Endress+Hauser nivotester FTL 325 P 1 Series Manual

Endress+Hauser nivotester FTL 325 P 1 Series Manual

Level limit switch with pfm input
Hide thumbs Also See for nivotester FTL 325 P 1 Series:

Advertisement

Quick Links

KA167F/00/a6/04.01
52009392
nivotester
FTL 325 P-#1#1
d Füllstandgrenzschalter
mit PFM-Eingang
e Level Limit Switch
with PFM input
f Détecteur de niveau
avec entrée PFM
es Detector de nivel
con entrada PFM
i Interruttore di livello
con ingresso PFM
nl Niveauschakelaar
met PFM ingang
Endress
The Power of Know How
+
Hauser

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Endress+Hauser nivotester FTL 325 P 1 Series

  • Page 1 nivotester KA167F/00/a6/04.01 52009392 FTL 325 P-#1#1 d Füllstandgrenzschalter mit PFM-Eingang e Level Limit Switch with PFM input f Détecteur de niveau avec entrée PFM es Detector de nivel con entrada PFM i Interruttore di livello con ingresso PFM nl Niveauschakelaar met PFM ingang Endress Hauser...
  • Page 2: Table Of Contents

    Ensemble de détection de Einbau Installation niveau Anschluss Connection Montage Einstellungen Setting-up Raccordement Funktion Function Réglage Funktionstest Function test Fonction Technische Daten Technical Data Test de fonction Fehlersuche Trouble-shooting Caractéristiques Ergänzende Supplementary techniques Dokumentation Documentation Recherche de défauts Documentation complémentaire Endress+Hauser...
  • Page 3 Instellingen Funcionamiento Messa in marcia Functie Prueba de funcionamiento 21 Funzione Functie test Datos técnicos Test di funzionalità Technische gegevens Identificación de fallos Dati tecnici Fout zoeken Documentación adicional Individuazione e Aanvullende documentatie 41 eliminazione delle anomalie Documentazione supplementare Endress+Hauser...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Vorschriften und any relevant standards, legal la présente mise en service, der Zertifikate (je nach requirements, and, where des normes en vigueur et des Anwendung) eingebaut, appropriate, the certificate. certificats disponibles (selon angeschlossen, in Betrieb l’application). genommen und gewartet werden. Endress+Hauser...
  • Page 5: Notas Sobre Seguridad

    Inbedrijfstellingsvoorschriften como de los certificados richiesto, dei certificati de desbetreffende normen, (dependiendo de la appropariati. de wettelijke voorschriften en aplicación). eventuele certificaten in acht. Endress+Hauser...
  • Page 6: Geräte-Identifikation

    Geräte-Identifikation e Device Identification f Désignation de l’appareil es Identificación del equipo i Identificazione dello strumento nl Instrument-identificatie Endress+Hauser...
  • Page 7 Limit signal / Signal de seuil / Soglia d’intervento / Señal de límite / Niveau signaal = Störung / Fault / Défaut / Fallo / Guasto / Storing = andere / others / autres / otros / altri / andere Endress+Hauser...
  • Page 8: Messeinrichtung

    Messeinrichtung e Measuring system f Ensemble de détection de niveau es Sistema de medida i Sistema di misura nl Meetopstelling Endress+Hauser...
  • Page 9: Einbau

    Witterung geschützt e Installation Protected against damage and weather f Montage Protéger contre les chocs et les intempéries es Montaje Protegido contra daños e intemperie i Montaggio Proteggere contro urti e intemperie nl Inbouw Voor beschadigingen en weersinvloeden beschermen Endress+Hauser...
  • Page 10 Mindestabstände in mm e Minimum separation in mm f Intervalle entre deux appareils en mm es Distancia mínima en mm i Distanze minime in mm nl Minimale afstand in mm 100 mm = 3.94 in Endress+Hauser...
  • Page 11 L– L– i A Montaggio su rotaia B Smontaggio 1. Togliere il blocchetto morsetti 2. Togliere lo strumento 0 0 V V nl A Railmontage B Uitbouw 1. Klemmenblok verwijderen FTL 325 FTL 325 2. Instrument verwijderen 2. 2. Endress+Hauser...
  • Page 12: Anschluss

    Anschluss Anordnung der Klemmen Hilfsenergie e Connection Terminal arrangement Power supply f Raccordement Agencement des bornes Alimentation es Conexiones Asignación de terminales Alimentación i Collegamenti Ordinamento dei terminali Alimentazione nl Aansluiting Klemmen positie Voedingspanning Endress+Hauser...
  • Page 13 Anschluss der Messaufnehmer e Sensor connection f Raccordement des capteurs es Conexión del sensor i Connessione sensore nl Aansluiting van sensoren Endress+Hauser...
  • Page 14 Anschluss der Ausgänge e Output connection f Raccordement des sorties es Conexión de la salida i Connessione d’uscita nl Aansluiting van de uitgangen Endress+Hauser...
  • Page 15: Einstellungen

    2. Signal d’alarme es Ajuste Abrir el panel frontal 1. Circuito de seguridad 2. Señal de alarma Messa in marcia Aprendo il pannello frontale 1. Circuito de sicurezza 2. Segnale d’allarme nl Instellingen Frontplaat openen 1. Veiligheidsschakeling 2. Storingsmelding Endress+Hauser...
  • Page 16: Funktion

    Funzione nl Functie Maximum-Sicherheitschaltung Maximum fail-safe mode Sécurité maximum Conmutador de seguridad máx. Selezione della modalità di sicurezza max. Maximum veiligheidsschakeling Mit Störungsmeldung With alarm signal Avec signal d’alarme Con señal de alarma In caso di allarme Met storingsmelding Endress+Hauser...
  • Page 17 Maximum-Sicherheitschaltung Maximum fail-safe mode Sécurité maximum Conmutador de seguridad máx. Selezione della modalità di sicurezza max. Maximum veiligheidsschakeling Ohne Störungsmeldung Without alarm signal Sans signal d’alarme Sin señal de alarma In mancanza d’allarme Zonder storingsmelding Endress+Hauser...
  • Page 18 Minimum-Sicherheitschaltung Minimum fail-safe mode Sécurité minimum Conmutador de seguridad mín. Selezione della modalità di sicurezza min. Minimum veiligheidsschakeling Mit Störungsmeldung With alarm signal Avec signal d’alarme Con señal de alarma In caso di allarme Met storingsmelding Endress+Hauser...
  • Page 19 Minimum-Sicherheitschaltung Minimum fail-safe mode Sécurité minimum Conmutador de seguridad mín. Selezione della modalità di sicurezza min. Minimum veiligheidsschakeling Ohne Störungsmeldung Without alarm signal Sans signal d’alarme Sin señal de alarma In mancanza d’allarme Zonder storingsmelding Endress+Hauser...
  • Page 20: Funktionstest

    La fonction dépend du circuit Sicherheitsschaltung. safety circuit. de sécurité. Die Prüftaste des FTL 325 P Release the test key on the Relâcher la touche-test: loslassen: FTL 325 P: Retour au mode normal. Rückkehr zum normalen Return to normal mode. Betrieb. Endress+Hauser...
  • Page 21: Prueba De Funcionamiento

    Deje de presionar el botón de Rilasciare il pulsante: De testknop van de prueba del FTL 325 P: FTL 325 P loslaten: Ritorno al modo normale. Retorno a modo normal. Terug naar het normaal bedrijf. Endress+Hauser...
  • Page 22 Hinblick auf die Funktion Ihrer functioning of your plant and fonctionnement de votre Anlage. Evtl. Schaltver- if necessary provide a installation et prévoir le cas zögerung vorsehen. suitable switching delay. échéant une temporisation appropriée. Endress+Hauser...
  • Page 23 Endress+Hauser...
  • Page 24 • Liquiphant DL 17 Z • Liquiphant FDL 30/31, FDL 35/36 Endress+Hauser...
  • Page 25 • Liquiphant M • FTL 50 (H) / 51 (H), 51 C • Liquiphant S FTL 70/71 d Voraussetzungen beachten e Conditions Note f Conditions Tenir compte de es Requisitos previos Comprobar i Prerequisiti nl Uitgangssituatie bekijken Endress+Hauser...
  • Page 26 Schwinggabel ist recognised during the test vibrantes, mais lorsque ces jedoch die einwandfreie phase. dernières sont recouvertes, Funktion während der il n'est pas possible de Testphase nicht erkennbar. reconnaître le fonctionnement correct en phase de test. Endress+Hauser...
  • Page 27 è possibile la horquilla esté cubierta, sin de test fase, echter niet te riconoscere il corretto embargo, si es así, durante el herkennen. funzionamento durante il test. test no es posible comprobar el buen funcionamiento. Endress+Hauser...
  • Page 28 Weitere Erläuterungen e Further explanations f Autres explications es Más información i Altre spiegazioni nl Meer informatie Endress+Hauser...
  • Page 29 Testverlauf e Test procedure f Déroulement du test es Procedimiento de prueba i Procedura die prova nl Test procedure Endress+Hauser...
  • Page 30 Nivotester FTL 325 P-#1#1 Liquiphant M/S FTL 5#/7# + FEL 57: Endress+Hauser...
  • Page 31 Endress+Hauser...
  • Page 32 Nivotester FTL 325 P-#1#1 Liquiphant M/S FTL 5#/7# + FEL 57: Endress+Hauser...
  • Page 33 Endress+Hauser...
  • Page 34: Technische Daten

    Technische Daten e Technical Data f Caractéristiques techniques es Datos técnicos i Dati tecnici nl Technische gegevens Endress+Hauser...
  • Page 35: Fehlersuche

    (S. 15…19) Dauernde Unterbrechung oder Leitung überprüfen Störungs- Kurzschluss der Leitung zum meldung Messaufnehmer Messaufnehmer-Elektronik Messaufnehmer-Elektronik defekt austauschen Fehlschaltung FEL 57, Schaltverhalten FEL 57 nach Verhalten beim Einschalttest beachten; Netzausfall (wiederkehrende Prüfung) Anlagensteuerung nach Netzausfall bis ca. 45 s blockieren Endress+Hauser...
  • Page 36: Trouble-Shooting

    Replace measuring transmitter electronics defective electronics Switches FEL 57, Observe switching behaviour incorrectly after Behaviour during switch-on of FEL 57; power failure test (functional test) after a power failure block the system control for up to about 45 s Endress+Hauser...
  • Page 37: Recherche De Défauts

    Mauvaise FEL 57, Tenir compte de la commutation comportement lors du test de commutation du FEL 57; après coupure mise sous tension après une coupure de courant, (test cyclique) bloquer la commande de l’installation jusqu’a env. 45 s Endress+Hauser...
  • Page 38: Identificación De Fallos

    FEL 57, Observare el comportamiento incorrectamente comportamiento durante la de conmutación del FEL 57; después de un comprobación de conmutación del fallo de alimentación, fallo de (test de funcionamiento) bloqueo del control de la alimentación planta durante 45 s aprox. Endress+Hauser...
  • Page 39: Individuazione E Eliminazione Delle Anomalie

    Osservare il comportamento di non corretta Comportamento durante la commutazione del FEL 57; dopo la fase di test all'accensione dopo il ripristino di una mancanza (test di funzionamento) mancanza di alimentazione alimentazione inibire il controllo dell’impianto per 45 s Endress+Hauser...
  • Page 40: Fout Zoeken

    Onderbreking of signaal Kabel testen foutmelding kortsluiting van de sensorbekabeling Sensor elektronica defect Sensor elektronica verwisselen Fout na netuitval FEL 57, Schakelgedrag FEL 57 gedrag bij inschakelen controleren; na netuitval Installatiebesturing na netuitval (periodieke testfunctie) ca. 45 s blokkeren Endress+Hauser...
  • Page 41: Documentation Complémentaire

    Conseils de sécurité (ATEX) es Instrucciones de seguridad (ATEX) i Istruzioni di sicurezza (ATEX) nl Veiligheidsinstructies (ATEX) XA 133F J . II (1) GD, [EEx ia] IIC d Handbuch zur Funktionalen Sicherheit SD 111F e Functional Safety Manual SD 111F Endress+Hauser...
  • Page 42 Endress+Hauser...
  • Page 43 Endress+Hauser...
  • Page 44 Tel. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841 THA Tel. (2) 9967811-20, Fax (2) 9967810 Endress+Hauser Sales Center Tel. 25283120, Fax 28654171 USA Tel. (317) 5357138, Fax (317) 5358498 Tel. (01) 88056-0, Fax (01) 88056-35 Tel. (02) 92192-1, Fax (02) 92192-362 Tel. (011) 2628000, Fax(011) 262806 Tel.

Table of Contents