Hilti DX 5 GR Original Operating Instructions

Hilti DX 5 GR Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for DX 5 GR:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03
DX 5 GR
English
1
Français
13
Dansk
26
Svenska
38
Norsk
50
Suomi
62
Türkçe
74
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
86
日本語
99
한국어
111
中文
123
繁體中文
134

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti DX 5 GR

  • Page 1 English Français Dansk Svenska Norsk Suomi Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 中文 DX 5 GR 繁體中文 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 2 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 3 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 4 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 5 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 6 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 7 DX 5 GR Original operating instructions ........
  • Page 8 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 9: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 10 This symbol indicates when servicing is due. It appears after 5 years, when 30,000 fasteners have been driven, or when the battery is empty. Our recommendation: Please contact Hilti Service. Product information products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products.
  • Page 11 ▶ Use only Hilti cartridges or cartridges of equivalent quality. ◁ Use of cartridges of inferior quality in Hilti tools may lead to a build-up of unburned powder, which may suddenly explode and cause severe injuries to operators and bystanders. The cartridges must be either verifiably tested by the manufacturer in accordance with EU standard EN 16264 or they must bear the CE conformity marking.
  • Page 12 ▶ Do not use the tool in places where there is a risk of fire or explosion unless the tool is specially approved for this type of use. ▶ Never drive fasteners into existing holes unless this is recommended by Hilti (e.g. DX-Kwik). Workstation ▶...
  • Page 13 To find out more about the app, to download it and start it, scan the QR code in the case. Information about the field of applications Please refer to the Hilti product page for more information about the field of applications. 2147994...
  • Page 14: Technical Data

    Technical data Direct fastening tool Weight DX 5 GR 3.43 kg Tool length DX 5 GR 495 mm Nail length DX 5 GR ≤ 22 mm Recommended maximum fastening rate DX 5 GR 700 rev/h Application temperature (ambient temperature) DX 5 GR −20 ℃...
  • Page 15 1. Press the power regulator release button. 2. Turn the power regulating wheel to set the power level you require. 3. Check the quality of the fastening in accordance with Hilti standards. Select a cartridge power level and power setting to suit the application.
  • Page 16: Care And Maintenance

    This can only be reduced by having the tool taken to Hilti Service for maintenance. ▶ Clean the exterior of the tool with a slightly damp cloth at regular intervals.
  • Page 17 ▶ Never use grease to clean or lubricate tool components. This may lead to malfunctions. To avoid malfunctions caused by the use of unsuitable cleaning agents, use Hilti spray. 1. Regularly check all external parts of the tool for damage.
  • Page 18: Troubleshooting

    5. Clean the exhaust gas piston return unit. 6. Spray the cleaned parts with the supplied Hilti lubricant spray. Use only Hilti lubricant spray or a product of comparable quality. Use of other lubricants may damage the tool. 7. Spray the power regulation wheel with the Hilti spray supplied with the tool.
  • Page 19 ▶ Change the cartridge strip. The tool has too much built-up dirt ▶ Service the tool. and residues. ▶ If necessary, have the tool checked by Hilti Service. The tool is damaged. ▶ If the problem persists, contact The cartridge strip doesn’t Hilti Service.
  • Page 20: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    Confirmation of C.I.P. testing The following applies to C.I.P. member states outside the EU and EFTA judicial area: The Hilti DX 5 has been system and type tested. As a result, the tool bears the rectangular PTB approval mark showing approval number S 995.
  • Page 21 Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 22 5 subdivisions pour 2500 tirs. Ce symbole indique si un entretien est arrivé à échéance. Il apparaît au bout de 5 ans, 30000 tirs ou si la batterie est vide. Notre recommandation : S'adresser au service S.A.V. Hilti. Informations produit Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés...
  • Page 23 ▶ Utiliser exclusivement des cartouches Hilti ou cartouches d'une qualité comparable. ◁ En cas d'utilisation de cartouches de moindre qualité dans des outils Hilti, des dépôts de poudre non brûlée pourraient se former, susceptibles d'exploser subitement et de provoquer des blessures graves à...
  • Page 24 ▶ Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion, à moins qu'il ne soit explicitement autorisé. ▶ Ne pas implanter d'éléments dans des trous existants, sauf lorsque cela est recommandé par Hilti (p. ex. DX-Kwik).
  • Page 25 Pour obtenir de plus amples informations sur l'App, télécharger et démarrer l'App, scanner le code QR dans le coffret. Informations sur les domaines d'utilisation Pour obtenir plus d'informations sur les domaines d'utilisation, veuillez consulter la page produits Hilti. 2147994 Français *2147994* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Appareil de scellement Poids DX 5 GR 3,43 kg Longueur de l'appareil DX 5 GR 495 mm Longueur de clous DX 5 GR ≤ 22 mm Cadence de tir maximale recommandée DX 5 GR 700 tr/h Température de service ( température DX 5 GR −20 ℃...
  • Page 27 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du réglage de puissance. 2. Tourner la molette de réglage de la puissance selon la puissance souhaitée. 3. Vérifier la qualité du tir au regard des normes Hilti. Adapter la force de cartouche et le réglage de la puissance à l'application considérée.
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    ◁ Si le problème persiste après les mesures décrites précédemment, l'appareil ne doit plus être utilisé. ◁ Faire contrôler l'appareil par le S.A.V. Hilti et réparer le cas échéant. Lors d'un fonctionnement normal et régulier de l'appareil, les pièces constitutives importantes s'encrassent et s'usent.
  • Page 29 ▶ Ne jamais utiliser de graisse pour nettoyer ou lubrifier les composants de l'appareil. Ceci peut entraîner des dysfonctionnements de l'appareil. Pour éviter tout dysfonctionnement dû à l'utilisation de produits de nettoyage inappropriés, utiliser un spray Hilti. 1. Contrôler régulièrement toutes les pièces extérieures de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées.
  • Page 30 Utiliser exclusivement le lubrifiant Hilti ou des produits de qualité équivalente. L'utilisation d'autres lubrifiants risque d'endommager l'appareil. 7. Vaporiser légèrement le régulateur de puissance à l'aide du lubrifiant en spray Hilti fourni. Assemblage de l'appareil de scellement individuel 1. Vérifier qu'il n'y a pas de cartouche et la retirer le cas échéant.
  • Page 31 ▶ Contrôler le piston et l'amortis- térieur du mécanisme de retour seur, remplacer si nécessaire. automatique du piston. ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti si le problème subsiste. Le piston reste coincé dans Accumulation de résidus de com- ▶ Procéder à un entretien de le mécanisme de retour auto-...
  • Page 32 L'appareil est trop encrassé. ▶ Procéder à un entretien de l'appareil. ▶ Le cas échéant, faire inspecter l'appareil par le S.A.V. Hilti. La bande de cartouches n'avance pas Appareil endommagé. ▶ Si le problème subsiste: Contacter le S.A.V. Hilti.
  • Page 33: Certificat D'essais Cip

    Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Certificat d'essais CIP La directive suivante s'applique aux états membres de la C.I.P.
  • Page 34 Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Page 35 Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Grundlæggende sikkerhedsforskrifter...
  • Page 36 ▶ Anvend kun Hilti patroner eller patroner i sammenlignelig kvalitet. ◁ Hvis der anvendes patroner i dårlig kvalitet i Hilti værktøjer, kan der dannes aflejringer af uforbrændt pulver, som pludselig eksploderer og kan medføre alvorlige personskader på brugeren og personer i dennes omgivelser.
  • Page 37 Arbejdsplads ▶ Sørg for at holde arbejdspladsen ryddelig. Sørg for at holde arbejdspladsen fri for genstande, som man kan komme til skade på. ◁ Uorden i arbejdsområdet kan medføre uheld. ▶ Sørg for god belysning og ventilation på arbejdspladsen. Mekaniske sikkerhedsforanstaltninger ▶...
  • Page 38: Tekniske Data

    For at få flere oplysninger om appen skal du downloade den, og for at starte skal du scanne QR-koden i kufferten. Oplysninger vedrørende anvendelsesområderne For at få flere oplysninger om anvendelsesområderne henviser vi til Hilti produktsiden. Tekniske data Boltepistol Vægt...
  • Page 39 Vibration Den vibrationsværdi, der skal angives i henhold til 2006/42/EC, overskrider ikke 2,5 m/s². Betjening Beskyttelsesanordninger Kontrollér, når arbejdet påbegyndes, at alt sikkerhedsudstyr sidder, som det skal, og fungerer fejlfrit. Alle dele skal være monteret korrekt og opfylde alle betingelser, så maskinens fejlfrie drift er sikret. Ladning af enkeltboltepistol 1.
  • Page 40 ◁ Hvis problemet fortsætter efter udførelse af de ovenstående foranstaltninger, må maskinen ikke længere anvendes. ◁ Få maskinen kontrolleret af Hilti-service og om nødvendigt repareret. På grund af maskinens konstruktion kommer der smuds og slitage på funktionsrelevante kompo- nenter under almindelig drift.
  • Page 41: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ▶ Hvis du anvender patroner af dårlig kvalitet, reducerer rengøring af maskinen ikke risikoen for, at pulverrester indvendigt i udstødningsstempeltilbageføringen antændes, og at der derved kan opstå en ukontrolleret udløsning eller splintring. Risikoen kan kun reduceres med vedligeholdelse hos Hilti-service. ▶ Rengør regelmæssigt maskinen udvendigt med en let fugtig klud.
  • Page 42 4. Adskil udstødningsstempeltilbageføringen. 5. Rengør udstødningsstempeltilbageføringen. 6. Spray de rengjorte dele med den medfølgende Hilti-spray. Anvend udelukkende Hilti-spray eller produkter af en sammenlignelig kvalitet. Brug af andre smøremidler kan beskadige maskinen. 7. Sprøjt effektreguleringen let med den medfølgende Hilti-spray. Samling af enkeltboltepistol 1.
  • Page 43 Beskadiget stempel. ▶ Udskift stempel. Bufferafslidning indvendigt i ud- ▶ Kontrollér stempel og buffer, og stødningsstempeltilbageføringen. udskift om nødvendigt. ▶ Kontakt Hilti-service, hvis problemet fortsætter. Stemplet sidder fast i udstød- Ophobning af forbrændingsrester. ▶ Udfør service på maskinen. ningsstempeltilbageføringen Ophobning af forbrændingsrester.
  • Page 44 Hilti service. Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. Dansk...
  • Page 45 CIP-prøvebekræftelse For medlemslandene i den Permanente Internationale Kommission (C.I.P.) uden for EU- og EFTA-området gælder: Hilti DX 5 er typegodkendt og systemtestet. Som følge deraf er maskinen forsynet med PTB's kvadratiske godkendelsesmærke med godkendelsesnummer S 995. Dermed garanterer Hilti overensstem- melse med den godkendte type.
  • Page 46 Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Page 47 Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland 2147994 Svenska *2147994* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 48 ▶ Använd endast Hilti patroner eller patroner av jämförbar kvalitet. ◁ Om patroner av sämre kvalitet sätts in i Hilti-verktyg kan det bildas avlagringar av oförbränt krut som plötsligt exploderar och kan åsamka användaren och andra personer i närheten svåra skador.
  • Page 49 ▶ Se till att handtaget är torrt, rent och fritt från olja och fett. ▶ Använd inte verktyget utan särskilt tillstånd där det finns risk för brand eller explosioner. ▶ Fäst aldrig element i befintliga hål, utom när Hilti vi rekommenderar detta (t.ex.DX-Kwik). Arbetsplats ▶...
  • Page 50: Teknisk Information

    Ladda ner appen för att få mer information. Starta genom att skanna QR-koden i väskan. Information om användningsområden Se Hiltis produktsida för mer information om användningsområden. Teknisk information Bultpistol Vikt DX 5 GR 3,43 kg Verktygets längd DX 5 GR 495 mm Spiklängd DX 5 GR ≤...
  • Page 51 Bullerinformation enligt EN 15895 Ljudeffektnivå (L 105 ±2 dB Ljudtrycksnivå (L 101 ±2 dB Ljudtrycksnivåns högsta värde (L 133 ±2 dB pCpeak Vibration Vibrationsvärdet enligt 2006/42/EC överskrider inte 2,5 m/s². Användning Skyddsanordningar Kontrollera innan du börjar arbeta att alla skyddsanordningar sitter monterade och fungerar som de ska.
  • Page 52 4. Kontrollera ev. förslitning hos buffert och kolv och byt ut de delar som krävs. 5. Rengör verktyget. ◁ Kvarstår problemet fortfarande efter de ovannämnda åtgärderna får verktyget inte längre användas. ◁ Låt Hilti-service undersöka och vid behov reparera verktyget. Även vid normal användning blir verktyget smutsigt och komponenter med betydelse för funktionen slits.
  • Page 53: Skötsel Och Underhåll

    ▶ Används undermåliga patroner hjälper det inte att rengöra verktyget för att minska risken att krutrester inuti avgaskolvens returenhet antänds och orsakar en okontrollerad avfyrning eller fragmentering. För att minska risken krävs måste verktyget lämnas in till underhåll hos Hilti-service. ▶ Rengör regelbundet utsidan av verktyget med en lätt fuktad rengöringstrasa.
  • Page 54: Hjälp Vid Störningar

    4. Demontera avgaskolvens returenhet. 5. Rengör avgaskolvens returenhet. 6. Spreja de rengjorda delarna med den medföljande Hilti-sprejen. Använd enbart Hilti-sprej eller produkter av jämförbar kvalitet. Att använda andra smörjmedel kan skada verktyget. 7. Spreja effektregleringen lätt med den medföljande Hilti-sprejen.
  • Page 55 Skadad kolv. ▶ Byt kolv. Buffertnötning inuti avgaskolvens ▶ Kontrollera kolven och bufferten returenhet. och byt vid behov ut dem. ▶ Kontakta Hilti-service om problemet kvarstår. Kolven fastnar i avgaskolvens Ansamling av förbränningsrester. ▶ Utför underhåll på verktyget. returenhet Ansamling av förbränningsrester.
  • Page 56 ▶ Utför underhåll på verktyget. Patronbandet sitter fast Övriga störningar Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Avfallshantering Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på...
  • Page 57: Bekräftelse Av Cip-Provning

    ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. Bekräftelse av CIP-provning För länder utanför EU och EFTA som är medlemmar i C.I.P. gäller: Hilti DX 5 är typgodkänd och systemtestad. På grund av detta har verktyget försetts med kvadratiskt PTB-godkännandemärke med godkännandenummer S 995.
  • Page 58 Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
  • Page 59 Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, overholder gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Sikkerhetsanvisninger Grunnleggende sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger.
  • Page 60 ◁ Alle delene må være riktig montert og oppfylle alle betingelser for å sikre at maskinen fungerer feilfritt. Skadde deler må repareres eller skiftes ut på fagmessig måte av Hilti service dersom ikke annet er angitt i denne bruksanvisningen.
  • Page 61 Arbeidsplassen ▶ Hold arbeidsplassen ryddig. Gjenstander som kan medføre fare, bør fjernes fra arbeidsplassen. ◁ Uorden på arbeidsplassen kan føre til ulykker. ▶ Sørg for god belysning og skikkelig ventilasjon på arbeidsplassen. Mekaniske sikkerhetstiltak ▶ Ikke utfør manipulasjon eller endringer på maskinen, og spesielt ikke på stempelet. ▶...
  • Page 62 Informasjon om appen For å få mer informasjon om appen, må appen lastes ned, og for å starte den må du skanne QR-koden i kofferten. Informasjon om bruksområder Du finner mer informasjon om bruksområder på produktsiden til Hilti. Tekniske data Boltepistol Vekt...
  • Page 63 1. Trykk på låsemekanismen for effektreguleringen. 2. Drei på effektreguleringshjulet for å stille inn ønsket effekt. 3. Kontroller kvaliteten til festingen ut fra Hilti-standardene. Velg patronstyrke og effektinnstilling i forhold til brukstilfellet. Begynn alltid med laveste effekt når du ikke har noen erfaringer med maskinen.
  • Page 64 5. Rengjør maskinen. ◁ Hvis problemet vedvarer når tiltakene ovenfor er gjennomført, må maskinen ikke lenger brukes. ◁ Få maskinen kontrollert og eventuelt reparert av Hilti service. Avhengig av maskin vil funksjonsrelevante deler bli tilsmusset og slites ved vanlig bruk.
  • Page 65: Service Og Vedlikehold

    ▶ Ved bruk av mindreverdige patroner vil rengjøring av maskinen ikke redusere faren for at pulverrester inni avgasstempeltilbakeføringen antennes slik at det oppstår en ukontrollert utløsnng eller oppsplitting. Denne faren kan bare reduseres gjennom vedlikehold utført av Hilti service. ▶ Rengjør utsiden av maskinen regelmessig med en lett fuktet klut.
  • Page 66 4. Demonter avgasstempeltilbakeføringen. 5. Rengjør avgasstempeltilbakeføringen. 6. Spray de rengjorte delene med den medfølgende Hilti-sprayen. Bruk bare Hilti-spray eller produkter av tilsvarende kvalitet. Bruk av andre smøremidler kan skade maskinen. 7. Spray effektreguleringen med litt av den medfølgende Hilti-sprayen. Sette sammen enkeltfestemaskin 1.
  • Page 67 Skadd stempel. ▶ Skift stempel. Demperslitasje inni avgasstempel- ▶ Kontroller stempel og demper, tilbakeføringen. skift ut hvis nødvendig. ▶ Kontakt Hilti service hvis problemet vedvarer. Stempelet sitter fast i avgass- Avsetning av forbrenningsrester. ▶ Utfør service på maskinen. tempeltilbakeføringen Avsetning av forbrenningsrester.
  • Page 68 Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen eller som du ikke klarer å utbedre på egen hånd, må du kontakte Hilti-service. Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Norsk 2147994 *2147994* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 69: Bekreftelse Av Cip-Test

    ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Bekreftelse av CIP-test For medlemsstatene i C.I.P. utenom EU- og EFTA-rettsområdet gjelder: Hilti DX 5 er system- og typegodkjent. Som et resultat av dette er maskinen utstyrt med et firkantet PTB-godkjenningssymbol med godkjennings- nummer S 995.
  • Page 70 Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Page 71 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2147994 Suomi *2147994* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 72 ◁ Laitteen kaikkien osien pitää olla kunnolla asennettuna ja moitteettomassa toimintakunnossa, jotta laite voi toimia kunnolla. Vaurioituneet osat on korjattava tai vaihdettava asianmukaisesti Hilti- huollossa, ellei käyttöohjeessa muita ohjeita anneta.
  • Page 73 ▶ Pidä käsikahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. ▶ Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara, ellei sitä erikseen ole hyväksytty tällaisissa olosuhteissa käytettäväksi. ▶ Älä koskaan kiinnitä kiinnityselementtiä materiaalissa valmiina olevaan reikään, ellei Hilti tätä tapaa suosita (esimerkiksi DX-Kwik). Työpaikka ▶...
  • Page 74 Kahden kiinnityselementin välinen minimietäisyys on 20 mm. • Alusmateriaalin minimipaksuus on 6 mm. Sovelluksen tiedot Lisätietoja sovelluksen hankkimisesta, lataamisesta ja käynnistämisestä saat skannaamalla laukussa olevan QR-koodin. Tietoja käyttökohteista Lisätietoja käyttökohteista saat Hilti-tuotesivulta. Suomi 2147994 *2147994* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 75: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Panosnaulain Paino DX 5 GR 3,43 kg Laitteen pituus DX 5 GR 495 mm Naulan pituus DX 5 GR ≤ 22 mm Suositeltu suurin käyttönopeus DX 5 GR 700/h Käyttölämpötila (ympäristön lämpötila) DX 5 GR −20 ℃ … 50 ℃...
  • Page 76 Tehonsäätö 1. Paina tehonsäädön lukituksen vapautinta. 2. Säädä teho haluamaksesi kiertämällä tehonsäätöpyörää. 3. Tarkasta kiinnityksen laatu Hilti-standardien mukaisesti. Valitse panosten voimakkuus ja tehonsäätö aina työtehtävän mukaisesti. Aloita aina pienimmällä teholla, ellei sinulla ole kokemuksia laitteen käytöstä. Kiinnityselementtien kiinnittäminen yksittäisnaulaimella 1. Kohdista kone kiinnityskohtaan.
  • Page 77: Hoito Ja Kunnossapito

    ▶ Koneen puhdistaminen, etenkin heikompilaatuisia panoksia käytettäessä, ei poista vaaraa, että männän pakokaasupalauttimen sisään kertyvät räjähdysainejäämät syttyvät ja aiheuttavat kontrolloimattoman laukeamisen tai sirpaleiden leviämisen. Tätä vaaraa voidaan vähentää vain teettämällä huolto Hilti- huollossa. ▶ Puhdista koneen ulkopinnat kevyesti kostutetulla kankaalla säännöllisin välein.
  • Page 78 ▶ Varo, ettei tätä pölyä tai likaa pääse elintarvikkeisiin. ▶ Pese kädet koneen puhdistamisen jälkeen. ▶ Älä koskaan käytä rasvaa koneen osien puhdistamiseen tai voiteluun. Muutoin koneen toiminta saattaa häiriintyä. Käytä Hilti-spraytä, jotta vältät soveltumattomien puhdistusaineiden käytöstä aiheutuvat toimintahäiriöt. 1. Tarkasta säännöllisin välein koneen ulkoisten osien mahdolliset vauriot.
  • Page 79 3. Puhdista kotelon sisäpinnat suurella pyöreällä harjalla. 4. Irrota männän pakokaasupalautin. 5. Puhdista männän pakokaasupalautin. 6. Suihkuta puhdistetuille osille laitteen mukana toimitettua Hilti-spraytä. Käytä vain Hilti-spraytä tai laatutasoltaan vastaavanlaisia tuotteita. Muiden voiteluaineiden käyttö voi vaurioittaa laitetta. 7. Suihkuta tehoasetuksen säätimeen hiukan mukana toimitettua Hilti-spraytä. Yksittäisnaulaimen kokoaminen 1.
  • Page 80 ▶ Huolla kone. ▶ Tarvittaessa tarkastuta kone Hilti-huollossa. Kone vaurioitunut. ▶ Jos ongelma ei tällä korjaannu: Panoskampa ei liiku Ota yhteys Hilti-huoltoon. Kone ylikuumentunut. ▶ Anna koneen jäähtyä. ▶ Poista sitten panoskampa varovasti koneesta. ▶ Jos ongelma ei tällä korjaannu: Ota yhteys Hilti-huoltoon.
  • Page 81: Valmistajan Myöntämä Takuu

    ▶ Huolla kone. Panoskampaa ei saa irrotet- Muut häiriöt Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä...
  • Page 82 Dokümantasyon verileri Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Page 83 Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Güvenlik uyarıları...
  • Page 84 Kartuşların kullanımı ▶ Sadece Hilti kartuşlarını veya aynı kalitede kartuşları kullanınız. ◁ Hilti aletlerinde daha düşük kalitede kartuşlar kullanılırsa yanmayan tozlar nedeniyle tortular oluşabilir. Bunlar aniden patlayabilir ve kullanıcı ve etrafta bulunan kişiler için ağır yaralanmalara sebebiyet verebilir. Kartuşlar üretici tarafından EU Normu EN 16264 uygunluğu bakımından kontrol edilmeli veya CE uygunluk işaretine sahip olmalıdır.
  • Page 85 ▶ Hilti tarafından özellikle önerilmiyorsa (örn. DX-Kwik) elemanları deliklerde kullanmayınız. Çalışma yeri ▶ Çalışma yerini düzenli tutunuz. Çalıştığınız yerin çevresinden sizi yaralayabilecek yabancı cisimleri uzaklaştırınız. ◁ Çalışma yerindeki düzensizlik kazalara sebebiyet verebilir. ▶ Çalışma yerinde iyi aydınlatma ve havalandırma olmasını sağlayınız.
  • Page 86: Teknik Veriler

    Uygulama bilgileri Daha fazla uygulama bilgisi elde etmek için uygulamayı yükleyiniz ve başlatınız, ardından takım çantasındaki QR kodunu taratınız. Kullanım alanları için bilgiler Kullanım alanlarına yönelik ayrıntılı bilgi için Hilti ürün sayfasına bakınız. Teknik veriler Çivi çakma tabancası Ağırlık DX 5 GR 3,43 kg Alet uzunluğu...
  • Page 87 1. Güç ayarı kilit açma tuşuna basınız. 2. İstenen gücü ayarlamak için güç ayar düğmesini döndürünüz. 3. Çakma kalitesini Hilti standartları doğrultusunda kontrol ediniz. Kartuş gücünü ve güç ayarını uygulamaya göre seçiniz. Alete yönelik tecrübeniz yoksa her zaman minimum güçle başlayınız.
  • Page 88 5. Aleti temizleyiniz. ◁ Yukarıda bahsedilen önlemlere rağmen sorun hala devam ediyorsa aleti kullanmaya devam etmeyiniz. ◁ Aleti Hilti servisi'ne kontrol ettiriniz ve gerekirse onarılmasını sağlayınız. Alete bağlı olarak düzenli çalışmada, çalışan parçalara yönelik bir kirlenme ve aşınma durumu söz konusudur.
  • Page 89 ▶ Aletin temizlenmesi, düşük kalitede kartuş kullanılıyorsa atık gaz pistonu geri beslemesindeki toz artıklarının tutuşmasını ve kontrolsüz şekilde çalışmaya veya parçalanmaya neden olmasını engellemez. Bu durum ancak Hilti Service bünyesinde yapılan bakımlar ile önlenebilir. ▶ Aletin dış tarafını düzenli olarak hafif nemli bir bezle temizleyiniz.
  • Page 90 Sadece Hilti spreyini veya aynı kalitedeki ürünleri kullanınız. Başka yağlama maddelerinin kullanılması alete zarar verebilir. 7. Güç ayar çarkına birlikte teslim edilen Hilti spreyini hafifçe püskürtünüz. Tekli çakım aletinin birleştirilmesi 1. Alette kartuş olup olmadığını kontrol ediniz ve gerekirse bunu çıkarınız.
  • Page 91 ▶ Pistonu değiştiriniz. Atık gaz pistonu geri beslemesinin ▶ Piston ve tampon kontrol edil- içinde tampon aşınması. meli, gerekirse değiştirilmelidir. ▶ Sorun devam ediyorsa Hilti Service ile irtibat kurulmalıdır. Piston, atık gaz pistonu geri Yanma artıklarının oluşması. ▶ Alet servisini uygulayınız.
  • Page 92 Yanma artıklarının oluşması. ▶ Alet servisini uygulayınız. Kartuş şeridi çıkarılamıyor Diğer arızalar Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti Service ile irtibat kurunuz. İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
  • Page 93: Üretici Garantisi

    ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. CIP denetleme onayı C.I.P. üye devletlerinde (EU ve EFTA hukuk alanı hariç) şu hususlar geçerlidir: Hilti DX 5 yapısal açıdan ruhsatlı ve sistem kontrollüdür. Bu nedenle alette kare şeklinde PTB onay işareti ve S 995 onay numarası...
  • Page 94 ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ...
  • Page 95 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 96 ‫ﻠ ﺛ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺟ ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺶ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti ‫ﺶ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ◀ Hilti ‫ﻲ‬...
  • Page 97 ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ◀ ‫. ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺧ‬ DX-Kwik ‫ﻼ ﺜ‬ ) ‫ﻣ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﺖ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻻ ﺇ‬ ‫، ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻘ ﺛ‬...
  • Page 98 ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ‬...
  • Page 99 ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻛ‬ 3.43 DX 5 GR ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻣ‬ DX 5 GR ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬...
  • Page 100 ، ‫ﻟ‬ ‫ﺓ ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ Hilti ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻘ ﺒ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻤ‬ ‫ﻋ‬...
  • Page 101 ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ▷ ‫. ﻡ‬ ‫ﻭ ﺰ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ ﻭ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬...
  • Page 102 ‫، ﻡ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ء ﺍ ﺮ‬...
  • Page 103 ‫ﺃ ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ ﺗ‬ ‫ﻼ ﺜ‬ ) ‫ﻣ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﻤ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻭ ﺰ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬...
  • Page 104 ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫. ﻡ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ◀ ‫. ﺔ‬...
  • Page 105 ‫ﻗ‬ ‫. ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺦ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ◀ Hilti ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻋ ﺍ‬...
  • Page 106 ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺣ ﺎ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﻌ‬ ‫ﻣ‬ Hilti DX 5 ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ : ‫ﺍ‬ EFTA ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﻭ‬ ‫ﺭ ﻭ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ S 995 ‫ﻞ‬...
  • Page 107 文書について 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのための前提条 件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります...
  • Page 108 の際には、製品データが必要になります。 製品データ 鋲打機 DX 5 GR 製品世代 製造番号 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, JA 安全 安全上の注意 基本的な安全注意事項 警告事項! 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。これらを守らないと、感電、火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 日本語 2147994 *2147994* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 109 空包の使用 ▶ 必ずHilti 製の空包、またはそれと同等の品質の空包を使用してください。 ◁ Hilti 製工具で品質の劣る空包を使用すると、未燃焼粉末が堆積し、それが突然に爆発して使用 者およびその周囲にいる人に重傷を負わせる危険があります。空包は、メーカーにより EU 規格 EN 16264 に従って点検されていることが証明されているか、あるいは CE 適合マークが表示されて いなければなりません。 使用者に留意して頂くこと ▶ 本体を使用または整備できるのは、認定を受けトレーニングされた人のみに限ります。 個人保護用具 ▶ 本体の使用中は、作業者および現場で直近に居合わせる人々は適切な保護メガネおよび保護ヘルメット を着用してください。 ▶ 耳栓を着用してください。 ◁ ファスナーの打鋲は発射薬の点火によって行われます。過剰な騒音で聴力の低下を招く場合もあり ます。 作業者に関する安全 ▶ 取扱説明書に記述されている使用、手入れと保守に関する事項に留意してご使用ください。 ▶ DX ファスニング装置を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業をおこなってくださ い。疲れている場合、薬物、医薬品服用およびアルコール飲用による影響下にある場合には本体を使用 しないでください。痛みを感じる場合や体調がすぐれない時には作業を中断してください。本体使用中 の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 ▶ 不安定な姿勢はとらないでください。足元を確かにし、常にバランスを保ちながら作業してください。 ▶ 滑り止めのついた履き物を着用してください。...
  • Page 110 作業場の安全確保 ▶ 作業場の整理整頓に心がけてください。事故の原因となり得る危険物は作業区域から取り除いておいて ください。 ◁ 作業場が整理整頓されていないと、事故を引き起こすことがあります。 ▶ 作業場の採光と換気に十分配慮してください。 機械的な安全対策 ▶ 本体、特にピストンに対して加工や改造を行わないでください。 ▶ 本体用として認可されたヒルティ純正のファスナーのみを使用してください。 熱の危険性に対する安全対策 ▶ 推奨最大打鋲数を超えないでください。 ▶ 本体が過度に熱くなった場合には、冷ましてください。 ▶ 本体が熱いうちは、決して分解しないでください。本体を冷ましてください。 ▶ 空包ストリップが溶け始めた場合は、本体を冷ましてください。 空包の爆発の危険 ▶ 本体用として許可されたヒルティ純正の空包のみを使用してください。 ▶ 作業が終了したら、あるいは本体を搬送する場合には、空包ストリップを取り外してください。 ▶ 空包をファスナーガイドまたは本体から無理に取り外そうとしないでください。 ▶ 使用しなかった空包は、湿気や過度な高温を避けて施錠された場所に保管してください。 製品の説明 製品概要 ピストンリターンユニット ガイドスリーブ ハウジング 空包ガイド 威力調整ロック解除ボタン & 威力調整つまみ ディスプレイ...
  • Page 111 2 個のファスナー間の最小打鋲間隔は、20 mm 以上でなければなりません。 • 最小母材厚は 6 mm です。 アプリに関する情報 本体ケースの QR コードをスキャンすると、アプリに関する詳細情報の入手、アプリのダウンロードとス タートが可能です。 使用領域に関する情報 使用領域に関する詳細情報は、Hilti 製品ページをご覧ください。 製品仕様 安全鋲打機 重量 DX 5 GR 3.43 kg DX 5 GR 495 mm 本体長さ ネイル長 DX 5 GR ≤ 22 mm 推奨最大打鋲数 DX 5 GR 700/h 作業温度(周囲温度)...
  • Page 112 保守開始時には、すべての安全機構が装着され、正常に作動することを確認してください。使用する すべての部品がしっかりと取り付けられていて、本体が支障なく作動するための条件が整っているか 確認してください。 単発用本体に空包およびファスナーを装填する 1. ファスナーを前方から挿入し、ファスナーのワッシャーが本体に固定されるまで押し込んでください。 2. 空包ストリップを細長くなっている側から本体のグリップの下から差し込み、面一になるまで(空包ス トリップが完全に本体内に入るまで)押し込んでください。部分的に使用済みの空包ストリップを装填 する場合は、未使用の空包が薬室内にくるように、空包ストリップを手で本体から上方へと抜き取りま す。 威力を設定する 1. 威力調整のロック解除ボタンを押します。 2. 威力調整つまみを回して希望の威力に設定します。 3. Hilti 標準に従って打鋲品質を点検してください。 用途に応じて空包強度と威力設定を選択してください。 本体の使用経験がない場合は、必ず最小威力で作業を開始するようにしてください。 単発用本体によりファスナーを打鋲する 1. 本体を位置決めします。 2. 本体を作業面に対してまっすぐに保ち、直角に押し付けます。 3. トリガーを押してファスナーを打鋲します。 単発用本体から空包およびファスナーを取り出す 1. 空包を本体から引き抜きます。 2. ファスナーを本体から抜き取ります。 Bluetooth をオン/オフにする ▶ Bluetooth をオンにするにはプッシュボタンを 1...2 秒押し続けてください。...
  • Page 113 警告 熱 使用中に本体が熱くなることがあります。 ▶ 保護手袋を着用してください。 ▶ 本体を冷ましてください。 1. 直ちに作業を中止してください。 2. 本体から空包とファスナーを取り出して、本体を分解します。 3. ピストンとファスナーの組み合わせが正しいか点検してください。 4. バッファおよびピストンに摩耗がないか点検し、必要に応じてファスナーを交換します。 5. 本体を清掃します。 ◁ これらの処置を講じても問題が引き続き発生する場合は、本体を使い続けないでください。 ◁ Hilti サービスセンターに本体の点検を依頼し、必要に応じて修理を依頼してください。 このタイプの工具を通常の作動条件下で使用した場合、汚れが生じたり機能的に重要なパーツが 摩耗することがあります。 定期的な点検とメンテナンスを行ってください。30000 回の打鋲を行った後にはメンテナンスを 行ってください。 2500...3000 回の打鋲を行った後には本体を清掃してください。打鋲カウンターは、前回の清掃表 示リセット後に行われた打鋲の回数を表示します。1 本のバーが 500 回の打鋲に相当します。 ピストンとバッファは使用頻度が高い場合には毎日、 少なくとも推奨定期清掃間隔 (2500...3000 回 の打鋲)の間に点検するようにしてください。 点検、メンテナンス間隔および清掃間隔は、本体の標準的な使用状況に基づくものです。本体が これより早期に正しく作動しなくなることが確認された場合には、直ちにサービス作業を行って...
  • Page 114 本体の手入れ 警告 清掃 本体の清掃の際には以下のことに注意してください: ▶ スプレーやスチームによる清掃は避けてください。 ▶ 本体内部に異物が入らないようにしてください。 警告 突燃による負傷の危険! 本体内に火薬が残っていると、発火して打鋲機が突然作動したり破裂したりする 危険があります。 ▶ 本体は定期的に清掃してください。本書に記載されているすべての手入や保守および清掃に関する注意 事項を守ってください。 ▶ 品質の劣る空包を使用すると、本体を清掃してもピストンリターンユニット内の残留火薬が発火して打 鋲機が突然作動したり破裂したりする危険を低下させることはできません。このような危険を低下させ るには、必ずHilti サービスセンターによる手入れや保守が必要です。 ▶ 定期的に、少し湿したウエスで本体の表面を拭いてください。 保守 警告 危険物質 DX 本体の汚れには、健康を害する恐れのある物質が含まれます。 ▶ 清掃中に埃や汚れを吸い込まないでください。 ▶ 食品に埃や汚れが付着しないようにしてください。 ▶ 本体の清掃後には手を洗ってください。 ▶ 本体部品の清掃または潤滑には決してグリスを使用しないでください。グリスを使用すると、本体が正 常に作動しなくなることがあります。不適切な洗剤による不具合を防止するために、Hilti スプレーを使 用してください。 1. 本体外側のすべての部品に損傷がないか定期的に点検してください。...
  • Page 115 ◁ ピストンが著しく摩耗している(たとえば 90° のセグメント空隙) 。 ◁ ピストンリングが破損または欠落している。 ◁ ピストンが曲がっている(滑らかな平面を転がして点検) 。 2. 以下の場合にはバッファを交換する必要があります: ◁ バッファの金属製リングが破損している、あるいは緩んでいる。 ◁ バッファーがファスナーガイドにしっかり留まらない。 ◁ 金属製リング下部に激しい不均一な摩損が認められる。 ファスナーガイドの摩耗を点検する 1. ファスナーガイドに摩耗がないか点検し、ファスナーセクションに損傷がある場合(例:折れている、曲 がっている、広がっている、亀裂がある)は交換します。 2. 必要に応じてHilti サービスセンターにご連絡ください。 単発用本体を清掃および潤滑する 1. ピストンリングに軽くオイルをスプレーし、平ブラシを使用してスムーズに動くようになるまで清掃し てください。 2. ファスナーガイドのネジを平ブラシを使用して清掃してください。 3. ハウジングは、丸ブラシ(大)を使用して内側から清掃してください。 4. ピストンリターンユニットを取り外します。 5. ピストンリターンユニットを清掃してください。 6. 清掃した部品に一緒に納品されたHilti スプレーを塗布してください。 必ずHilti スプレー、またはこれと同等の品質のスプレーを使用してください。他の潤滑剤を使用...
  • Page 116 故障 考えられる原因 解決策 ピストンの損傷。 ▶ ピストンを交換する。 ピストンリターンユニット内の ▶ ピストンとバッファを点検し、 バッファの摩耗。 必要に応じて交換する。 ▶ 問題が解消されない場合は、 弊社営業担当またはHilti サービ ピストンリターンユニット内 スセンターに連絡する。 でピストンが引っ掛かってい 燃えカスがこびり付いている。 ▶ 本体サービスを実施する。 る 燃えカスがこびり付いている。 ▶ 本体サービスを実施する。 ピストンリターンユニットが 引っ掛かっている 本体が作動しない 本体が完全に押し付けられていな ▶ 本体を完全に押し付ける。 い。 ピストン位置不良。 ▶ 空包ストリップを抜き取って本 体を清掃する。 ▶ ピストンとバッファを点検し、 必要に応じて交換する。 鋼材へ打鋲するファスナーの問題...
  • Page 117 空包の問題 故障 考えられる原因 解決策 空包マガジンの損傷。 ▶ 空包ストリップを交換する。 本体の汚れが激しい。 ▶ 本体サービスを実施する。 ▶ 必要に応じてHilti サービスセン ターに本体の点検を依頼する。 本体の損傷。 ▶ 問題が解消されない場合は:弊 空包ストリップの送りが悪い 社営業担当またはHilti サービス センターに連絡する。 本体の過熱。 ▶ 本体を冷ます。 ▶ 続いて空包ストリップを慎重に 本体から取り除く。 ▶ 問題が解消されない場合は:弊 社営業担当またはHilti サービス センターに連絡する。 空包ストリップが抜けない 空包の不良。 ▶ 空包ストリップを空包 1 個分引 き出す。 本体が汚れている。...
  • Page 118 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 CIP 検査合格 EU および EFTA 圏内以外の CIP 加盟国に適用されます:Hilti DX 5 は工法システム・型式試験に合格してお ります。本体には PTB の承認済みであることを示す四角マークと承認番号S 995 が付されています。これ により、Hilti は当製品が認可された型式のものであることを保証します。万一本体使用中に受容・許容でき ない欠陥、不備があることが判明した場合には、承認機関(PTB)の責任者および CIP 事務局に報告する義 務が課せられています。 日本語 2147994 *2147994* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 119 문서 관련 기재사항 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오. 기호...
  • Page 120 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 안전상의 주의사항...
  • Page 121 ▶ 손잡이는 건조하고 깨끗하게, 그리고 오일과 그리스가 묻어있지 않도록 해야 합니다. ▶ 특별히 허용된 경우가 아니라면 화재 및 폭발 위험이 있는 장소에서 기기를 사용하지 마십시오. ▶ Hilti에서 권장하는 경우(예: DX-Kwik)를 제외하고는 원래 있던 구멍에 고정 요소를 타정하는 일은 없도록 하십시오.
  • Page 122 작업장 ▶ 작업장을 정돈하십시오. 부상을 초래할 수 있는 장애물을 작업영역에서 치우십시오. ◁ 정돈되지 않은 작업장은 사고의 원인이 될 수 있습니다. ▶ 작업장의 조명을 밝게 하고 충분히 환기시키십시오. 기계 관련 안전 지침 ▶ 기기, 특히 피스톤을 조작하거나 변경하지 마십시오. ▶ 기기 전용으로 규정되고 허용된 고정 요소만 사용하십시오. 열...
  • Page 123 최소 모재 두께는 6 mm에 이상이어야 합니다. 앱 관련 정보 앱을 통해 더욱 상세한 정보를 확인하려면, 앱을 다운받아 시작한 후 케이스에 있는 QR 코드를 스캔하십시오. 사용 범위 관련 정보 사용 범위에 관한 세부 정보를 확인하려면, Hilti 제품 사이트를 참조하십시오. 기술 제원 화스너 타정기 무게...
  • Page 124 1. 출력 조정 잠금 해제 장치를 누르십시오. 2. 출력 조정 장치를 돌려 원하는 출력을 설정하십시오. 3. Hilti 표준에 따라 타정 품질을 점검하십시오. 카트리지 강도 및 출력 설정을 용도에 맞게 선택하십시오. 기기를 한 번도 사용해보지 않은 경우에는 항상 최소 출력으로 작업을 시작하십시오.
  • Page 125 5. 기기를 청소하십시오. ◁ 상기 제시된 조치를 취해도 계속해서 문제가 존재하는 경우, 기기를 더 이상 사용해서는 안 됩니다. ◁ 기기를 Hilti 서비스 센터에서 점검받고 필요에 따라 수리 받으십시오. 기기에 따라 정상적인 작동이 이루어지는 동안 더러워지고 작동과 관련된 부품이 마모될 수 있습니다.
  • Page 126 ▶ 기기를 정기적으로 청소하십시오. 본 문서에 적힌 모든 유지보수 지침과 청소 지침에 유의하십시오. ▶ 품질이 떨어지는 카트리지를 사용할 경우 기기를 청소할 때 피스톤 리턴 내부에 남아 있는 분말이 연소되 어 제어되지 않은 상태로 작동되거나 박살날 위험이 있습니다. 이러한 위험은 Hilti 서비스 센터에서 유지 보수 작업을 진행하는 경우에만 줄어들 수 있습니다.
  • Page 127 4. 피스톤 리턴을 분리하십시오. 5. 피스톤 리턴을 청소하십시오. 6. 청소한 부품에 함께 공급된 Hilti 스프레이를 뿌리십시오. Hilti 스프레이 또는 이와 유사한 품질의 제품만 사용하십시오. 다른 윤활제를 사용할 경우 기기가 손상될 수 있습니다. 7. 출력 조정 장치에 함께 공급된 Hilti 스프레이를 살짝 뿌리십시오.
  • Page 128 ▶ 피스톤을 교체하십시오. 피스톤 리턴 내부의 버퍼가 마모됨. ▶ 피스톤 및 버퍼를 점검한 후 필 요에 따라 교체하십시오. ▶ 계속해서 문제가 존재하는 경우, Hilti 서비스 센터를 방문하십시 오. 피스톤이 피스톤 리턴에 끼임 연소 잔여물이 형성됨. ▶ 기기를 점검받으십시오. 연소 잔여물이 형성됨.
  • Page 129 카트리지 스트립이 제거되지 않음 기타 장애 발생 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 폐기 Hilti 기기는 대부분 재활용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상...
  • Page 130 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오. CIP-검사 인증 EU 및 EFTA 법이 적용되는 국가 외의 C.I.P. 회원국에 적용되는 사항: Hilti DX 5는 설계 인증을 받고 시스템 테 스트를 받은 기기입니다. 이에 따라 해당 기기에는 정사각형 모양에 허용 번호 S 995가 적힌 PTB 인증 표시가...
  • Page 131 文档信息 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险- 危险 ! ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。...
  • Page 132 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 紧固工具 DX 5 GR 分代号 序列号 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 安全说明 有关安全的基本信息 警告!请阅读所有安全注意事项和其它说明。未能遵守安全注意事项和其它说明可能导致电击、火灾和/或 重伤。 妥善保留所有安全预防措施和说明,以供将来参考。 使用弹药筒 ▶ 请仅使用 Hilti 弹药筒或同等品质的弹药筒。...
  • Page 133 ▶ 射出射钉之前,先检查并确认要射入射钉的表面后方没有电线。 ▶ 不要试图将射钉射入不适当的材料中。 ◁ 不适当的材料包括焊接钢和铸钢、铸铁、玻璃、大理石、塑料、青铜、黄铜、纯铜、绝缘材料、空心 砖、瓷砖、薄钣金 (< 4 mm) 和多孔混凝土。若将射钉打入这些材料中可能会导致射钉断裂、损坏或打 穿材料。 ▶ 仅当工具以直角完全按压在工作表面上时才可扣动扳机。 ▶ 射出射钉时,请务必垂直于工作面握住紧固工具,以防止工作面导致射钉偏离。 ▶ 保持把手干燥、清洁和没有油脂。 ▶ 不要在存在火灾或爆炸风险的场所使用本工具,除非工具被特别批准用于该用途。 ▶ 切勿将射钉射入现有的孔中,除非 Hilti 建议这样做 (例如 DX-Kwik)。 工作位置 ▶ 保持工作场所整洁。所有可能导致伤害的物体都应从工作区域中清除出去。 ◁ 工作区域不整洁可能引发事故。 ▶ 确保工作区域照明和通风良好。 机械安全规则 ▶ 不要擅自改动或改装本工具或其部件,特别是活塞。 ▶ 仅可使用适合于本工具的、经认可的射钉类型。 热安全规则 ▶ 不得超过推荐的最大射钉速率。...
  • Page 134 小圆刷 预期用途 所述产品为一种紧固工具,用于将钉子、螺柱和复合材料射钉打入钢材。 使用本工具时,请务必确保使用正确的设备。射钉导向装置、活塞和射钉必须相互兼容。 最小距离和间距 3.3.1 紧固至钢材 紧固至钢材时,请务必遵守以下最小距离和间距: • 工作面边缘与射钉之间的最小距离必须至少为 15 mm。 • 两个射钉之间的最小中心距必须至少为 20 mm。 • 基材的厚度必须至少为 6 mm。 应用程序的相关信息 如需了解有关应用程序的更多信息、下载和启动应用程序,请扫描框中的二维码。 关于应用领域的信息 关于应用领域的更多信息,请参见 Hilti 产品页。 中文 2147994 *2147994* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 135 技术数据 直接紧固工具 重量 DX 5 GR 3.43 kg 工具长度 DX 5 GR 495 mm 钉子长度 DX 5 GR ≤ 22 mm 建议的最大标记速度 DX 5 GR 700 转/h 应用温度 (环境温度) DX 5 GR −20 ℃ … 50 ℃ 压缩行程 DX 5 GR 32 mm 所需的压力...
  • Page 136 3. 请根据 Hilti 的标准检查紧固质量。 选择适合当前应用场合的弹药筒功率级和功率设置。 如果您之前没有使用本工具的经验,请务必从最低功率开始。 使用单一射钉工具射出射钉 1. 定位工具。 2. 垂直于工作面握紧工具,然后将其紧压在工作面上。 3. 扣动扳机以射出射钉。 卸载单射钉工具 1. 将弹药筒从工具中拉出。 2. 将射钉从工具中拉出。 打开和关闭蓝牙 ▶ 按住按钮 1 - 2 秒可打开蓝牙。 蓝牙在 2 分钟后自动关闭。 复位清洁指示器 ▶ 按住按钮 10 - 12 秒可复位清洁指示器。 清洁指示器由 5 个格子组成。每格代表 500 个射钉。...
  • Page 137 ▶ 让工具冷却下来。 1. 立即停止使用工具。 2. 卸载并分解工具。 3. 检查并确认正在使用正确的活塞和射钉组合。 4. 检查缓冲器和活塞是否磨损。必要时更换部件。 5. 清洁工具。 ◁ 采取上述措施后,如果问题持续出现,则禁止继续使用工具。 ◁ 将工具交由 Hilti 维修中心进行检查并在必要时维修。 在正常运行条件下,工具内会积聚污垢和残渣,功能部件也会出现磨损。 定期执行检查和维护。在射出 30,000 个射钉后必须执行维护。 每射出 2,500 - 3,000 个射钉后清洁工具。射钉计数器显示自上一次复位清洁指示器以来射出的射钉 数量。一条线代表射出 500 个射钉。 每天 (当频繁使用工具时) 或最迟在推荐的定期清洁间隔 (射出 2,500 - 3,000 个射钉) 结束之前检查活 塞和缓冲器。...
  • Page 138 ◁ 活塞严重磨损或碎裂 (例如有 90° 的部分脱离) ◁ 活塞环开裂或缺失。 ◁ 活塞弯曲 (通过在光滑的平面上滚动活塞进行检查)。 2. 在以下情况下,必须更换缓冲器: ◁ 缓冲器的金属环松动或断裂。 ◁ 缓冲器不再能够固定在射钉导向装置上。 ◁ 金属环下方某些位置的橡胶严重磨损。 检查射钉导向装置是否磨损 1. 检查射钉导向装置是否磨损,如果其部件损坏 (例如断裂、弯曲、变宽或开裂),则将其更换。 2. 必要时与 Hilti 维修中心联系。 清洁和润滑单射钉工具 1. 在活塞环上喷涂少量的油,然后使用平刷对其进行清洁,直到活塞环能够自由运动。 2. 使用平刷清洁射钉导向装置上的螺纹。 3. 使用大圆刷清洁壳体内部。 4. 拆下排气活塞回位装置。 5. 清洁排气活塞回位装置。 6. 为清洁过的部件喷涂提供的 Hilti 润滑喷雾。 请仅使用 Hilti 润滑喷雾或同等品质的产品。使用其它润滑剂可能损坏工具。...
  • Page 139 4. 将缓冲器安装到射钉导向装置上。 5. 拧上射钉导向装置。 工具的最终检查 1. 执行保养和维护工作后,检查并确认所有安全装置都已安装并且正常工作。 2. 检查工具后,按住按钮 10 - 12 秒以复位维护计数器。 故障排除 与工具有关的问题 故障 可能原因 解决方案 将工具按压在表面上需要更大 燃烧残留物积聚。 ▶ 对工具进行维修。 的力。 扳机阻力增加。 燃烧残留物积聚。 ▶ 对工具进行维修。 功率调节轮运动不顺 燃烧残留物积聚。 ▶ 对工具进行维修。 活塞损坏。 ▶ 更换活塞。 活塞回位装置中有橡胶粉尘或碎 ▶ 检查活塞和缓冲器,必要时更 片。 换。 ▶ 如果问题持续出现,则请联 系喜利得维修中心。...
  • Page 140 弹药筒弹条损坏。 ▶ 更换弹药筒弹条。 工具中积聚过多的污垢和残渣。 ▶ 对工具进行维修。 ▶ 必要时,将工具交由喜利得维修 中心进行检查。 工具已损坏。 ▶ 如果问题持续存在,请联 弹药筒弹条不前进。 系喜利得维修中心。 工具过热。 ▶ 让工具冷却下来。 ▶ 然后,小心地从工具中取出弹药 筒弹条。 ▶ 如果问题持续存在,请联系 Hilti 维修中心。 弹药筒弹条无法取出。 弹药筒损坏。 ▶ 将弹药筒弹条一直拉到下一个弹 药筒处。 工具被燃烧残留物弄脏。 ▶ 对工具进行维修。 弹药筒不发射。 工具在发射之前被压在工作表面上 ▶ 在将工具压在工作表面上之后更 的时间过长。 快地发射工具。 ▶ 取出弹药筒弹条。...
  • Page 141 信息。 RoHS (有害物质限制) 单击链接,跳转至有害物质表:qr.hilti.com/r6168208。 文档末尾提供二维码形式的 RoHS 表链接。 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 C.I.P. 试验确认 以下内容适用于 EU 和 EFTA 司法管辖范围以外的 C.I.P. 成员国:Hilti DX 5 已经通过系统和型式试验。因此, 本工具带有显示认可编号 S 995 的矩形 PTB 认可标记。Hilti 因而可保证符合认可的型式。如果在工具使用期 间测定存在不可接受的故障或缺陷等,则必须向批准机关 (PTB) 负责人以及常设国际委员会 (C.I.P.) 办公室报 告。 2147994 中文 *2147994*...
  • Page 142 文件相關資訊 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞之危險狀況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。...
  • Page 143 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 固定機具 DX 5 GR 產品代別 序號 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全性 安全規範 基本安全相關資訊 警告!請詳閱所有的安全預防措施及其他說明。未能遵守以下安全預防措施及其他說明可能會造成電擊事 故、火災和 / 或嚴重的傷害。 保留所有安全須知與說明以供日後參考。 使用火藥筒 ▶ 僅可使用Hilti火藥筒或同質產品。 ◁ 在Hilti機具上使用品質不良的火藥筒可能會造成燃燒不完全的火藥粉堆積,進而引起爆炸造成操作者 與旁人嚴重傷害。火藥筒必須經製造商依EU標準EN 16264測試或標示有CE合格標章。...
  • Page 144 ▶ 請檢查機具及其配件是否有任何損壞。檢查移動性零件的功能是否無瑕疵,無任何零件損壞。 ◁ 所有零件必須正確安裝,並符合正確操作此機具的所有必要條件。除非操作說明中有特別註明,否則 受損之零件需由Hilti服務中心進行維修或更換。 ▶ 擊發固定釘前,請確認要作業的工作面後方並無電線。 ▶ 勿將固定釘鑽入不合適的材料上。 ◁ 不合適的材料包括鍛鋼及鑄鋼、鑄鐵、玻璃、大理石、塑膠、青銅、黃銅、銅、絕緣材料、空心磚、 瓷磗、薄金屬板(< 4 mm)和多孔混凝土。將固定釘鑽入這些材料會造成固定釘斷裂、破碎或穿透。 ▶ 當機具完全以垂直角度抵住工作表面時方能扣上扳機。 ▶ 擊發固定釘時,請握住固定機具以正確角度朝向工作面以防止固定釘被工作面反彈回來。 ▶ 請保持握把的乾燥與清潔,不要讓上面出現油漬。 ▶ 請勿在有發生火災或爆炸危險地區使用本機具,除非經特殊認可允許在這類情況下使用。 ▶ 除非Hilti建議(例如使用DX-Kwik),否則不可將固定釘鑽入既有的孔洞中。 工作站 ▶ 保持工作場所整齊。將可能造成傷害的物品從工作場所移開。 ◁ 凌亂的工作場所,可能會導致意外事故。 ▶ 請確保工作場所的照明與良好條件通風。 機械安全規範 ▶ 請勿玩弄或改裝機具或其零件,尤其是活塞部份。 ▶ 僅限使用經認可適用於本機具的固定釘種類。 高溫安全規範 ▶ 請勿使用比建議的最大值更快的固定釘擊發速率。 ▶ 機具過熱時,請讓它冷卻。...
  • Page 145 ¡ 緩衝環 置中套環 扁刷 大圓刷 小圓刷 用途 此處所述產品為將鋼釘、螺牙釘與複合固定釘擊入鋼材的固定機具。 使用本機具時,請務必使用正確的配備。固定釘導管頭、活塞與固定釘彼此必須相容。 最小距離與間隔 3.3.1 固定至鋼材上 在固定至鋼材上時,請務必遵守以下最小距離與間隔規範: • 工作面邊緣與固定釘間的距離必須至少15 mm。 • 兩個固定釘間的圓心距離必須至少20 mm。 • 基材厚度必須為至少6 mm。 App相關資訊 若需更多App、下載、啟動相關資訊,請掃描箱子上的QR碼。 應用領域相關資訊 請參考Hilti產品頁以取得應用領域的詳細資訊。 2147994 繁體中文 *2147994* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 146 技術資料 直接固定機具 重量 DX 5 GR 3.43 kg 機具長度 DX 5 GR 495 mm 鋼釘長度 DX 5 GR ≤ 22 mm 建議的最高擊釘率 DX 5 GR 700 转/h 應用溫度(環境溫度) DX 5 GR −20 ℃ … 50 ℃ 壓縮衝程 DX 5 GR 32 mm 需要的壓力...
  • Page 147 3. 依據Hilti標準檢查固定釘的品質。 選擇適合該項應用的火藥筒功率級數以及功率設定。 若事前無使用此機具之經驗,請務必以最低的功率級數開始。 以單式固定器機具擊發固定釘 1. 定位機具。 2. 握住機具與工作表面保持垂直,然後抵住工作表面。 3. 按下扳機以擊發固定釘。 拆卸單一固定釘機具 1. 將火藥筒從機具拉出。 2. 將固定釘從機具拉出。 切換藍牙開啟與關閉 ▶ 按住按鈕1-2秒即可開啟藍牙。 藍牙會在約2秒後自動關閉。 重新設定清潔指示燈 ▶ 按住按鈕約10-12秒,即可重設清潔指示燈。 清潔指示燈共分5格。一格代表500次擊發固定釘。 X-FCM格板固定釘 1. 將螺牙釘擊入鋼樑中。使用置中套環協助讓固定釘更易置中。透過儀錶檢查穿透深度,測量螺牙釘露出距 離。 2. 將X-FCM固定凸緣放至定位。 3. 旋上固定凸緣。 ◁ 扭力:5-8 Nm X-FCP方格板固定釘 1. 在方格板中鑽孔或打孔。 遵守下列最小尺寸與距離: A = 18-20 mm(0.70''-0.7'')...
  • Page 148 5.12 機具點火失效(火藥筒未點火) 警告 熱 機具使用時可能會變熱。 ▶ 使用防護手套。 ▶ 讓機具冷卻。 1. 立即停止使用機具。 2. 卸下並拆解機具。 3. 確認使用的活塞與固定釘組合是否正確。 4. 檢查緩衝環與活塞是否有磨損;必要時更換零件。 5. 清潔機具。 ◁ 若在上述措施後問題未排除,請不要再使用本機具。 ◁ 檢查機具,必要時請Hilti維修中心進行維修。 在正常操作環境下會有灰塵與殘留物堆積,而運作之零件也有可能磨損。 請定期進行檢查與維修。每擊發30,000次固定釘後均必須進維修。 每擊發2,500 - 3,000次固定釘後清潔機具。固定釘計數器會顯示上次清潔指示器重設後擊發固定釘 的次數。一格代表500次固定釘擊發動作。 當密集使用機具時請每天檢查活塞與緩衝環,或至少在建議的2,500 - 3,000次固定釘擊發清潔間隔 結束前進行檢查。 檢查、維修與清潔間隔均是以正常機具使用方式為基準。若在排程間隔到達之前發現機具運作不正 常,請立即進行機具維修。 維護和保養 機具保養 警告 清潔 清潔機具時請注意以下幾點:...
  • Page 149 1. 以下情況必須更換活塞: ◁ 活塞破損。 ◁ 活塞已嚴重磨損或裂開(例如有90°的區段斷開) ◁ 活塞環已斷裂或遺失。 ◁ 活塞已彎曲(請在滑順平坦的表面上滾動活塞進行檢查)。 2. 以下情況必須更換緩衝環: ◁ 緩衝環的金屬環部分鬆脫或斷裂。 ◁ 緩衝環無法固定固定釘導管頭。 ◁ 金屬環下的部分橡膠嚴重磨損。 檢查固定釘導管頭磨耗情況 1. 檢查固定釘導管頭的磨耗狀況,若有部分損壞(如斷裂、彎曲、壓扁或裂縫)請進行更換。 2. 必要時請聯絡Hilti維修中心。 清潔與潤滑單固定釘機具 1. 在活塞環上噴上薄油再用扁刷進行清潔直到其可順暢移動為止。 2. 使用扁刷清潔固定釘導管頭的螺紋。 3. 使用大圓刷清理外殼內部。 4. 卸下排氣活塞回拉單元。 5. 清潔排氣活塞回拉單元。 6. 將提供之Hilti潤滑噴劑噴灑於已清潔的零件上。 僅能使用Hilti潤滑噴劑或同質產品。使用其他潤滑劑會損壞機具。 7. 將提供之Hilti潤滑噴劑噴灑於功率調節輪上。 組裝單固定釘機具...
  • Page 150 ▶ 維修機具。 作表面。 扳機阻力增加。 燃燒殘留物堆積。 ▶ 維修機具。 功率調節輪運作不順暢 燃燒殘留物堆積。 ▶ 維修機具。 活塞受損。 ▶ 更換活塞。 活塞回拉單元中有橡膠粉塵或碎 ▶ 檢查活塞及緩衝環,必要時予以 屑。 更換。 ▶ 如果問題依然存在,請您洽 詢Hilti服務處。 活塞卡在排氣活塞回拉單元 燃燒殘留物堆積。 ▶ 維修機具。 中。 燃燒殘留物堆積。 ▶ 維修機具。 排氣活塞回拉單元卡住。 機具無法擊發 機具沒有對著工作面完全施壓。 ▶ 將機具完全抵住工作表面。 活塞未正確定位。 ▶ 拆卸連發螺釘帶並清潔機具。 ▶ 檢查活塞及緩衝環,必要時予以 更換。...
  • Page 151 ▶ 使用有墊片的鋼釘。 固定釘破損。 固定釘擊發過深。 擊發力量過猛。 ▶ 降低擊發功率(調整功率調節 輪)。 ▶ 使用功率較弱的火藥筒。 火藥筒問題 故障 可能原因 解決方法 火藥筒損壞。 ▶ 更換火藥筒。 機具內累積太多灰塵與殘留物。 ▶ 維修機具。 ▶ 必要時,請將機具送Hilti維修中 心檢查。 機具受損。 ▶ 若問題依然存在,請聯絡Hilti維 火藥彈匣未推進。 修中心。 機具過熱。 ▶ 讓機具冷卻。 ▶ 接著,小心將連發螺釘帶從機具 上拆卸下來。 ▶ 若問題仍舊存在,請聯絡Hilti維 修中心。 無法卸下火藥筒。 壞掉的火藥筒。 ▶ 將連發螺釘帶拉至下一個火藥...
  • Page 152 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 RoHS(有害物質限制指令) 按一下本連結可前往危險物質表:qr.hilti.com/r6168208。 您可在文件最後找到QR碼格式的RoHS表連結。 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 C.I.P.測試確認資訊 以下適用於EU與EFTA司法領域之外的C.I.P.會員國:Hilti DX 5已通過系統與型號測試。因此,機具獲得矩形 的PTB認證標章,上有認證編號S 995。因此Hilti保證符合認證的設備型號之規定。在機具使用期間發現的不 合意瑕疵或缺陷等情形,必須向認證單位(PTB)負責人員,和常設國際委員會(C.I.P.)的辦公室通報。 繁體中文 2147994 *2147994* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 153 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 154 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 155 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...
  • Page 156 *2147994* 2147994 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20180718 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292642 / 000 / 03...

Table of Contents