Makita DTW1001 Instruction Manual

Makita DTW1001 Instruction Manual

Cordless impact wrench
Hide thumbs Also See for DTW1001:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Wrench
Akumulatorowy klucz
PL
udarowy
Akkumulátoros csavarkulcs
HU
Akumulátorový razový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
Бездротовий ударний
UK
гайковерт
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku-Schlagschrauber
DE
DTW1001
DTW1002
DTW800
DTW1001XV
DTW1002XV
DTW800XV
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
13
22
31
40
49
58
67

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTW1001

  • Page 1 Akkumulátoros csavarkulcs HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový razový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG DTW1001 DTW1002 DTW800 DTW1001XV DTW1002XV DTW800XV...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.15 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW800 / DTW800XV Fastening capacities Standard bolt M12 - M30 M12 - M24 High tensile bolt M10 - M24 M10 - M22 Square drive 19 mm 12.7 mm –...
  • Page 5: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    Cordless impact wrench safety warnings The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN62841: Hold the power tool by insulated gripping Model DTW1001 surfaces, when performing an operation Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- where the fastener may contact hidden wiring. mum capacity of the tool Fasteners contacting a "live" wire may make...
  • Page 6: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. Lithium-ion battery with star marking ► Fig.2: 1. Star marking CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Lithium-ion batteries with a star marking are equipped Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that with a protection system. This system automatically have been altered, may result in the battery bursting cuts off power to the tool to extend battery life. causing fires, personal injury and damage. It will The tool will automatically stop during operation if the also void the Makita warranty for the Makita tool and tool and/or battery are placed under one of the following charger.
  • Page 7 Indicating the remaining battery capacity NOTE: To confirm the lamp status, pull the trigger. When the lamp lights up by pulling the switch trigger, the lamp status is ON. When the lamp does not come Only for battery cartridges with the indicator on, the lamp status is OFF. ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button NOTE: When the tool is overheated, the light flashes Press the check button on the battery cartridge to indi- for one minute, and then the LED display goes off. In cate the remaining battery capacity. The indicator lamps this case, cool down the tool before operating again.
  • Page 8 Tightening when you need good controlled power. Soft 1,800 min (/min) Tightening when you need fine adjustment with small diameter bolt. Impact force/bolt size corresponding chart (reference) Impact force grade displayed on DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW800 / DTW800XV panel Standard bolt High tensile Standard bolt High tensile Standard bolt...
  • Page 9: Installing Hook

    First, place the rope through the ring. Then hang the Installing or removing impact socket tool up to the air with hoist. Only for Model DTW1001 / DTW1002 / DTW1001XV / CAUTION: Before using the ring, always DTW1002XV (optional accessory) make sure that the bracket and ring are secured and not damaged.
  • Page 10 Model DTW1001 / DTW1001XV Model DTW1002 / DTW1002XV Proper fastening torque for standard bolt Proper fastening torque for standard bolt N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (8160) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) (6120) (6120) M24(1″) M24(1″) (4080) (4080) M24(1″) M24(1″) (2040) (2040) 1. Fastening time (second) 2.
  • Page 11: Maintenance

    M16(5/8″) before attempting to perform inspection or maintenance. (2040) NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque Centers, always using Makita replacement parts. 11 ENGLISH...
  • Page 12: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Impact socket • Drill bits (only for Model DTW800 / DTW800XV) •...
  • Page 13: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW800 / DTW800XV Zakresy dokręcania Śruba zwykła M12–M30 M12–M24 Śruba o dużej wytrzymałości M10–M24 M10–M22 Zabierak kwadratowy 19 mm 12,7 mm – Uchwyt gniazdowy – Sześciokątny 11,1 mm Prędkość bez obciążenia Tryb dużej siły udaru 0–1 800 min Tryb średniej siły udaru 0–1 000 min Tryb małej siły udaru...
  • Page 14 Wszystkie ostrzeżenia i instruk- Drgania cje należy zachować do wykorzy- Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 stania w przyszłości. osiach) określona zgodnie z normą EN62841: Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- Model DTW1001 nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają- symalnym zakresie możliwości narzędzia cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez Emisja drgań (a ): 15,5 m/s przewodu zasilającego). Niepewność (K): 2,0 m/s Model DTW1002 Ostrzeżenia dotyczące Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- bezpieczeństwa dla symalnym zakresie możliwości narzędzia Emisja drgań (a ): 18,0 m/s akumulatorowego klucza Niepewność (K): 1,5 m/s...
  • Page 15 NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub 12. Używać akumulatorów tylko z produktami niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie podanych w niniejszej instrukcji obsługi może akumulatorów w niezgodnych produktach może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
  • Page 16: Opis Działania

    Wskazanie stanu naładowania OPIS DZIAŁANIA akumulatora PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest ► Rys.3: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki Wkładanie i wyjmowanie akumulatora wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. Lampki wskaźnika Pozostała PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem...
  • Page 17 ► Rys.8: 1. Trzystopniowe ustawienie 2. Duża siła 3. Średnia siła 4. Mała siła 5. Przycisk Dostępne są trzy stopnie ustawienia siły udaru: duża siła, średnia siła i mała siła. Umożliwia do dopasowanie siły dokręcania do rzeczywistych potrzeb. Po każdym naciśnięciu przycisku następuje zmiana liczba udarów spośród jednego z trzech ustawień. Siłę udaru można zmienić po upływie ok. jednej minuty od zwolnienia spustu przełącznika. Dane techniczne dotyczące stopnia siły udaru Stopień siły udaru wyświetlany na Maksymalna częstotliwość udarów Zastosowanie panelu DTW1001 / DTW1002 / DTW800 / DTW1001XV DTW1002XV DTW800XV Duża siła 2 200 min (/min) Dokręcanie, gdy wymagana jest duża szybkość i siła. Średnia siła...
  • Page 18 Wkładanie i wyjmowanie wiertła / Zakładanie i zdejmowanie nasadki adaptera do nasadek udarowej Tylko dla modelu DTW800 / DTW800XV (osprzęt dodatkowy) Tylko dla modelu DTW1001 / DTW1002 / ► Rys.11 DTW1001XV / DTW1002XV (osprzęt dodatkowy) A = 11,2 mm PRZESTROGA: Przed założeniem nasadki Należy stosować wyłącznie wiertła / adaptery do nasa-...
  • Page 19 Model DTW1001 / DTW1001XV Pierścień Właściwy moment dokręcenia dla zwykłych śrub Tylko dla modelu DTW800 / DTW800XV ► Rys.13: 1. Uchwyt 2. Pierścień 3. Wkręty Pierścień jest przydatny do zawieszenia narzędzia na N•m podnośniku. Najpierw przełożyć linę przez pierścień. (kgf•cm) Następnie podwiesić narzędzie na podnośniku. (8160) M30(1-1/4″) PRZESTROGA: Przed użyciem pierścienia należy upewnić się, że uchwyt i pierścień są M30(1-1/4″) dobrze przymocowane i nie są uszkodzone.
  • Page 20 Model DTW1002 / DTW1002XV Model DTW800 / DTW800XV Właściwy moment dokręcenia dla zwykłych śrub Właściwy moment dokręcenia dla zwykłych śrub N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) M30(1-1/4″) M24(1″) (4080) M30(1-1/4″) M24(1″) (6120) M20(3/4″) M24(1″) M20(3/4″) (4080) (2040) M24(1″) (2040) 1. Czas dokręcania (s) 2. Moment dokręcenia 1. Czas dokręcania (s) 2. Moment dokręcenia Właściwy moment dokręcenia dla śrub o dużej Właściwy moment dokręcenia dla śrub o dużej wytrzymałości...
  • Page 21: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA WSKAZÓWKA: Narzędzie powinno być skierowane na wprost śruby lub nakrętki. OPCJONALNE WSKAZÓWKA: Nadmierny moment dokręcania może uszkodzić śrubę/nakrętkę lub nasadkę uda- rową. Przed przystąpieniem do pracy zawsze wyko- PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nać próbę, aby ustalić właściwy czas dokręcania dla nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- danej śruby lub nakrętki. dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. WSKAZÓWKA: Jeśli narzędzie jest używane bez Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek przerwy aż do rozładowania akumulatora, należy je może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub odstawić na 15 minut, przed podjęciem pracy przy przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich użyciu innego naładowanego akumulatora. przeznaczeniem. Na moment dokręcenia ma wpływ wiele czynników, W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych w tym następujące. Po dokręceniu należy zawsze informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą sprawdzić moment dokręcenia za pomocą klucza Państwu lokalne punkty serwisowe Makita.
  • Page 22: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW800 / DTW800XV Meghúzási teljesítmény Szabvány fejescsavar M12 - M30 M12 - M24 Nagy szakítószilárdságú fejescsavar M10 - M24 M10 - M22 Négyszögletes csavarbehajtó 19 mm 12,7 mm – Behajtószár – 11,1 mm, hatlapfejű Üresjárati fordulatszám Erős ütési mód...
  • Page 23 Vibráció Biztonsági figyelmeztetések akkumulátoros csavarkulcshoz A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) az EN62841 szerint meghatározva: Tartsa az elektromos szerszámot a szige- DTW1001 típus telt markolófelületeinél fogva amikor olyan Üzemmód: kötőelemek ütve behajtása a szerszám műveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, maximális kapacitásával hogy a rögzítő rejtett vezetékekbe ütközhet. A Rezgéskibocsátás (a ): 15,5 m/s rögzítők áram alatt lévő vezetékekkel való érint-...
  • Page 24: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlaní- kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a piros jel a tásakor tartsa be a helyi előírásokat. gomb felső oldalán, akkor a gomb nem kattant be teljesen. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Page 25 Túlterhelt: Az elülső lámpa bekapcsolása A szerszámot úgy működteti, hogy áramfelvétele ren- dellenesen magas. Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, és állítsa le azt az alkal- VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne mazást, amelyik a túlterhelést okozza. Újraindításhoz nézze egyenesen a fényforrást. kapcsolja be a gépet. ► Ábra5: 1. Lámpa Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor túlmele- ► Ábra6: 1. Gomb gedett. Ilyenkor hagyja kihűlni az akkumulátort, mielőtt ismét bekapcsolná a gépet. A lámpa állapotát kijelző panel bekapcsolásához egy Az akkumulátor feszültsége alacsony: másodpercig tartsa lenyomva az gombot.
  • Page 26 2 000 min (/min) Rögzítés szabályozott erővel. Puha 1 800 min (/min) Finom rögzítés kis átmérőjű csavarokkal. Ütőerő/csavarméret megfelelőségi táblázat (referencia) Az ütési erő fokozata megjelenik DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW800 / DTW800XV a panelen Szabvány Nagy szakító- Szabvány Nagy szakító- Szabvány Nagy szakító- fejescsavar szilárdságú...
  • Page 27 A gépi dugókulcs felhelyezése és eltávolítása Gyűrű Csak a DTW1001 / DTW1002 / DTW1001XV / Csak a DTW800 / DTW800XV típus esetén DTW1002XV típusok esetén (opcionális tartozék) ► Ábra13: 1. Bilincs 2. Gyűrű 3. Csavarok VIGYÁZAT: A gépi dugókulcs használata előtt Az gyűrű a szerszám csörlővel történő felakasztására...
  • Page 28 DTW1001 / DTW1001XV típus DTW1002 / DTW1002XV típus Szabványos csavar helyes meghúzási nyomatéka Szabványos csavar helyes meghúzási nyomatéka N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (8160) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) (6120) (6120) M24(1″) M24(1″) (4080) (4080) M24(1″) M24(1″) (2040) (2040) 1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték 1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték Nagy szakítószilárdságú...
  • Page 29 és az akkumulátor (2040) eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszá- mot vagy annak karbantartását végzi. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. 1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 29 MAGYAR...
  • Page 30 OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Gépi dugókulcs • Fúróhegyek (csak a DTW800 / DTW800XV típushoz) • Hosszabbító rúd • Univerzális összekötő • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 30 MAGYAR...
  • Page 31: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW800 / DTW800XV Možnosti upínania Štandardná maticová skrutka M12 – M30 M12 – M24 Vysokopevná skrutka M10 – M24 M10 – M22 Štvorcový prevod 19 mm 12,7 mm – Upínací koniec nástavca –...
  • Page 32 Vibrácie Bezpečnostné výstrahy pre akumulátorový rázový uťahovač Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa štandardu EN62841: Elektrické náradie pri práci držte len za izolované Model DTW1001 úchopné povrchy, lebo upevňovací prvok sa Režim činnosti: nárazové uťahovanie upínadiel maxi- môže dostať do kontaktu so skrytými vodičmi. málnou kapacitou nástroja Upevňovací prvok, ktorý sa dostane do kontaktu so Emisie vibrácií (a ) : 15,5 m/s „živým“ vodičom môže spôsobiť vystavenie kovových Odchýlka (K): 2,0 m/s časti elektrického náradia „živému“ prúdu a spôsobiť...
  • Page 33 Akumulátor až kým nie je vidieť červený indikátor. V opačnom zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami vám alebo osobám v okolí. uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia POZOR: Pri inštalovaní akumulátora nepou- akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo nevkladáte ho správne.
  • Page 34 Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora POZNÁMKA: Ak chcete skontrolovať stav svetla, stlačte spúšťací spínač. Pokiaľ sa svetlo rozsvieti stlačením spúšťacieho spínača, svetlo je v stave Len na akumulátory s indikátorom zapnutia. Ak sa svetlo nerozsvieti, svetlo je v stave ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly vypnutia. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte POZNÁMKA: Ak sa nástroj prehreje, svetlo bude zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na jednu minútu blikať a následne LED displej zhasne. niekoľko sekúnd rozsvietia. V takomto prípade pred ďalšou činnosťou nechajte Indikátory Zostávajúca nástroj vychladnúť. kapacita POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené šošovky lampy. Dávajte pozor, aby sa šošovky lampy Svieti Nesvieti Bliká nepoškriabali. Mohla by sa znížiť intenzita osvetlenia. 75 % až POZNÁMKA: Počas stláčania spúšťacieho spínača 100 % nie je možné zmeniť stav svetla. 50 % až 75 % POZNÁMKA: Stav svetla možno zmeniť asi o 10 sekúnd po uvoľnení spúštacieho spínača. 25 % až 50 % Činnosť...
  • Page 35 (/min) Uťahovanie, ak potrebujete dobre kontrolovaný výkon. Slabý 1 800 min (/min) Uťahovanie, ak potrebujete jemne nastaviť skrutku s malým priemerom. Zodpovedajúca tabuľka pre stupeň sily/veľkosť skrutky (referencia) Stupeň sily rázu zobrazený na DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW800 / DTW800XV displeji Štandardná Vysokopevná Štandardná Vysokopevná Štandardná Vysokopevná...
  • Page 36 Montáž alebo demontáž objímky POZOR: Pred použitím prstenca vždy skon- Len pre model DTW1001 / DTW1002 / DTW1001XV / trolujte, či sú držiak a prstenec pevne pripevnené DTW1002XV (voliteľné príslušenstvo) a nie sú poškodené. POZOR: Pred montážou objímky skontrolujte, Montáž...
  • Page 37 Model DTW1001 / DTW1001XV Model DTW1002 / DTW1002XV Správny uťahovací moment pre štandardnú skrutku Správny uťahovací moment pre štandardnú skrutku N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (8160) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) (6120) (6120) M24(1″) M24(1″) (4080) (4080) M24(1″) M24(1″) (2040) (2040) 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment...
  • Page 38 údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a M16(5/8″) (4080) akumulátor je vybratý. M16(5/8″) UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť (2040) zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment 38 SLOVENČINA...
  • Page 39: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Objímka • Vrtáky (len pre model DTW800 / DTW800XV) • Predlžovacia tyč • Univerzálna spojka • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný. SLOVENČINA...
  • Page 40 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW800 / DTW800XV Šroubovací výkon Standardní šroub M12–M30 M12–M24 Vysokopevnostní šroub M10–M24 M10–M22 Čtyřhran pro utahování 19 mm 12,7 mm – – 11,1 mm, šestihranný Otáčky bez zatížení Režim silného příklepu 0–1 800 min Režim středního příklepu 0–1 000 min Režim slabého příklepu...
  • Page 41 Vibrace Bezpečnostní výstrahy k akumulátorovému rázovému utahováku Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN62841: Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu Model DTW1001 spojovacího prvku se skrytým elektrickým Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích prvků vedením, držte elektrické nářadí za izolované podle maximálního výkonu nářadí části držadel. Spojovací prvky mohou při kon- Emise vibrací (a ): 15,5 m/s taktu s vodičem pod napětím přenést proud do Nejistota (K): 2,0 m/s nechráněných částí nářadí a obsluha může utrpět úraz elektrickým proudem.
  • Page 42: Popis Funkcí

    Při likvidaci Akumulátor nenasazujte akumulátoru postupujte podle místních předpisů. násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správně. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace Systém ochrany akumulátoru akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu. Lithium-iontový akumulátor se značkou hvězdičky 13.
  • Page 43 Indikace zbývající kapacity akumulátoru POZNÁMKA: Aktuální stav režimu světla zkontrolu- jete stisknutím spouště. Jestliže se světlo při stisknutí spouště rozsvítí, světlo je v režimu ZAP. Pokud se Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem světlo nerozsvítí, světlo je v režimu VYP. ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly POZNÁMKA: Pokud dojde k přehřátí nářadí, bude Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte světlo minutu blikat a potom se vypne displej LED. zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se V takovém případě nechte nářadí před obnovením na několik sekund rozsvítí. práce vychladnout. Kontrolky Zbývající POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- kapacita vejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepo- škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti. Svítí Nesvítí Bliká POZNÁMKA: Se stisknutou spouští nelze režim 75 % až světla měnit. 100 % POZNÁMKA: Režim světla lze změnit přibližně po 10 50 % až 75 % sekundách od uvolnění spouště. 25 % až 50 % Přepínání...
  • Page 44 2 000 min (/min) Utahování s potřebou řádně kontrolované síly. Měkká 1 800 min (/min) Utahování při potřebě přesného slícování s použitím šroubů malých průměrů. Tabulka síly příklepu/odpovídajících rozměrů šroubů (reference) Stupeň síly příklepu zobrazený DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW800 / DTW800XV na panelu Standardní Vysokopev- Standardní Vysokopev- Standardní Vysokopev- šroub nostní...
  • Page 45: Práce S Nářadím

    řádně upevněn. Pokud se uvolňuje, nepoužívejte jej. poškození šroubu či matice. Prstenec Instalace a demontáž rázového nástavce Pouze pro model DTW800 / DTW800XV ► Obr.13: 1. Držák 2. Prstenec 3. Šrouby Pouze pro model DTW1001 / DTW1002 / DTW1001XV / Kroužek je vhodný pro pověšení nářadí na zvedák. DTW1002XV (volitelné příslušenství) Nejdříve kroužkem protáhněte provaz. Poté nářadí UPOZORNĚNÍ: zavěste na zvedák. Před instalací rázového nástavce zkontrolujte, zda nejsou nástavec a UPOZORNĚNÍ:...
  • Page 46 Model DTW1001 / DTW1001XV Model DTW1002 / DTW1002XV Správný utahovací moment pro standardní šroub Správný utahovací moment pro standardní šroub N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (8160) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) (6120) (6120) M24(1″) M24(1″) (4080) (4080) M24(1″) M24(1″) (2040) (2040) 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment...
  • Page 47 údržby nářadí se vždy ujistěte, zda je vypnuté a je M16(5/8″) vyjmut akumulátor. (2040) POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. 47 ČESKY...
  • Page 48: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Rázový nástavec • Vrtáky (pouze pro model DTW800 / DTW800XV) • Prodlužovací tyč • Univerzální spojka • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. ČESKY...
  • Page 49: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW800 / DTW800XV Величина затягування Стандартний болт M12 — M30 M12 — M24 Високоміцний болт M10 — M24 M10 — M22 Квадратний хвостовик 19 мм 12,7 мм – Хвостовик – 11,1 мм шестигр. Швидкість холостого ходу Режим великої ударної сили 0—1 800 хв...
  • Page 50 Збережіть усі інструкції з тех- Вібрація ніки безпеки та експлуатації на Загальна величина вібрації (векторна сума трьох майбутнє. напрямків) визначена згідно з EN62841: Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції Модель DTW1001 з техніки безпеки, стосується електроінструмента, Режим роботи: ударне закручування кріпильних який функціонує від електромережі (електроін- деталей з максимальною потужністю інструмента струмент з кабелем живлення), або електроін- Вібрація (a ): 15,5 м/с струмента з живленням від батареї (безпровідний Похибка (K): 2,0 м/с електроінструмент). Модель DTW1002 Режим роботи: ударне закручування кріпильних Попередження про необхідну деталей з максимальною потужністю інструмента обережність під час роботи Вібрація (a ): 18,0 м/с...
  • Page 51 місцевого законодавства щодо утилізації мання правил техніки безпеки, викладених у акумуляторів. цій інструкції з експлуатації, може призвести до 12. Використовуйте акумулятори лише з серйозних травм. виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні Важливі інструкції з безпеки для вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. касети з акумулятором...
  • Page 52 Перевантаження ОПИС РОБОТИ Інструмент споживає струм занадто високої потуж- ності під час роботи. У такому разі вимкніть інструмент і припиніть роботу, під ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, час виконання якої інструмент зазнав перевантаження. що прилад вимкнено, а касету з акумулятором Щоб перезапустити інструмент, увімкніть його знову. знято, перед регулюванням або перевіркою Якщо інструмент не запускається, це означає, що аку- функціонування інструмента. мулятор перегрівся. У такому випадку дозвольте акуму- лятору охолонути, перш ніж знову ввімкнути інструмент. Встановлення та зняття касети з Низька напруга акумулятора акумулятором Залишкова ємність акумулятора занадто низька, тому інструмент не буде працювати. У такому разі вийміть і зарядіть акумулятор. ОБЕРЕЖНО: Завжди...
  • Page 53 ► Рис.8: 1. Переключення у три кроки 2. Твердий 3. Середній 4. М’який 5. Кнопка Ударну силу можна регулювати у три кроки: велика, середня та мала. Це дає змогу налаштувати величину затягування, необхідну для роботи. При кожнім натисканні кнопки кількість ударів змінюється у три кроки. Ударну силу можна змінити приблизно через одну хвилину після відпускання курка вмикача. Технічні характеристики кожного рівня ударної сили Відображення рівня ударної сили Максимальна кількість ударів Застосування на панелі DTW1001 / DTW1002 / DTW800 / DTW1001XV DTW1002XV DTW800XV Твердий 2 200 хв (/хв) Затягування у випадку, коли потрібні сила та швидкість. Середній 2 000 хв...
  • Page 54 ної головки для фіксації шпильки. Встановлення або зняття ударної Щоб зняти ударну головку, виконайте процедуру її головки встановлення у зворотному порядку. Встановлення та зняття свердла/ Тільки для моделі DTW1001 / DTW1002 / DTW1001XV / DTW1002XV (додаткове приладдя) перехідника головки ОБЕРЕЖНО: Перед встановленням Тільки для моделі DTW800 / DTW800XV (додат- ударної головки переконайтеся у відсутності...
  • Page 55 Модель DTW1001 / DTW1001XV ПРИМІТКА: Якщо свердло вставлено в муфту недостатньо глибоко, муфта не повернеться в Належний момент затягування для стандартного початкове положення, а свердло не буде зафік- болта совано. У такому разі спробуйте ще раз вставити свердло згідно з наведеними вище інструкціями. ПРИМІТКА: Після встановлення свердла переко- N•m найтеся, що його надійно зафіксовано. Якщо воно (kgf•cm) виймається, не використовуйте його. (8160) M30(1-1/4″) Кільце M30(1-1/4″) Тільки для моделі DTW800 / DTW800XV ► Рис.13: 1. Скоба 2. Кільце 3. Гвинти (6120) Кільце зручно використовувати для підвішування інструмента за допомогою піднімального пристрою. Спочатку протягніть шнур крізь кільце. Після цього інструмент можна підняти в повітря за допомогою M24(1″) піднімального пристрою. (4080) M24(1″)
  • Page 56 Модель DTW1002 / DTW1002XV Модель DTW800 / DTW800XV Належний момент затягування для стандартного Належний момент затягування для стандартного болта болта N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) M30(1-1/4″) M24(1″) (4080) M30(1-1/4″) M24(1″) (6120) M20(3/4″) M24(1″) M20(3/4″) (4080) (2040) M24(1″) (2040) 1. Час затягування (с) 2. Момент затягування 1. Час затягування (с) 2. Момент затягування Належний...
  • Page 57: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ПРИМІТКА: Тримайте інструмент прямо відносно болта або гайки. ПРИМІТКА: Надмірний момент затягування може ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне призвести до пошкодження болта/гайки або удар- обладнання рекомендовано використову- ної головки. Перед початком роботи необхідно вати з інструментом Makita, зазначеним у цій зробити пробну операцію, щоб визначити належ- інструкції з експлуатації. Використання будь- ний час затягування болта або гайки. якого іншого додаткового та допоміжного облад- ПРИМІТКА: У разі неперервної роботи інстру- нання може становити небезпеку травмування. мента до розряджання касети з акумулятором Використовуйте додаткове та допоміжне облад- необхідно зробити перерву на 15 хвилин перед нання лише за призначенням. тим як продовжити роботу з новою касетою. У разі необхідності отримати допомогу в більш Момент затягування залежить від багатьох чинників, зокрема детальному ознайомленні з оснащенням звертай- від вказаних нижче. Після затягування обов’язково перевірте тесь до місцевого сервісного центру Makita.
  • Page 58 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW800 / DTW800XV Capacităţi de strângere Bolţ standard M12 - M30 M12 - M24 Bolţ de mare rezistenţă la tracţiune M10 - M24 M10 - M22 Cheie pătrată 19 mm 12,7 mm – Tijă de antrenare – 11,1 mm Hex.
  • Page 59 Vibraţii Avertismente de siguranţă pentru maşina de înşurubat cu impact cu Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) acumulator determinată conform EN62841: Model DTW1001 Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- de apucare izolate atunci când executaţi o ope- blare la capacitatea maximă a maşinii raţie la care organul de asamblare poate intra Emisie de vibraţii (a...
  • Page 60 şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. maşină în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală a cartuşului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- Pentru a instala cartuşul acumulatorului, aliniaţi limba relor în produse neconforme poate cauza incen- de pe cartuşul acumulatorului cu canelura din carcasă dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de şi introduceţi-l în locaş. Introduceţi-l complet, până când electrolit. se înclichetează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul 13.
  • Page 61 Sistemul de protecţie a Acţionarea întrerupătorului acumulatorului ► Fig.4: 1. Buton declanşator Acumulatorii litiu-ion cu marcaj stea ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- ► Fig.2: 1. Marcaj stea mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă Acumulatorii litiu-ion cu un marcaj stea sunt dotaţi cu butonul declanşator funcţionează corect şi revine un sistem de protecţie. Acest sistem opreşte automat în poziţia „OFF” (oprit) când este eliberat. alimentarea maşinii pentru a prelungi durata de viaţă a Pentru a porni maşina, trageţi de butonul declanşator.
  • Page 62 Moale 1.800 min (/min) Strângere atunci când aveţi nevoie de o reglare fină cu un bolţ cu diametru mic. Grafic de corespondenţe forţă de impact/dimensiune şurub (referinţă) Nivelul forţei de impact afişat pe DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW800 / DTW800XV panou Bolţ standard Bolţ de mare Bolţ standard Bolţ de mare Bolţ...
  • Page 63 înşurubat cu iniţială şi capul de burghiu nu va fi fixat. În acest caz, încercaţi să reintroduceţi capul de burghiu conform instrucţiunilor de mai sus. impact NOTĂ: După introducerea capului de burghiu, asiguraţi-vă că acesta este bine fixat. Dacă iese afară, nu îl utilizaţi. Numai pentru modelul DTW1001 / DTW1002 / DTW1001XV / DTW1002XV (accesoriu opţional) Inel ATENŢIE: Verificaţi capul maşinii de înşurubat cu impact şi secţiunea de montare pentru a vă Numai pentru modelul DTW800 / DTW800XV asigura că...
  • Page 64 Model DTW1001 / DTW1001XV Model DTW1002 / DTW1002XV Cuplul de strângere corect pentru bolţ standard Cuplul de strângere corect pentru bolţ standard N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (8160) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) (6120) (6120) M24(1″) M24(1″) (4080) (4080) M24(1″) M24(1″)
  • Page 65 şi întreţinere. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. 1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 65 ROMÂNĂ...
  • Page 66: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Cap pentru maşina de înşurubat cu impact • Capete de burghiu (numai pentru modelul DTW800 / DTW800XV) • Tijă prelungitoare •...
  • Page 67: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW800 / DTW800XV Anzugskapazitäten Standardschraube M12 - M30 M12 - M24 HV-Schraube M10 - M24 M10 - M22 Antriebsvierkant 19 mm 12,7 mm – Antriebsschaft – 11,1 mm Sechskant...
  • Page 68: Eg-Konformitätserklärung

    Schwingungen Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841: WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- Modell DTW1001 sem Elektrowerkzeug gelieferten Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, der maximalen Kapazität des Werkzeugs Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Schwingungsemission (a ): 15,5 m/s Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen Messunsicherheit (K): 2,0 m/s kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder Modell DTW1002 schweren Verletzungen führen.
  • Page 69 Verletzungen verursachen. Akkus. Wichtige Sicherheitsanweisungen 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen für Akku der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Page 70 Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Nur für Akkus mit Anzeige VORSICHT: ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. wenige Sekunden lang auf. Anbringen und Abnehmen des Akkus Anzeigelampen Restkapazität...
  • Page 71 Die Schlagkraft kann in drei Stufen verstellt werden: stark, mittel und schwach. Dies ermöglicht für die jeweilige Arbeit geeignetes Anziehen. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Schlagzahl in drei Stufen. Die Schlagkraft kann für etwa eine Minute nach dem Loslassen des Ein-Aus-Schalters geändert werden. Spezifikationen der jeweiligen Schlagkraftstufe Auf dem Tastenfeld angezeigte Maximale Schlagzahl Anwendung Schlagkraftstufe DTW1001 / DTW1002 / DTW800 / DTW1001XV DTW1002XV DTW800XV Stark 2.200 min Anziehen, wenn Kraft und Schnelligkeit erwünscht sind.
  • Page 72: Montage

    Zum Demontieren des Schlagsteckschlüsseleinsatzes Anbringen und Abnehmen des ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden. Schlagsteckschlüsseleinsatzes Montage und Demontage von Bohrereinsatz/ Nur für Modell DTW1001 / DTW1002 / DTW1001XV / Steckschlüsseladapter DTW1002XV (Sonderzubehör) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Nur für Modell DTW800 / DTW800XV Anbringung des Schlagsteckschlüsseleinsatzes,...
  • Page 73: Betrieb

    Modell DTW1001 / DTW1001XV HINWEIS: Wird der Bohrereinsatz nicht tief genug in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt die Korrektes Anzugsmoment für Standardschraube Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung zurück, so dass der Bohrereinsatz nicht einge- spannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den N•m Bohrereinsatz gemäß den obigen Anweisungen neu (kgf•cm) einzuführen. HINWEIS: Vergewissern Sie sich nach dem Einführen (8160) M30(1-1/4″) des Bohrereinsatzes, dass er einwandfrei gesichert ist.
  • Page 74 Modell DTW1002 / DTW1002XV Modell DTW800 / DTW800XV Korrektes Anzugsmoment für Standardschraube Korrektes Anzugsmoment für Standardschraube N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) M30(1-1/4″) M24(1″) (4080) M30(1-1/4″) M24(1″) (6120) M20(3/4″) M24(1″) M20(3/4″) (4080) (2040) M24(1″) (2040) 1. Anzugszeit (Sekunden) 2. Anzugsmoment 1. Anzugszeit (Sekunden) 2. Anzugsmoment Korrektes Anzugsmoment für HV-Schraube Korrektes Anzugsmoment für HV-Schraube N•m N•m...
  • Page 75: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Das Anzugsmoment unterliegt einer Reihe von andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Einflüssen, einschließlich der folgenden. Überprüfen Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Sie das Anzugsmoment nach dem Anziehen stets mit unter ausschließlicher Verwendung von Makita- einem Drehmomentschlüssel.
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885444C976 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190923...

Table of Contents