Bosch BSGL5ZOO3 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for BSGL5ZOO3:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Safety Information
  • Consignes de Sécurité
  • Norme DI Sicurezza
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Sikkerhetsanvisninger
  • Säkerhetsanvisningar
  • Turvaohjeet
  • Instrucciones de Uso
  • Indicações de Segurança
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Güvenlik Bilgileri
  • Kullanma Kılavuzu
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Biztonsági Útmutató
  • Instrucţiuni de Siguranţă

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

21
24*
22
25
23
26
24h
2
5
4
10
3
Click!
1
18
19
Click!
B
A
D
6
7
8
9
11
12
14
15
16
17
13
20
21
Ber
atung und R
atung und R
epar
atur
auf
DE
0911 70 440 040
0911 70 440 040
AT
0810 550 511
0810 550 511
CH
0848 840 040
0848 840 040
C
Die K
ont
aktdat
en aller L
en aller L
änder f
inden Sie im beiliegenden K
R
ober
t Bosc
h Ha
h Ha
usger
t ä
e GmbH
Ca
l- r
W
er
y
-S
tr
a
ße 34
ße 34
81739 Münc
hen, GERMANY
hen, GERMANY
www
.bosc
h-home.com
h-home.com
980111
8001093441
R
Register your new Bosch now:
e
g
s i
e t
r y
r y
o
ur n
ew B
o
c s
h n
o
w
w
w
www.bosch-home.com/welcome
w
w
w
w
b .
b
o
o
s
s
s
s
ch
ch
-
-
ho
ho
me
me
c .
c
o
o
m
m
/
/
w
w
e
e
tr
ag bei S
t
ör
ungen
ungen
undendiens
undendiens
t-V
er
zeic
hnis.
B
S
G
L
5
...
de
Gebr
auc
hsanleitung
en
Ins
tr
uction manual
fr
Mode d’em
ploi
it
Is
tr
uzioni per l’uso
nl
Gebr
uik
saan
wi
jzing
da
Br
ugsan
visning
no
Br
uk
san
visning
:
c l
c l
o
o
me
me
sv
Br
uk
san
visning
hu
Használati ut
asít
ás
fi
K
ä
ytt
öohje
ru
es
Ins
tr
ucciones de uso
kk
pt
Ins
tr
uções de ser
viço
ro
el
ar
tr
fa
pl

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch BSGL5ZOO3

  • Page 1 Register your new Bosch now: ur n ew B www.bosch-home.com/welcome Click! atung und R atung und R epar atur ag bei S ör ungen ungen 0911 70 440 040 0911 70 440 040 0810 550 511 0810 550 511 Click!
  • Page 2 Click! Click! Click! Click!
  • Page 3: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ...........2 Gebrauchsanleitung .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. physischen, sensorischen Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt wer- Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5 Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten Entsorgung Filter und Staubbeutel ziehen und nicht einquetschen. Filter und Staubbeutel sind aus umweltverträglichen Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen automatischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können Körperteile, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird.
  • Page 6: Safety Information

    vised or have been instructed on the safe use of the appli- ance and the have under- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on stood the potential dangers this instruction manual.
  • Page 7 For safety reasons, only authorised after-sales service Notes on the energy label personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts to the vacuum cleaner. This vacuum cleaner is a general purpose vacuum Protect the vacuum cleaner from the weather, moisture cleaner with a primary hose.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa règles techniques reconnues et notice d'utilisation. aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu L'appareil peut être utilisé...
  • Page 9 Lorsque le cordon électrique de cet appareil est Emballage endommagé, il doit être remplacé par les soins du L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. fabricant ou de son SAV ou une personne disposant de Il est constitué de matériaux écologiques et est donc qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
  • Page 10: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Questo aspirapolvere è confor- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione me alle disposizioni tecniche dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare riconosciute e alle norme di anche le istruzioni per l'uso. sicurezza in vigore. Utilizzo conforme L'apparecchio può...
  • Page 11 Non utilizzare il cavo di alimentazione e il tubo flessibile Apparecchio dismesso per spostare/trasportare l'aspirapolvere. Gli apparecchi dismessi contengono ancora molteplici Qualora il collegamento alla rete del presente apparecchio materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restituire fosse danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o a un dal suo servizio di assistenza tecnica o da un addetto centro di riciclaggio.
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    beperkte fysieke, sensori- sche of geestelijke vermo- gens of personen die gebrek De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing aan kennis of ervaring heb- erbij voegen. ben, wanneer zij onder toe- Gebruik volgens de voorschriften zicht staan of met het oog Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk op een veilig gebruik volledig...
  • Page 13 Let erop dat de netstekker niet tegen personen, Afvoer van filters en filterzakken lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke het snoer automatisch wordt ingetrokken. materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten die => Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via het netstekker.
  • Page 14 Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med reducerede Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. fysiske, sensoriske eller men- tale evner og / eller manglen- Anvendelse iht.
  • Page 15 Pas på, at netstikket ikke rammer personer, legemsdele, Oplysninger om energimærket husdyr eller genstande under automatiske ledningsoprulning. => Hold i stikket og ikke i selve Denne støvsuger er en universalstøvsuger med primær ledningen, når netledningen trækkes ud. slange. Træk altid netstikket ud af kontakten, inden der opnå...
  • Page 16: Sikkerhetsanvisninger

    tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og har for- stått hvilke farer som kan Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. oppstå. Tiltenkt bruk Barn skal ikke leke med apparatet. Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- Rengjøring og vedlikehold ninger.
  • Page 17: Säkerhetsanvisningar

    Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og varmekilder. Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på filteret (filterpose, motorfilter, utblåsingsfilter etc.). Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser. medföljer dammsugaren vid ägarbyte. =>...
  • Page 18 använder enheten säkert och Observera! vilka risker som finns. Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det Låt inte barn leka med enhe- bero på att du har andra elprodukter med hög effekt anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). ten. Ställ in enheten på...
  • Page 19: Turvaohjeet

    tai tieto laitteen käytöstä, val- vonnan alaisina tai kun heitä on opastettu laitteen käytössä Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. ja he ovat ymmärtäneet laiteen käytön vaarat. Määräystenmukainen käyttö Lapset eivät saa leikkiä lait- Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotita- teella.
  • Page 20: Instrucciones De Uso

    Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador tercera persona, adjuntar instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
  • Page 21 Uso adecuado Consejos y advertencias de seguridad La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la Este aspirador cumple las placa de características. reglas reconocidas de la técni- No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salida.
  • Page 22: Indicações De Segurança

    Indicaciones para eliminar el material de embalaje Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Embalaje aspirador sempre que o entregar a terceiros. El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está compuesto Uso a que se destina por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar.
  • Page 23 Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador, desligue sempre a ficha da tomada. Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha da tomada. Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças no aspirador só...
  • Page 24 Notas sobre a etiqueta energética Notas sobre a etiqueta energética No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de geral com um tubo primário. uso geral com um tubo primário. Παρακαλώ...
  • Page 25: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Η συσκευή µπορεί να χρη- παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε σιµοποιηθεί από παιδιά από 8 παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. χρονών και πάνω και από Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού άτοµα...
  • Page 26 Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό Παλιά συσκευή δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα βγάλτε το φις από την πρίζα. υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από σ’...
  • Page 27: Güvenlik Bilgileri

    Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma eksiklikler olan veya tecrübe kılavuzunu da veriniz. ve/veya bilgi eksikliği bulunan Amaca uygun kullanűm kişiler tarafından ancak, göze- tim altında olmaları...
  • Page 28 Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi insanlara, insanların vucüduna, hayvanlara veya Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen nesnelere hızla çarpmamasına dikkat ediniz. malzemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış => Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket maddeler içermediği sürece, normal ev çöpleri ile ettiriniz.
  • Page 29: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Odkurzacz spełnia wymogi tech- przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć niki oraz przepisy bezpiecze- instrukcję obsługi. ństwa. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie mogą obsługiwać Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospo- dzieci w wieku powyżej 8 lat darstwie domowym i podobnych otoczeniach.Urządzenie jest oraz osoby z ograniczonymi...
  • Page 30 Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkodzony, Stare urządzenia musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe producenta lub inną osobę z podobnymi kwalifikacjami, materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy aby uniknąć zagrożeń. oddawać dostawcy względnie do centrum odzysku W przypadku użytkowania urządzenia dłużej niż...
  • Page 31: Biztonsági Útmutató

    A készüléket 8 év feletti gyere- kek és csökkent fizikai, érzék- szervi vagy szellemi képessé- Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. gű, ill. tapasztalatlan szemé- lyek csak felügyelet mellett Rendeltetésszerű használat használhatják, illetve akkor, ha Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való...
  • Page 32 Mielőtt bármilyen munkát elvégezne a porszívón, húzza Tudnivalók az energiacímkéhez ki a hálózati csatlakozódugót. Sérült porszívót ne helyezzen üzembe. Zavar esetén Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó leve- húzza ki a hálózati csatlakozódugót. hető tömlővel. A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csak erre Szőnyeg esetén a megállapított energiahatékonyság és felhatalmazott vevőszolgálat végezhet javításokat és tisztítási osztály eléréséhez használja az átkapcsolható...
  • Page 33 Правила техники безопасности Данный пылесос соответствует Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче общепризнанным техническим пылесоса новому владельцу не забудьте передать также требованиям и специальным инструкцию по эксплуатации. правилам техники безопасно- Указания по использованию сти. Этот прибор предназначен только для домашнего исполь- Использование...
  • Page 34 Не используйте сетевой кабель и шланг для переноски Отслужившие приборы /транспортировки пылесоса. Отслужившие приборы являются ценным сырьем для Во избежание опасности замена поврежденного дальнейшего использования. Поэтому отслуживший сетевого кабеля данного прибора может быть прибор следует отнести дилеру или в пункт приёма выполнена...
  • Page 35: Instrucţiuni De Siguranţă

    ani şi de persoane cu dizabili- tăţi fizice, senzoriale sau men- tale sau fără experienţă şi / Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să sau cunoştinţe, dacă acestea înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. sunt supravegheate sau au Utilizare conform destinaţiei fost instruite asupra folosirii în...
  • Page 36 Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este deteriorat. Indicaţii pentru eticheta de energie În cazul existenţei unui deranjament scoateţi ştecherul din priză. Acesta este un aspirator de uz general cu furtun Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de standard.
  • Page 37 Қауіпсіздік нұсқалары Осы шаңсорғыш техника Пайдалану нұсқаулықтарын сақтап қойыңыз. танылған қағидаларына жəне Шаңсорғышты басқа адамға бергенде пайадалану дəл қауіпсіздік қағидаларына нұсқаулығын да беріңіз. сай. Тиісті пайдалану Бұл құрылғыны жасы 8-дегі Бұл құрылғы тек жеке үйде пайдалануға арналған. Бұл жəне одан үлкен...
  • Page 38 Сатыларда шаңсорғанда құрылығы əрдайым пайда- Ескірген құрылғылар ланушы астында тұруы керек. Ескі құрылғылар ішінде əлі де жоғары мəндік заттек- Желіге қосу кабелі мен шлангты шаңсорғышты тасу / тер бар. Сол үшін ескі құрылғыны сатушыға немесе тасымалдау үшін пайдаланбаңыз. Осы бұйымның кəдеге...
  • Page 40 <= 2000 <= <= − − − − − <= <=...
  • Page 44 Wir empfehlen Ihnen die ausschließliche Verwendung unserer Original-Staubbeutel. Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen hocheffizi- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger enten Staubsauger, der bei Verwendung hochwerti- der Baureihe GL50 entschieden haben. ger Staubbeutel sehr gute Reinigungsergebnisse In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene erzielt.
  • Page 45 Inbetriebnahme Bild Bodendüse einstellen: Bild Teppiche und Teppichböden => a)Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung im Deckel einrasten. glatte Böden => b)Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen zusammendrücken und Schlauch herausziehen. Bild ● Fugedüse bzw. Polsterdüse aus dem Zubehörfach im Bild Gerätedeckel entnehmen. ●...
  • Page 46 ● Der Motorschutzfilter muss auch dann wieder in das Gerät Filterwechsel eingesetzt werden, wenn Sie keinen Bionic Filter mehr verwenden möchten Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät aus-schalten! Ausblasfilter austauschen Staubbeutel austauschen Micro-Hygienefilter austauschen Bild Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfilter- ●...
  • Page 47 Only by using high-quality dust bags (such as Bosch functions described may not apply to your model. You original dust bags) can you ensure that your vacuum should only use original Bosch accessories, which have cleaner is working at the energy efficiency class,...
  • Page 48 Initial use Figure Adjusting the floor tool: Figure Rugs and carpets => a)Push the flexible hose connecting piece into the air intake opening in the vacuum cleaner lid until it Hard floors => engages. b)To remove the flexible hose, press the two locking Figure catches together and pull out the hose.
  • Page 49 ● The motor protection filter must also be inserted into the Changing the filter appliance if you no longer wish to use the Bionic filter Please note: Always switch off the appliance before changing the filter. Replacing the exhaust filter Replacing the micro-hygiene filter Replacing the bag This should be replaced with every replacement filter pack.
  • Page 50 GL50. Utilisez exclusivement les accessoires aspirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour indiquées sur l'étiquette énergie européenne en votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage...
  • Page 51 Mise en service Fig. Réglage de la brosse pour sols : Fig. tapis et moquettes => a)Fixer l'embout du flexible dans l'orifice d'aspiration situé sur le couvercle. sols lisses => b)Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de fixation. Fig.
  • Page 52 ● Poser le filtre Bionic sur le filtre de protection du moteur. Changement de filtre ● Glisser les filtres dans l'appareil et fermer le couvercle du compartiment de poussière. Attention: Eteindre l'appareil avant chaque changement de ● Le filtre de protection du moteur doit être mis en place dans filtre ! l'appareil même si vous ne désirez plus utiliser de filtre Bionic Remplacement du sac aspirateur...
  • Page 53 Ci complimentiamo per la Sua scelta e per il fatto che lei L'apparecchio che avete acquistato è un aspirapol- abbia preferito un aspirapolvere Bosch della serie GL50. vere altamente efficiente che consente di raggiunge- Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati re eccellenti risultati di pulizia purché...
  • Page 54 Aspirazione Figura ● Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. Attenzione: Figura Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte ● Rimuovere dall'apparecchio il filtro di protezione del motore. usura in base alle caratteristiche del pavimento ● Applicare il filtro Bionic sul filtro di protezione del motore. (come piastrelle ruvide o in cotto).
  • Page 55 ● In caso di sporco ostinato, è necessario lavare il filtro di Figura protezione del motore. Successivamente, lasciarlo asciugare Per superare ostacoli, quali per esempio le scale, è possibile per almeno 24 ore. trasportare l'apparecchio afferrandolo in corrispondenza Attenzione: il filtro Bionic non deve assolutamente entrare in dell'impugnatura.
  • Page 56 PowerProtect (BBZ41FGALL) aan. Inhoud: - 4 stofzakken met sluiting - 1 micro-hygiënefilter Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie GL50 heeft gekozen. Aanwijzing In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL50 – Wij adviseren u om uitsluitend gebruik te maken van modellen beschreven.
  • Page 57 B Hepa-Filter BBZ154HF Afbeelding Extra filter voor schonere uitblaaslucht. ● Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Jaarlijks gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het vervangen. stopcontact steken. C Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Afbeelding In- / Uitschakelen Voor het schoonzuigen van harde vloeren...
  • Page 58 ● De borstelkrans kan worden afgenomen door in de Afbeelding Deksel open richting van de pijl op beide vergrendelingen te ● Deksel openen door de afsluithendel in de richting drukken van de pijl te drukken. ● Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis Afbeelding eruit trekken.
  • Page 59 ● Deksel van het stofcompartiment openen. Afbeelding ● De filterhouder ontgrendelen door in de richting van Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL50. de pijl op de sluithendel te drukken. I denne brugsanvisning beskrives forskellige GL50- ● Micro-hygiënefilter verwijderen. Nieuwe micro- modeller.
  • Page 60 Kun ved anvendelse af støvposer af høj kvalitet, og Figur herunder især originale støvposer fra Bosch, kan det ● Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, sikres, at værdierne for energieffektivitsklasse, indtil det går i indgreb.
  • Page 61 Figur Støvsugning med ekstra tilbehør Figur Åbne dæksel ● Luk låget op ved at skyde låsehåndtaget i pilens retning. Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller håndgreb. a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner etc. b)Polstermundstykke til støvsugning af polstrede møbler, Figur gardiner, etc.
  • Page 62 For at støvsugeren skal vedblive at arbejde med Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i optimal sugeeffekt, skal Hepa*-filtret normalt vaskes serien GL50. efter et år. Filtrets virkning bevares uafhængigt af en I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige evt.
  • Page 63 Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt Figur originalstøvposene fra Bosch, sikrer at verdiene for ● Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket energieffektklasse, støvopptak og partikkelutslipp til det smekker på plass. som er angitt i EUs energimerking, oppnås.
  • Page 64 Bytte av filter Figur Støvsuging med ekstra tilbehør Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: Obs! Skru av apparatet før du bytter filter. a)Fugemunnstykke til støvsuging av fuger og hjørner osv. Bytte av filterpose b)Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møbler, gardiner osv.
  • Page 65 ● Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilens inte finns på just din modell. Använd endast retning. originaltillbehör från Bosch, som är speciellt framtagna ● Ta ut mikrohygienefilteret. Sett inn nytt för den här dammsugaren och ger bästa möjliga mikrohygienefilter.
  • Page 66 Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten den Bild ● Skjut in handtaget i teleskopröret tills det sitter fast. energieffektivitetsklassning, dammupptagning och ● Tryck på frigöringshylsan och dra ut teleskopröret.
  • Page 67 Byta filter Bild Inställning av golvmunstycke: Obs! Stäng alltid av enheten vid byte av filter! mattor och heltäckande mattor => Byte av dammsugarpåse släta golv => Bild Bild ● Lyser hela filterindikeringen på locket när du lyfter ● Ta ut fogmunstycket resp. möbelmunstycket från upp munstycket från golvet på...
  • Page 68 Byta utblåsningsfilter Byta mikrohygienfilter När ska detta bytas: Vid varje ny förpackning av Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan GL50 pölynimurin. dammsugarpåsar. Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset GL50-mallit. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut Bild varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi ● Öppna locket.
  • Page 69 Takuumme ei kata tällaisia vaurioita. Lisätietoja löydät osoitteesta Kuva www.bosch-home.com/dust-bag. Täältä voit myös ● Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä tilata alkuperäisiä pölypusseja. haluttu määrä johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan. B Hepa-suodatin BBZ154HF Lisäsuodatin puhtaampaa puhallusilmaa varten.
  • Page 70 Pölypussin vaihto Kuva Imuroiminen lisävarusteella Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai Kuva kädensijaan: ● Jos kannessa oleva suodattimen vaihdon ilmaisin on a) Rakosuulake rakojen ja nurkkien jne. imurointiin kokonaan täynnä, kun lattiasuulake on irti lattiasta ja b)Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne. imuteho on säädetty suurimmalle teholle, pölypussi imurointiin on vaihdettava, vaikka se ei vielä...
  • Page 71 Poistoilman suodattimen vaihto Mikrosuodattimen vaihto Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie Milloin vaihdan: jokaisen uuden GL50. vaihtopölypussipakkauksen yhteydessä. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos GL50. Por ello, es posible que no todas las Kuva características técnicas y funciones descritas sean aplicables...
  • Page 72 ● Introducir la empuñadura en el tubo telescópico retención del polvo solo está garantizado con el uso hasta que quede enclavada. de bolsas para polvo originales de Bosch. ● Para separarlos, presionar el casquillo de El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
  • Page 73 Figura Figura ● Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar Ajuste del cepillo universal: Alfombras y moquetas => el soporte para el tubo en posición vertical situado en el lado inferior del aparato. ● Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el Suelos lisos =>...
  • Page 74 Limpieza del filtro protector del motor Limpiar el filtro de salida Hepa* El filtro protector del motor debe limpiarse El filtro Hepa* está diseñado de tal forma que no debe regularmente sacudiéndose o enjuagándose. cambiarse cuando se aspira polvo doméstico de acuerdo con las especificaciones del aparato.
  • Page 75 Recomendamos-lhe a utilização exclusiva dos nos- sos sacos de aspiração originais. O seu aparelho é um aspirador altamente eficiente, Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch da que, em caso de utilização de sacos de aspiração de série GL50.
  • Page 76 Colocação em funcionamento Figura Ajustar o bocal: Figura Tapetes e alcatifas => a)Encaixe a tubuladura da mangueira de aspiração na abertura de sucção na tampa. Pavimentos lisos => b)Para retirar a mangueira de aspiração, prima os dois botões de encaixe e puxe a mangueira. Figura ●...
  • Page 77 ● É necessário voltar a inserir o filtro de proteção do motor no aparelho, mesmo que já não pretenda utilizar o filtro Bionic. Substituir o filtro de saída do ar Substituir o microfiltro higiénico Quando substituir: sempre que utilizar um novo pacote de filtros de substituição.
  • Page 78 Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισµός A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων Για να εργάζεται η συσκευή σας στο ιδανικό επίπεδο Χαιρόµαστε, που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch της απόδοσής της, συνιστούμε τη χρήση των γνήσιων της σειράς GL50. ανταλλακτικών σακουλών του τύπου PowerProtect Σε...
  • Page 79 Εικ. Χαµηλή περιοχή ισχύος => ● Ανοίξτε τη θήκη των εξαρτηµάτων. Για την αναρρόφηση ευαίσθητων ● Τοποθετήστε το στόµιο αναρρόφησης για σκούπισµα υλικών, π.χ. κουρτίνες. γωνιών και το στόµιο αναρρόφησης για σκούπισµα Μεσαία περιοχή ισχύος => επίπλων στη θήκη των εξαρτηµάτων στο κάλυµµα της Για...
  • Page 80 ● Για τον καθαρισµό του επαγγελµατικού στοµίου Εικ. αναρρόφησης για σκούπισµα επίπλων, αναρροφήστε α)Κλείστε τη σακούλα φίλτρου τραβώντας από τη το απλά µε τη χειρολαβή. γλώσσα φραγής και αφαιρέστε την. β)Σπρώξτε την καινούργια σακούλα φίλτρου στο Εικ. στήριγµα µέχρι το τέρµα. ●...
  • Page 81 ● Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκόνης. Εικ. ● Σπρώχνοντας το µοχλό κλεισίµατος προς την κατεύθυνση GL50 serisinden bir Bosch elektrikli süpürge almaya του βέλους, απασφαλίστε το στήριγµα του φίλτρου. karar vermenizden memnuniyet duyduk. ● Αφαιρέστε το µικροφίλτρο υγιεινής. Τοποθετήστε στη...
  • Page 82 çıkartılırken, her iki kilit dili verimliliğe sahip bir elektrik süpürgesidir. bastırılmalı ve hortum çekilerek sökülmelidir. Sadece yüksek kaliteli toz torbalarının, özellikle Bosch orijinal toz torbalarının kullanılması durumun- da AB Enerji Etiketi üzerinde belirtilen enerji Resim ● Tutma kolu yerine oturana kadar teleskopik borunun verimlilik sınıfı, toz toplama ve toz tutma kapasitesi...
  • Page 83 Filtre değiştirilmesi Resim Zemin süpürme ünitesinin ayarlanması: Dikkat: Her filtre değişiminden önce cihazı kapatınız! Halılar ve halıfleksler => Filtre torbasını değiştiriniz düz zeminler => Resim Resim ● Zeminden yüksekte tutulan başlıkla ve en yüksek emme ● Dar aralığı süpürme başlığı veya koltuk süpürme başlığı gücü...
  • Page 84 Dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi Mikro hijyen filtresinin değiştirilmesi Ne zaman değiştirilmelidir: Her yeni değiştirme filtresi Dziękujemy za zakup odkurzacza GL50 firmy Bosch. paketlemesinde. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza GL50. Dlatego może się Resim zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje nie ●...
  • Page 85 ● Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową aż do Tylko używanie wysokiej jakości worków na pył, szc- zaskoczenia na miejsce. zególnie oryginalnych worków marki Bosch, gwarantu- ● W celu rozłączenia nacisnąć tuleję odblokowującą i je uzyskanie podanych w etykiecie energetycznej UE wyciągnąć...
  • Page 86 Odkurzanie Rysunek ● W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można Uwaga: skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie, urządzenia. rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają ● Po wyłączeniu urządzenia hak na szczotce do podłóg zniszczeniu.
  • Page 87 Rysunek Rysunek ● Otworzyć pokrywę komory pyłowej. ● Otworzyć pokrywę tylną. Rysunek Rysunek ● Filtr zabezpieczający silnik wyjąć z urządzenia ● Przez naciśnięcie nakładki zamykającej w kierunku zgodnie z kierunkiem strzałki. wskazywanym przez strzałkę odblokować filtr Hepa* i ● Oddzielić filtr Bionic od filtra zabezpieczającego wyjąć...
  • Page 88 FONTOS Javasoljuk, hogy kizárólag eredeti porzsákot használ- jon. Készüléke egy kiváló hatékonyságú porszívó, amellyel Köszönjük, hogy a Bosch GL50 sorozat porszívóját jó minőségű porzsák használata mellett nagyon jó választotta. tisztítási eredmény érhető el. Ebben a használati utasításban különböző GL50 Csak kiváló minőségű porzsákok, különösen Bosch modellek leírását találja.
  • Page 89 ábra ábra Porszívózás kiegészítő tartozékkal ● A markolatot kattanásig tolja a teleszkópos csőbe. Helyezze fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre ● A kapcsolódás kioldásához nyomja vagy a markolatra: reteszelőhüvelyt, és húzza ki a teleszkópos csövet. a) Réstisztító fej fugák és sarkok stb. porszívózásához b)Szőnyegtisztító...
  • Page 90 Kifúvószűrő cseréje Szűrőcsere Figyelem! Minden szűrőcsere előtt kapcsolja ki a A mikro-higiéniaszűrő cseréje készüléket! Mikor cseréljem ki? Minden új csereszűrő csomagnál. A porzsák cseréje ábra ● Nyissa ki a porkamra fedelét. ábra ● A zárókar nyíl irányába való elmozdításával reteszelje ki a ábra ●...
  • Page 91 высокий результат уборки при использовании Разверните страницы с рисунками! высококачественных мешков для пыли. Только использование высококачественных мешков для пыли, таких как оригинальные мешки для пыли Bosch, гарантирует достижение показателей класса эффективности энергопотребления, удаления пыли и пылепоглощающей способности, указанных на этикетке энергопотребления.
  • Page 92 Перед первым использованием Рис. Регулировка мощности всасывания Поворачивая переключатель в направлении Рис. стрелки, можно плавно установить необходимую ● Наденьте ручку на шланг и защёлкните её. мощность всасывания. Минимальная мощность => Рис. Для чистки изделий из деликатных ● Откройте отсек для принадлежностей. тканей, например, занавесок.
  • Page 93 Рис. Рис. Открывание крышки ● Отожмите рычаг фиксатора в направлении стрелки Насадка для мягкой мебели Profi ● Для интенсивной чистки мягкой мебели и откройте крышку. (надевайте на ручку шланга или всасывающую трубку). Рис. ● Для очистки насадки для мягкой мебели Profi a)Потянув...
  • Page 94 Замена выпускного фильтра Замена гигиенического микрофильтра Фильтр следует менять с каждой новой упаковкой Ne bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch сменных пылесборников. din seria GL50. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate Рис. diferite modele GL50. De aceea, este posibil ca nu ●...
  • Page 95 ● Introduceţi filtrele în aparat şi puneţi la loc capacul. Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă calitate, Punerea în funcţiune ca în special sacii de praf originali de la Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indicate în Fig.
  • Page 96 Aspirarea Fig. Pentru depăşirea obstacolelor, de ex. trepte, aparatul Atenţie: poate fi transportat de mâner. În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gresie aspră, rustică), peria pentru podele este supusă unei După lucrul cu aspiratorul anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale regulate talpa duzei.
  • Page 97 ● În cazul murdăriilor intense trebuie spălat filtrul Fig. protector motor. Lăsaţi apoi filtrul să se usuce cel ● Deschideţi capacul posterior. Fig. puţin 24 ore. ● Deblocaţi filtrul Hepa* prin acţionarea eclisei de Atenţie: Filtrul bionic nu trebuie să intre în contact închidere în direcţia săgeţii şi scoateţi-l din aparat.
  • Page 98 Тек жоғары сапалы шаң қабын пайдалану, мысалы, Bosch түпнұсқалық шаң қаптарын, ЕО энергия белгі- сінде берілген энергия тиімділігі сыныпы, шаң алу жəне шаңды ұстау мəндерге жетуге мүмкінжік береді. GL50 сериясындағы Bosch шаңсорғышын Төменгі сапалы шаң қаптарын пайдаланып (мысалы, таңдағаныңызға өте қуаныштымыз.
  • Page 99 Сурет Сурет Қосымша керек-жарақтармен шаңсору ● Қолтұтқаны тірелгенше телескоптық құбырғаға ● Соплоларды керек болса сору құбырына немесе жылжытыңыз. қолтұтқаға салыңыз: ● Байланысты ажырату босату түймешігіне басып a)Шеттер мен бұрыштарды шаңсору үшін шеттік сопло, телескоптық құбырды шығарыңыз. т.б. b)Қаптауыш соплосы қаптауыштық жиһаздарды, перделерді...
  • Page 100 Шаң қабын алмастыру Үрлеу сүзгісін алмастырыңыз Микрогигиеналық сүзгіні алмастырыңыз Сурет Қашан алмастыру керек: əр жаңа қосалқы сүзгі ● Егер еден соплосы еденнен көтеріліп сору қуаты ең жинағында. жоғары параметрде тұрғанда қақпақтағы сүзгіні алмастыру көрсеткісі толы болса, шаң қабын Сурет алмастыру керек, ол толық болмаса да. Бұл жағдайда ●...
  • Page 101 • • • • • • • • • • • • ° • • • • • Bionic • • Bionic • Bionic • Bionic Bionic • • Bionic • Bionic • Bionic • • Bionic...
  • Page 102 • • • • • • • • • <= <= • • <= • • • <= • <= •...
  • Page 103 GL50 GL50 www.bosch-home.com/dust-bag BBZ154HF BBZ123HD BBZ11BF Bionic 468637 • • • • • • • Bionic • "Animal" Power Protect No.:00577549 • − • −...
  • Page 104 Bionic Bionic Bionic (Hepa) Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa Hepa Bionic Bionic Hepa Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic...
  • Page 105 <= Bionic <= <= <= <=...
  • Page 106 ‫ةظوحلم‬ Bosch GL50 GL50 Bosch www.bosch-home.com/dust-bag BBZ154HF Hepa BBZ154HF Hepa BBZ123HD TURBO-UNIVERSAL® BBZ42TB TURBO-UNIVERSAL® BBZ11BF Bionic 468637 TURBO-UNIVERSAL® BBZ102TBB BBZ123HD BBZ11BF Bionic “Animal”* “Animal”* 468637 ‫ةبرتألا سيك‬ ‫حصنن يلاثملا هتردق ىوتسمب كزاهج لمعي يكل‬ (BBZ41FGXXL) GXXL ‫عونلا نم ةيلصألا ةليدبلا سايكألا مادختساب‬...
  • Page 107 Parque Empresarial PLAZA, Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Tel.: 4 480 6061 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Österreich, Austria Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 1100 Wien mailto:ch-reparatur@bshg.com...
  • Page 108 Great Britain Israel, Lietuva, Lithuania 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 Luxembourg www.bosch-home.gr Hong Kong, www.sminor.is North Block, Skyway House, Italia, Italy Reparaturen: lux-repair@bshg.com...
  • Page 109 Taurusavenue 36 80 11 www.bosch-home.com 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Kingdom Saudi Arabia, Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ mailto:bshtzn-service@bshg.com bshg.com BOSCH Service centre, www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Norge, Norway mailto:palakkaln@alj.com www.aljelectronics.com.sa Kosovo Grensesvingen 9 Service-General SH.P.K.
  • Page 110 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 111 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Бұл құрылғы Электр жəне электроникалық құралдардың қалдықтарына (waste electrical and elec- tronic equipment WEEE) қатысты...
  • Page 112 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 113 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Page 114 18182...
  • Page 119 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

This manual is also suitable for:

Bsgl5 seriesBsgl5zoo3/10

Table of Contents