Page 1
CJ 110MV CJ 110MVA • CJ110MV CJ110MVA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Page 5
English Deutsch Français Italiano Lever Hebel Levier Leva Lama Blade Blatt Lame Portalama Blade holder Sägeblatthalter Support de lame Rullo Roller Führungsrolle Rouleau Selettore Dial Skalenscheibe Cadran Rotella di cambio Change knob Wechselring Bouton de changement Pará-schegge Splinter guard Splitterschutz Anti-éclats Base Base...
Page 6
Nederlands Español Português Ελληνικά Hendel Palanca Alavanca Μοχλ ς Zaagblad Cuchilla Lâmina Λεπίδα Bladhouder Portacuchilla Στήριγµα λεπίδας Suporte de lamina Geleiderol Rodillo Κύλινδρος Cilindro Schijf Selector Dial Καντράν Omstelknop Perilla de cambio Botão de câmbio Κουµπί αλλαγής Anti-splinterstuk Protector contra astillas Προφυλακτήρας...
English A wrench or a key left attached to a rotating part of GENERAL SAFETY RULES the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
English PRECAUTIONS ON USING JIG SAW This Jig saw employs a high-power motor. If the machine is used continuously at low speed, an extra load is applied to the motor which can result in motor seizure. Always operate the power tool so that the blade is not caught by the material during operation.
English –1 operates at the maximum speed (3000min ). Adjust (1) Loosen the base bolt hexagonal bar wrench attached the speed according to the material to be cut and on base. (Fig. 9) working efficiency. (2) Move the base fully forward (Fig. 10), and tighten the CAUTION: base bolt again.
English (5) Connect the adapter with the nose of cleaner. (Fig. 3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “heart” of the (6) Insert dust collector into the rear hole of the base until power tool. the hook catches in the notch.
Page 11
The typical weighted root mean square acceleration value: 5.6 m/s (CJ110MV), 5.2 m/s (CJ110MVA). Table 1 List of appropriate blades Blade No. 1 No. 1 No.11 No. 12, No. 15 No. 16, No. 21 No. 22 No.41 No. 97 123X...
Page 12
Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
Deutsch Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind 5) Service gefährlich. a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie Fachkräfte und unter Einsatz passender, auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und zugelassener Originalteile warten. Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
Page 14
Deutsch 3. Verlängerungskabel 8. Sägen von rostfreien Stahlblechen Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des Diese Stichsäge kann mit den Sägeblättern 97 Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel rostfreies Stahlblech sägen. Für korrekte Bedienung ausreichenden Querschnitts und ausreichender bitte den Abschnitt „Betreffend Sägen von rostfreien Nennleistung zu verwenden.
Page 15
Deutsch HINWEIS: (3) Schnipseldeckel anbringen. Um genaues Schneiden bei Verwendung der Führung (4) Den Staubsammler mit dem Adapter anbringen. (Abb. (Abb. 11) sicherzustellen, immer die Ringposition auf „0” stellen. (5) Den Adapter mit der Nase des Staubsaugers 2. Sägen von krummen Linien verbinden.
Geschieht das nicht, kann Beschleunigung ist 5,6 m/s (CJ110MV), 5,2 m/s das zu erheblichen Gefahren führen. (CJ110MVA). 3. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das „Herz” des Elektro- werkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt wird und/ oder mit Öl oder Wasser in Berührung kommt.
Page 17
Deutsch Tabelle 1 Liste der geeigneten Sägeblätter Sägeblätter Nr. 1 Nr. 1 Nr. 11 Nr. 12, Nr. 15 Nr. 16, Nr. 21 Nr. 22 Nr. 41 Nr. 97 123X Zu schneiden- (Lang) (Extralang) des Material Materialqualität Dicke des Materials (mm) Allgemeines Schnittholz Unter Unter 10 ∼...
Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS Des outils coupants bien entretenus avec des Maintenir les enfants et les personnes infirmes bords aiguisés sont moins susceptibles de se éloignés. coincer et plus simples à contrôler. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les rangés hors de portée des enfants et des personnes mèches de l'outil, etc.
Page 20
Français 5. Remplacement des lames Pour retirer le couvercle d’éclats, tenir le bouton des (1) Ouvrir le levier jusqu’à la butée. (Fig. 1-I) deux côtés et l’ouvrir légèrement jusqu’à ce qu’il se (2) Retirer la lame. détache de la scie à chantourner. (Fig. 8) (3) Insérer la nouvelle lame jusqu’à...
Français 5. Découpe d’ouvertures REMARQUE : (1) Dans du bois de charpente : L’échelle du cadran gradué n’est qu’une référence. En alignant la direction de la lame sur le grain du bois, Plus la vitesse est élevée, le plus rapidement sera couper morceau par morceau jusqu’à...
Page 22
Valeur d’accélération moyenne quadratique pondérée Les outils électriques Hitachi sont constamment type: 5,6 m/s (CJ110MV), 5,2 m/s (CJ110MVA). améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.
Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera NORME DI SICUREZZA GENERALI facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
Page 24
Italiano g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le PRECAUZIONI DURANTE L’USO DEL barrette, ecc. in conformità a quanto riportato SEGHETTO ALTERNATIVO nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, tenendo in debita considerazione le condizioni Questo apparecchio utilizza un motore a grande potenza. operative e il tipo di lavoro da eseguire.
Page 25
Italiano a) Indossare una maschera per la polvere Quando si toglie il raccoglitrucioli, tenere la manopola b) Usare apparecchi esterni per la raccolta della da entrambi i lati e aprirla leggermente finché non è polvere possibile toglierlo dal seghetto. (Fig. 8) NOTA: Durante l’uso di apparecchi esterni per la raccolta della È...
Page 26
Italiano (3) Usare sempre un fluido di taglio appropriato (olio da NOTA: alberino, acqua saponata, ecc.). Quando il fluido di La lettura della scala del quadrante è solo per taglio non è disponibile, applicare grasso alla riferimento. Quanto maggiore è la velocità, tanto più superficie posteriore del materiale da tagliare.
Page 27
Il valore efficace pesato tipico dell’accelerazione è di 5,6 m/s (CJ110MV), 5,2 m/s (CJ110MVA). NOTA: A causa del continuo programma di recerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
Nederlands Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. WAARSCHUWING! Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig Lees alle instructies aandachtig door lichamelijk letsel resulteren. Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Nederlands Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde 5) Onderhoudsbeurt handen. a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhoudspersoneel worden onderhouden die onderhouden worden. Controleer het gereedschap authentieke onderdelen gebruikt. op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van bewegende onderdelen en andere problemen die het elektrisch gereedschap behouden blijft.
Page 30
Nederlands 3. Verlengsnoer 9. Anti-splinterstuk Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een Door bij het zagen van hout het anti-splinterstuk te stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van gebruiken, kunt u het splinteren van het oppervlak een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en tegengaan.
Page 31
Nederlands uw werkstuk vastmaken door het gat in de geleider 1. Instellen van de snelheid en deze zo als spil gebruiken bij het zagen van een Zaag- Dikte van het Wijzerschaal cirkel. (Afb. 12) bladen materiaal OPMERKING: Het zagen in een cirkel moet zo veel mogelijk gebeuren Midderlste proefstand met het blad verticaal ten opzichte van het ondervlak Nr.
Page 32
Typische gewogen effektieve versnellingswaarde: MODIFICATIES 5,6 m/s (CJ110MV), 5,2 m/s (CJ110MVA). Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Table. 1 Lijst van geschikta zaagbladen nr. 1 nr.
Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIÓN un mantenimiento correcto de las herramientas Mantenga a los niños y a las personas enfermas eléctricas. alejadas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y Cuando no se utilicen, las herramientas deben limpias.
Page 35
Español (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a 8. Corte de chapas de acero inoxidable trabajar inmediatamente, provocando un serio Esta sierra caladora corta las placas de acero accidente. inoxidable utilizando cuchillas N° 97. 3. Cable de prolongación Para realizar la operación apropiada, lea Cuando está...
Page 36
Español 3. Cortar en circulo o un arco circular SOBRE EL CORTE DE CHAPAS DE ACERO La guía también podrá ser útil para el corte circular. INOXIDABLE Después de fijar la guía de la manera indicada arriba, introduzca el clavo o el tornillo en el material a través PRECAUCIÓN: del orificio de la guía, y luego utilícelo como eje Mientras esté...
Page 37
Valor medio cuadrático ponderado típico de aceleración: Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o 5,6 m/s (CJ110MV), 5,2 m/s (CJ110MVA). cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
Page 38
Português Um momento de desatenção enquanto trabalha REGRAS DE SEGURANÇA GERAL com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. AVISO! b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre Leia todas as instruções protecção para os olhos. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, O equipamento de segurança, tal como uma pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
Page 39
Português Se danificada, mande reparar a ferramenta antes 5) Manutenção de utilizar. a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica Muitos acidentes são causados por ferramentas por um pessoal de reparação qualificado e utilize com má manutenção. apenas peças de substituição idênticas. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e Isto garantirá...
Page 40
Português 3. Cabo de extensão 9. Proteção contra lascas Quando o local de trabalho não possuir uma fonte de A utilização da proteção contra lascas ao cortar energia, utilize um cabo de extensão de espessura e materiais de madeira reduz as lascas das superfícies de potência nominal suficientes.
Page 41
Português NOTA: 1. Ajuste a velocidade Ocorte circular deve ser feito com a lâmina quase Espessura do vertical em relação à superfície inferior da base. Lâmina Escala no dial material 4. Corte de materiais metálicos (1) Ajuste o dial de velocidade entre as escalas “3” e “4”. Posição da ranhura N°...
Page 42
Valor típico da aceleração média ponderada da raiz os mais recentes avanços tecnológicos. quadrada: 5,6 m/s (CJ110MV), 5,2 m/s (CJ110MVA). Dessa forma, algumas peças (isto é, números de código e/ ou design) podem mudar sem aviso prévio. Tabela 1 Lista de lâminas apropriadas N°...
Page 45
∂ÏÏËÓÈο 7. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ (1) Αυτή η σέγα είναι εφοδιασµένη µε την παλινδροµική λειτουργία η οποία κινεί την λεπίδα πίσω και εµπρ ς, 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ καθώς επίσης πάνω και κάτω. Ρυθµίστε το κουµπί Βεβαιωθείτε τι η πηγή ρεύµατος που πρ κειται να αλλαγής...
Page 46
∂ÏÏËÓÈο 1. ∂˘ı‡ÁÚ·ÌÌË ÎÔ‹ (3) Σφίξετε το Μ5µπουλ νι ξανά. (∂ÈÎ. 9) ταν κ βετε σε ευθεία γραµµή, πρώτα κάνετε για (4) Ρυθµίστε τη θέση τροχιάς στο “0”. σηµάδι µια οδηγητική γραµµή και προχωρήσετε τη ™∏ª∂πø™∏: σέγα κατά µήκος αυτής της γραµµής. Η...
Page 47
Μια τυπική τιµή ρίζας µέσης τετραγωνικής επιτάχυνσης: Ελέγχετε περιοδικά λες τις βίδες στερέωσης και 5,6 m/s (CJ110MV), 5,2 m/s (CJ110MVA). βεβαιωθείτε τι είναι κατάλληλα σφιγµένες. Στην περίπτωση που χαλαρώσει οποιαδήποτε βίδα σφίξτε την ξανά αµέσως. Αν δεν το κάνετε αυτ µπορεί να...
Page 51
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Page 53
English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
Page 54
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 12. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.