Download Print this page

Sony M-670V Operating Instructions page 2

Voice recorders: microcassette recorder
Hide thumbs Also See for M-670V:

Advertisement

Available languages

Available languages

ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual corresponden a los 3 modelos.
No existen diferencias entre los modelos M-675V, M-673V y M-
670V a excepción de los accesorios suministrados.
Si desea obtener información acerca de los accesorios
suministrados, consulte el apartado "Especificaciones" de este
manual.
Fuentes de alimentación
Elija una de las siguientes fuentes de alimentación.
Pilas secas
Inserte las pilas
con la polaridad
correcta.
Compruebe que no se ha realizado ninguna conexión a la toma
DC IN 3V.
1
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2
Inserte dos pilas tamaño AAA (R03) con la polaridad
correcta y cierre la tapa.
Para extraer las pilas
Para ajustar la tapa del compartimiento de las pilas si
ésta se desprende accidentalmente
Cuándo reemplazar las pilas
Sustituya las pilas por otras nuevas del mismo tipo si el
indicador REC/BATT se atenúa y el indicador E parpadea.
Notas
• La unidad reproducirá normalmente durante un momento aunque
parpadee el indicador E. Sin embargo, reemplace las pilas lo antes
posible. En caso contrario, es posible que el altavoz incorporado emita
un ruido intenso y que las grabaciones no se realicen correctamente.
• En los casos siguientes, no necesitará reemplazar las pilas:
– Si el indicador E parpadea con el sonido de reproducción cuando
aumenta el volumen.
– Si el indicador E se enciende momentáneamente cuando la cinta
empieza a funcionar o cuando finaliza.
– Si el indicador E parpadea durante FF/REW o CUE/REVIEW.
Duración de la pila* (número aproximado de horas)
Pilas
Grabación
Reproducción**
Pila alcalina LR03 (SG)*** de Sony
14,5
9
Pilas de manganeso R03 (SB) de Sony
5
2,5
NH-AAA (M-675V solamente)
10
6
* Valor determinado por la norma de la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) (Utilizando un
microcasete Sony).
** Cuando se utiliza el ajuste de volumen 7 y un altavoz para reproducir
una cinta que contiene música grabada
***Cuando se utilizan pilas secas alcalinas LR03 (SG) de Sony (fabricadas
en Japón).
Nota
La duración de la pila puede acortarse dependiendo de las condiciones de
funcionamiento, la temperatura ambiental y el tipo de pila.
Para obtener el máximo rendimiento posible, se recomienda
emplear pilas alcalinas.
Alimentación doméstica
a la toma de alimentación
Adaptador de ca (suministrado con
el M-675V solamente)
Conecte el adaptador de alimentación ca a DC IN 3 V y a la toma
de red. Utilice el adaptador de ca AC-E30HG (no suministrado)
o el adaptador suministrado (M-675V solamente). No utilice
ningún otro adaptador de alimentación de ca.
Polaridad del enchufe
Notas
• Las especificaciones del AC-E30HG varían en función de la zona.
Compruebe la tensión local y la forma del enchufe antes de la
adquisición.
• No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de
ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de
alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de
corriente de ca.
Pilas recargables (sólo se suministran con el
modelo M-675V)
Antes de utilizar las pilas recargables suministradas, cárguelas
solamente con el adaptador de carga y el adaptador de
alimentación de ca suministrados.
La carga completa tarda unas 12 horas. Durante la carga, se
ilumina el indicador CHARGE y éste se apaga una vez
finalizada la carga. La unidad puede utilizarse para grabar
durante aproximadamente 12 horas con las pilas recargables
completamente cargadas.
Carga
a la toma de pared
Adaptador de carga
Indicador
CHARGE
Adaptador de
alimentación
Pilas recargables
de ca
NH-AAA
Recargue las dos pilas recargables a la vez.
Para extraer las pilas recargables del adaptador de carga,
presione primero el extremo # de la pila y luego extraiga el
extremo 3.
Utilización
Inserte las pilas
con la polaridad
correcta.
Notas
• Si utiliza el adaptador de carga suministrado, cargue únicamente las
pilas recargables especificadas en el adaptador de carga. No cargue
ningún otro tipo de pila.
• Al cargar, utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
• Si se produce distorsión de sonido o ruido excesivo, o si la unidad no
funciona correctamente, apague la unidad y recargue las dos pilas
recargables juntas.
• Las pilas recargables se descargarán gradualmente aunque no se
utilicen. Asegúrese de cargarlas antes de utilizarlas.
• La carga y el uso deberían realizarse en rangos de temperatura desde
5°C a 40°C.
• El adaptador de carga se calentará durante la carga, pero eso no indica
un problema.
• No utilice ni deje el adaptador de carga, adaptador de alimentación de
ca y pilas recargables en una ubicación cercana a fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa o a un exceso de humedad.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente
de pared cuando no vaya a utilizarlo durante un tiempo.
• No cargar pilas secas.
Grabación
Es posible grabar inmediatamente con el micrófono
incorporado.
Cerciórese de que no haya nada conectado a MIC.
MIC (PLUG IN
VOL*
POWER)*
Micrófono
EAR
VOR
REC/BATT
> PAUSE
TAPE SPEED*
z
FF/CUE m•
Contador de
M REW/REVIEW
cinta
Tx
Botón de reinicio
del contador de
E (LED indicador
cinta
de batería baja)
* El botón/la toma tiene un
punto táctil.
Tx
1
Pulse el botón de reinicio del contador de cinta.
2
Pulse Tx e inserte una microcinta estándar con la cara que
desea grabar mirando hacia la tapa.
3
Seleccione la velocidad de cinta que desee.
2.4 cm para obtener un sonido óptimo (recomendado para
uso normal): es posible realizar una grabación de 30 minutos
utilizando las dos caras de una microcinta MC-30
(suministrado solamente para EE.UU. y Europa). Hay un
punto táctil en esta cara.
1.2 cm para mayor tiempo de grabación: es posible realizar
una grabación de 60 minutos utilizando las dos caras de una
microcinta MC-30 (suministrado solamente para EE.UU. y
Europa).
4
Sitúe VOR en la posición OFF.
Si sitúa VOR en la posición ON, la unidad inicia
automáticamente la grabación del sonido y activa el modo
de pausa si no hay sonido (de este modo, se ahorra cinta y
pilas).
Cuando el sonido no es suficientemente alto, seleccione la
posición OFF o es posible que la unidad no empiece a
grabar.
5
Pulse z.
Se pulsa n de forma simultánea y comienza la grabación.
Durante la reproducción de la cinta, el indicador REC/BATT
se enciende y parpadea en función de la intensidad del
sonido.
El nivel de grabación es fijo.
Al final de la cinta, la grabación se detiene y la unidad se
desconecta automáticamente (mecanismo de desconexión
automática).
Para
Pulse o deslice
Detener la grabación
Tx
Hacer una pausa en la
Deslice >PAUSE en la dirección de la flecha.
grabación
Para quitar la pausa en la grabación, suelte
>PAUSE*.
Iniciar la grabación
z durante la reproducción (la unidad activa el
durante la reproducción modo de grabación)
Revisar una parte de
Empuje FF/CUEm•MREW/REVIEW hacia
cinta recién grabada
MREW/REVIEW durante la grabación.
Suelte el botón para iniciar la reproducción.
Extraer una microcinta
Tx
* >PAUSE también se quitará automáticamente al pulsar
Tx (función de liberación de pausa con parada).
Nota
Seleccione la velocidad de grabación de cinta de 2,4 cm si reproduce la
cinta grabada en otra unidad. De otro modo, la calidad del sonido puede
modificarse.
Notas acerca de la VOR (Voice Operated Recording,
Grabación activada mediante la voz)
• Las condiciones ambientales de la grabación afectan al sistema VOR. Si
utiliza este sistema en un lugar ruidoso, la unidad permanecerá en el
modo de grabación. Por el contrario, si el sonido es demasiado débil la
unidad no empezará a grabar.
Si no obtiene los resultados deseados, ajústelo en OFF.
• Es posible que el sistema VOR no grabe el principio del sonido que
desea grabar, ya que no empieza a grabar hasta que no capta dicho
sonido. Si se trata de una grabación importante, ajústelo en OFF.
Para controlar el sonido
Conecte firmemente los auriculares o los cascos (no
suministrados) a la toma EAR. No es posible ajustar el volumen
de control con VOL.
Para impedir que una cinta se grabe accidentalmente
Rompa y retire las lengüetas de la cinta. Para volver a utilizar la
cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta
adhesiva.
Grabación de distintas fuentes de sonido
Notas
• Cuando vaya a grabar algo que no tendrá oportunidad de grabar otra
vez, realice una prueba antes de iniciar la grabación.
• Cuando grabe con un micrófono externo, el sistema VOR puede no
trabajar adecuadamente debido a la diferencia de sensibilidad.
Grabación con un micrófono externo
Conecte firmemente un micrófono a la toma MIC.
M-673V : utilice el micrófono suministrado.
Otros modelos: utilice un micrófono de baja impedancia (menos
de 3 k ). Cuando utilice un micrófono con alimentación a
través de la clavija, la alimentación del mismo la suministrará la
unidad.
Grabación desde otro equipo
Conecte firmemente otro equipo a la toma MIC mediante el
cable de conexión (no suministrado).
Ponga esta unidad en el modo de grabación y el otro equipo en
el modo de reproducción.
Reproducción de cintas
EAR
VOL*
>PAUSE
FF/CUE m•
TAPE SPEED*
M REW/REVIEW
n*
Tx
E (LED
indicador de
FAST PB.
batería baja)
* El botón tiene un punto táctil.
1
Inserte una cinta con la cara que va a reproducir mirando a
la tapa.
2
Seleccione la velocidad de cinta que se utilizó al grabarla.
3
Pulse n.
4
Gire VOL para ajustar el volumen. En la unidad principal
existe un punto táctil junto a VOL que muestra la dirección para
subir el volumen..
Al final de la cinta, la reproducción se detiene y la unidad se
desconecta automáticamente (mecanismo de desconexión
automática). Tras bobinar o rebobinar la cinta, asegúrese de
pulsar Tx.
Si conecta auriculares (no suministrados) a la toma EAR, los
canales izquierdo y derecho emitirán sonido monofónico.
Para
Pulse o deslice
Detener la reproducción/
Tx
detener el avance o rebobinado
rápido de cinta
Introducir una pausa en la
Deslice >PAUSE en la dirección de la
reproducción
flecha. El indicador REC/BATT se
apaga.
Para quitar la pausa en la reproducción,
suelte >PAUSE*.
Avanzar rápido** (FF)
Deslice FF/CUEm•MREW/
REVIEW hacia FF/CUEm durante la
detención.
Rebobinar** (REW)
Deslice FF/CUEm•MREW/
REVIEW hacia MREW/REVIEW
durante la detención.
Buscar hacia delante durante
Mantenga FF/CUEm•MREW/
la reproducción (CUE)
REVIEW pulsado hacia FF/CUEm
durante la reproducción y suéltelo en el
punto que desee.
Buscar hacia atrás durante
Mantenga FF/CUEm•MREW/
reproducción (REVIEW)
REVIEW pulsado hacia MREW/
REVIEW durante la reproducción y deje
de pulsarlo en el punto que desee.
Iniciar la grabación durante
z
la reproducción
* >PAUSE también se liberará automáticamente si se pulsa
Tx (función de liberación de pausa con parada).
**Si deja la unidad encendida después de bobinar o rebobinar la cinta, las
pilas se consumirán con rapidez. Asegúrese de desactivar el botón Tx.
Nota
Si la cinta se ha bobinado por completo mientras se realiza la búsqueda
hacia atrás durante la reproducción (REVIEW), es posible que el
interruptor FF/CUE m•M REW/REVIEW no vuelva a la posición
central al soltarlo. En este caso, desplace el interruptor a la posición
central para iniciar la reproducción.
Para aumentar la velocidad de reproducción
Deslice el interruptor FAST PB. en la dirección de la flecha.
La velocidad de reproducción aumentará.
Para volver a la velocidad original, deslice el interruptor FAST
PB. hasta la posición original.
Precauciones
Acerca de la alimentación
•Utilice la unidad sólo con 3 V cc.
Para utilizar ca, utilice el adaptador de ca recomendado para la unidad.
No emplee otro tipo de adaptador. Si va a utilizar pilas, emplee dos
pilas tamaño AAA (R03).
Acerca de la unidad
• Utilice sólo
(microcintas estándar) con esta unidad. Las
cintas no estándar no pueden utilizarse porque su dimensión "L"
(consulte la ilustración) es diferente.
Estándar
No estándar
Sólo las microcintas estándar tienen
una pequeña hendidura en la cara A.
Aprox. 5 mm
Aprox. 2,5 mm
• No coloque la unidad cerca de fuentes de calor ni en un lugar expuesto
a la luz del sol, a cantidades de polvo excesivas o a golpes mecánicos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido dentro de la
unidad, extraiga las pilas o desconecte el adaptador de alimentación de
ca y haga que personal cualificado revise la unidad antes de volver a
utilizarla.
• Aleje las tarjetas de crédito personales con codificación magnética o los
relojes de cuerda, etc., de la unidad para evitar que se produzcan
posibles daños por el imán del altavoz.
• Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado,
extraiga las pilas para evitar que se produzcan daños derivados de
fugas del electrolito o corrosión.
• Si la unidad no se ha utilizado durante un periodo de tiempo
prolongado, active el modo de reproducción y deje que se caliente
durante unos minutos antes de insertar una cinta.
Para clientes en EE UU y Canadá
RECYCLADO DE BATERIAS DE NIQUEL-HIDRURO
METALICO
Las baterías de níquel-hidruro metálico son reciclables.
Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente
devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje más
cercano.
Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al
número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/.
Precaución: No utilice baterías de niquel-hidruro metálico dañadas o
con fugas.
Si tiene alguna duda o problema referentes a la unidad, póngase en
contacto con el proveedor Sony más cercano.
Solución de problemas
Si sigue teniendo problemas después de revisar esta lista,
consulte al proveedor Sony más cercano.
No puede cerrar la tapa del compartimiento de cintas.
t La cinta se está insertando en la posición incorrecta.
t Ya se ha pulsado n.
t La cinta no se ha insertado completamente.
La unidad no funciona.
t Las pilas se han insertado con la polaridad incorrecta.
t Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por
unas nuevas.
t >PAUSE está deslizado en la dirección de la flecha.
t El adaptador de alimentación de ca no se ha conectado
con firmeza.
t La unidad no funcionará con pilas secas si el adaptador de
alimentación de ca está conectado a la toma DC IN 3V,
aunque dicho adaptador no esté conectado a la fuente de
alimentación.
No es posible grabar.
t No hay ninguna cinta en el compartimiento.
t Se ha retirado la lengüeta de la cinta. Si desea volver a
utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la
lengüeta con cinta adhesiva.
t Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por
unas nuevas.
La grabación se interrumpe.
t El interruptor VOR está situado en ON. Cuando no utilice
VOR, colóquelo en OFF.
La grabación no puede borrarse por completo.
t El cabezal está sucio. Consulte el apartado
"Mantenimiento".
No es posible reproducir.
t La cinta ha llegado al final. Rebobínela.
El altavoz no emite sonido alguno.
t Los auriculares están conectados. Desconéctelos.
t El volumen está bajado del todo.
El sonido se pierde o se oye ruido excesivo.
t El volumen está bajado del todo.
t Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por
unas nuevas.
t El cabezal está sucio. Consulte el apartado
"Mantenimiento".
t La cinta se colocó directamente sobre el altavoz, lo que
causó la magnetización y el deterioro de la calidad tonal.
t No utilice la unidad cerca de dispositivos que emitan
ondas radioeléctricas, como teléfonos celulares (móviles).
La velocidad de la cinta es demasiado rápida o
demasiado lenta en el modo de reproducción.
t Configuración inadecuada del interruptor TAPE SPEED
(velocidad de la cinta). Asígnele la misma velocidad que
utilizó para la grabación.
t El interruptor FAST PB. está deslizado en la dirección
de la flecha.
t Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por
unas nuevas.
Durante la CUE/REVIEW (búsqueda/revisión) la cinta se
detiene o no funciona.
No es posible avanzar rápido ni rebobinar.
t Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por
unas nuevas.
Mantenimiento
Cabrestante
Rodillo de
apriete
Cabezal
Para limpiar el cabezal y la pista de la cinta
Pulse n y limpie el cabezal, el cabezal móvil y el cilindro de
paso con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol cada
10 horas de uso.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No
emplee alcohol, bencina ni diluyentes.
Especificaciones
Cinta
(tipo de posición normal)
Sistema de grabación
2 pistas, 1 canal monofónico
Altavoz
Aprox. 2,8 cm de diámetro
Velocidad de cinta
2,4 cm/s , 1,2 cm/s
Gama de frecuencias
300 - 4 000 Hz (con el interruptor TAPE SPEED ajustado en 2,4 cm/s)
Entrada
Toma de entrada para micrófono (minitoma/mono/PLUG IN
POWER)
Sensibilidad de 0,2 mV para micrófono con impedancia de
3 k o menos
Salida
Toma de auricular (minitoma/mono) para auricular de 8 a 300
Salida de alimentación (al 10% de distorsión armónica)
450 mW
Requisitos de alimentación
Pilas tamaño AAA (R03) de 3 V cc 2/Fuentes externas de
alimentación de cc de 3 V
Dimensiones (an/al/fn) (incluidos componentes y controles)
Aprox. 54,8 106,8
21,5 mm
Masa (sólo la unidad principal)
Aprox. 92 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1) (M-675V solamente)
Adaptador de carga de la pila (1) (M-675V solamente)
Pilas recargables NH-AAA, de 1,2 V, typ. 800 mAh, Ni-MH (2) (M-
675V solamente)
Cinta de microcasete MC-30 (1) (para los Estados Unidos y Europa
solamente)
Pilas alcalinas LR03 (SG) (2) (M-673V, M-670V para los Estados
Unidos solamente)
Micrófono (1) (M-673V solamente)
Bolsa de transporte (1) (M-673V solamente)
Estuche de transorte de la pila (1) (M-675V solamente)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

M-675vM-673v