 - 44463001999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi...
  • Page 332 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20160218v2...

Table of Contents