Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre
Gigaset.
IT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
ES
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
FI
SV
NO
EL
HR
.
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens Gigaset A100

  • Page 1 Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj. Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- Spoštovani kupec! set Communications GmbH.
  • Page 2 Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.
  • Page 3 Be inspired Operating Manual Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje and Safety Precautions...
  • Page 5 Be inspired Operating Manual and Safety Precautions...
  • Page 6: Brief Overview

    Brief overview Base station symbol Handset key – Constant: ready for dial- – Accept/end call ling/receiving – Dial call number calls (when digits are – Flashing: already stored) 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 no connection to base station Redial Speed dialling Keypad lock Recall key –...
  • Page 7: Safety Information

    Safety information Use only the plug-in power supply unit provi- ded, as indicated on the bottom of the device. Use only approved, rechargeable batteries of the same type. In other words, never use con- ventional (non-rechargeable) batteries, since these can injure you and damage your health. Insert rechargeable batteries in accordance with ‹...
  • Page 8 * Appearance may differ, depending on country! If you do not want to use the telephone cable supplied, ensure that you use either a simple extension cable or a telephone cable with 3/4 connector assignment, otherwise your Gigaset A100 will not function correctly. free free free...
  • Page 9 To open the compartment, press on the ridged section of the cover and push downwards. • Only use approved batteries. • Never use non-Siemens charging units as these can damage the batteries. The display is protected by a film.
  • Page 10 Putting the telephone into service Step 3: Registering the handset at the base station Before you can make or receieve telephone calls you need to register the handset at the base station. Make sure that the base station is connected to the power supply (Step 1) and the battery is inserted in the handset (Step 2).
  • Page 11 10 hrs approx. 16 hrs Approved battery Nickel-cadmium (NiCd) Type 1a (300 mAh)V30145-K1310-X147 NiCd Batteries are available from your stockist, the Siemens Customer Care or via the Internet, from Siemens Service Shop at: http://communication-market.siemens.de/serviceshop/ default.asp; alternatively see also last page.
  • Page 12: Making Calls

    Making calls Making a call Enter the call number. Press the handset key. A connection is set up. The icon appears in the display. Did you enter the wrong number by mis- take? If so, then press the handset key a twice.
  • Page 13: Speed Dialling

    Making calls Saving/changing a call number (speed dialling) You can save up to 10 telephone numbers as speed dialling digits and dial them at the push of a button. ¦ C Press the memory key followed by the speed dialling key. Enter the speed dialling digit (0 to 9).
  • Page 14: Cost-Effective Telephoning

    Cost-effective telephoning • "Linking" or chaining of multiple speed dialling digits You can link multiple access numbers and call numbers that have been saved as speed dialling numbers. Hold down the speed dialling key. e.g. Memory location "0" with the network access number is displayed.
  • Page 15: Keypad Lock

    Settings Ringtone You can choose between two ringtones. ¦ ´ Activate the function – the ringer sounds. e.g. Ÿ¦ Select the ringtone (version 1 or 2) and save. Keypad lock When the keypad is locked, nothing happens if you inadvert- ently press a key.
  • Page 16 Registering the handset manually Handset A1 to an A100 base: Manual registration has to be carried out if • automatic registration has not functioned or • the original handset supplied has been replaced. Remove the power supply unit (220V/230V) from its socket. ¦...
  • Page 17: Maintenance

    Tips Maintenance Simply wipe your telephone with a damp cloth or an anti- static wipe. Never use a dry cloth as this can cause static discharge! Contact with liquid If the handset should come into contact with liquid, on no account switch the device on. Remove all batteries immediately.
  • Page 18: Customer Care

    You can get assistance easily when you have technical ques- tions or questions about how to use your device by using our online support service on the Internet at: www.my-siemens.com/customercare or by referring to the section entitled Questions and answers in this manual (page 13).
  • Page 19 If the device needs to be repaired, please contact one of our Customer Care Centers: Abu Dhabi..............0 26 42 38 00 Argentina ..............0 80 08 88 98 78 Australia..............18 00 62 24 14 Austria ................05 17 07 50 04 Bahrain .................40 42 34 Bangladesh..............0 17 52 74 47 Belgium ................0 78 15 22 21 Bosnia Herzegovina............0 33 27 66 49...
  • Page 20 R&TTE directive is confirmed by the CE symbol. Excerpt from the original declaration: "We, Siemens AG, declare, that the above mentioned prod- uct is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in com- pliance with ANNEX V of the R&TTE Directive 99/05/EC.
  • Page 21 Be inspired Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger...
  • Page 22 Kort oversigt Stationssymbol – Lyser kon- Opkaldstast stant: klar til at – Besvar/afslut op- foretage kald og besvare op- – Ring telefonnum- kald mer op – Blinker: ingen 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 kontakt til basestationen Gen-opkald Kortnummervalg Tastaturspćrring Signaltast – Aktivér/deaktivér –...
  • Page 23 Sikkerhedsanvisninger Brug kun den medfřlgende strřmforsyning, som vist på undersiden af apparatet. Brug kun godkendte, genopladelige batterier af samme type! Dvs. aldrig almindelige (ikke-gen- opladelige) batterier, da disse kan forårsage hel- breds- og personskade. De genopladelige batterier skal anbringes, så ‹...
  • Page 24 * Varierer fra land til land! Hvis du ikke ønsker at bruge den medfølgende telefonled- ning, skal du sørge for, at du enten bruger en almindelig for- længerledning eller en telefonledning med et RJ-12-stik. I modsat fald fungerer Gigaset A100 ikke. ledig ledig ledig...
  • Page 25 Tag telefonen i brug Trin 2: Isæt batteriet • Sæt batteristikket i bøsningen (se forstørrelse); Stikket skal klikke hørbart på plads. • Læg batteriet i batterirummet. • Klem batteriets ledning fast i den holder, der er beregnet til det. • Læg låget til batterirummet på, og skub det opad, indtil det klikker på...
  • Page 26 Tag telefonen i brug Trin 3: Tilmelding af håndsættet til basestationen Før du kan foretage eller modtage opkald, skal du tilmelde håndsættet til basestationen. Sørg for, at basestationen er tilsluttet (trin 1), og at batteriet er monteret i håndsættet (trin 2). Anbring håndsættet i basestationen, og lad det stå...
  • Page 27 300 mAh op til 100 t op til 10 t ca. 16 t Tilladte batterier Nikkel-metalhydrid (NiMH) Typebetegnelse 1b (300 mAh)V30145-K1310-X148 NiMH Batterier kan købes i specialforretninger eller hos Siemens' Customer Care Center på Internettet (http://communication- market.siemens.de/serviceshop/default.asp), se side 16.
  • Page 28 Brug telefonen Foretag et opkald Indtast telefonnummeret. Tryk på opkaldstasten. Forbindelsen etable- res. På displayet vises symbolet b . Hvis du har tastet forkert, skal du trykke 2 x på opkaldstasten a. Når du kalder op, kan du også vælge at trykke på opkalds- tasten, før du indtaster nummeret.
  • Page 29 Brug telefonen Gem/redigér et telefonnummer (kortvalgs- nummer) Da du kan gemme op til 10 telefonnumre som kortvalgs- numre, er det lettere at foretage opkald. ¦ C Tryk på tasten Gem og derefter på tasten Kortvalgsnummer. F .eks. Indtast kortvalgsnummer (0 til 9). Indtast telefonnummeret.
  • Page 30 Billigere opkald • Ved "sammenkćdning" af flere kortvalgsnumre Hvis du har gemt flere adgangs- og telefonnumre som kortvalgsnumre, har du mulighed for at kombinere disse. Tryk lćnge på tasten Kortvalgsnummer. Hukommelsesplads "0" vises sammen med adgangsnummeret. Tryk på tasten Kortvalgsnummer en gang til. F .eks.
  • Page 31 Foretag indstillinger Ringetonemelodi Du kan vælge mellem 2 ringetonemelodier. ¦ ´ Aktivér funktionen – ringetonen høres. F .eks. Ÿ¦ Vælg ringetonemelodi (Variant 1 eller 2) og gem den. Tastaturspærring Utilsigtede tryk på tasterne udløser ikke nogen funktion. Du kan dog til enhver tid foretage et opkald, som du plejer. ª...
  • Page 32 Tilmeld håndsættet manuelt A1-hĺndsćt til A100-basestation Det er nødvendigt at foretage en manuel tilmelding, hvis • den automatiske tilmelding mislykkedes, • det medfølgende håndsæt er blevet skiftet ud. Træk strømforsyningen (220 V/230 V) ud af stikkontakten. ¦ 7 ¦ Forbered håndsættet til at blive tilmeldt. Anbring håndsættet i basestationen, og lad det forblive dér, indtil tilmeldingen er gen- nemført.
  • Page 33 Henvisninger Pleje Tør telefonen af med en fugtig klud eller en antistatisk klud. Anvend aldrig en tør klud! Der kan opstå statisk elektricitet! Kontakt med væske Hvis håndsættet har været i kontakt med væske, mĺ apparatet under ingen omstćndigheder tćndes. Tag straks alle batterier ud.
  • Page 34 Fejl Mulig Afhjćlpning ĺrsag Ingen radiokontakt Håndsættet er Gå nærmere til til basestationen: uden for basestati- basestationen. Symbolet blin- onens rækkevidde. ker! Håndsættet er ikke Tilmeld håndsættet tilmeldt. (se s. 12). Basestationen er Sæt det runde stik ikke aktiv. på netkablet ind i bøsningen, og læg kablet i kabelkana- len (for at beskytte...
  • Page 35 • Garantien er ikke omfattet af ændringer, justeringer og opda- teringer og tilpasninger, såfremt produktet ikke er solgt i Dan- mark. • Siemens er under ingen omstændigheder ansvarlig for driftstab, tabt fortjeneste og tab af data eller øvrige infor- mationer. Ændringer af denne garanti kræver forudgående skriftlig samtykke fra Siemens.
  • Page 36: Customer Care (Service)

    Spørgsmål vedrørende abonne- ment og tilslutning besvares af netudbyder. Gigaset A100 er beregnet til anvendelse i det land, der er specificeret på emballagen og apparatet. Der er taget hen- syn til særlige forhold i det enkelte land. Spørgsmål vedrø- rende forskelle på...
  • Page 37 Be inspired Bruksanvisning og sikkerhetsanvisninger...
  • Page 38 Oversikt Hĺndsett-tast Stasjonssymbol Permanent: – Besvare/avslutte – samtaler klart til opprin- ging/mottak – Lagre Blinker: telefonbok/nett- – ikke 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 operatørliste kontakt med basestasjonen Gjenta Hurtigvalg nummer Tastatursperre Signaltast – Sperre av/på: – For hus- Trykk lenge! sentraler og nettjenester Lagre-tast Signalerings-...
  • Page 39 Sikkerhetsanvisninger Bruk bare det medfřlgende nettadapteret som er angitt på undersiden av apparatet. Legg bare inn godkjente, oppladbare batterier av samme type! Det må altså aldri brukes van- lige (ikke-oppladbare) batterier, da dette kan være helsefarlig og føre til personskader. ‹...
  • Page 40 Ta telefonen i bruk Derpå velger du fra medfølgende utvalg av ledninger og plugger og setter sammen den telefonledningen som pas- ser til din tilkobling. Trinn 1: Koble til basestasjonen Koble basestasjonen til telefonkontakten og strømnettet. 220 V/ Tele- 230 V fonstøpsel* •...
  • Page 41 Ta telefonen i bruk Trinn 2: Legge inn batteri • Sett batteripluggen inn i riktig kontakt (se det området); den må stikkes ordentlig inn. • Legg batteriet i batterirommet. • Klem batteriledningen på plass i ledningskanalen. • Legg på dekselet til batterirommet og skyv det oppover inntil det smekker på...
  • Page 42 Ta telefonen i bruk Trinn 3: Oppmelding av håndsettet på basestasjonen Før du kan ringe til andre eller motta telefonsamtaler, må du melde opp håndsettet på basestasjonen. Kontroller at basestasjonen er koblet til strømtilfør- selen (trinn 1) og at du har satt inn batteri i hånd- settet (trinn 2).
  • Page 43 300 mAh inntil 100 t inntil 10 t ca. 16 t Godkjent batteri Nikkel-metallhydrid (NiMH) Typebetegnelse 1a (300 mAh) V30145-K1310-X148 NiMH Du kan kjøpe batteriet hos en elektro-/teleforhandler eller via Siemens-Customer Care-butikken på Internett (http://com- munication-market.siemens.de/serviceshop/default.asp), se siste side .
  • Page 44: Avslutte En Samtale

    Telefonfunksjoner Ringe opp Tast inn telefonnummeret. Trykk på håndsett-tasten. Nummeret ringes opp. På displayet vises symbolet b . Trykket du på feil tast?Da trykker du 2 ganger på håndsett-tasten Når du skal ringe opp, kan du også først trykke på håndsett- tasten og deretter taste inn tallene.
  • Page 45 Telefonfunksjoner Lagre/endre telefonnummer (hurtigvalg) Muligheten til å lagre inntil 10 telefonnummer som hurtigval- gnummer gjør det lettere å foreta oppringinger. ¦ C Trykk på lagre-tasten, deretter hurtigvalg-tas- ten. Tast inn hurtigvalgnummer (0 til 9). f. eks. Tast inn telefonnummeret. ¦ Lagre hurtigvalgnummeret.
  • Page 46 Kostnadsbevisst bruk av telefonen • "Koble sammen" flere hurtigvalgsifre Hvis du har lagret flere operatørprefikser og telefonnum- mer som hurtigvalgnummer, kan du føye disse sammen. Hold hurtigvalgtasten lenge inne. Minneplass "0" med operatørprefikset vises på displayet. Trykk én gang til på hurtigvalgtasten. f.
  • Page 47 Innstillinger Ringemelodi Du kan velge mellom to ringemelodier. ¦ ´ Aktiver funksjonen – du hører ringetonen. f. eks. Ÿ¦ Velg ringemelodi (variant 1 eller 2) og lagre. Tastatursperre Når tastatursperren er aktivert, spiller det ingen rolle om du uforvarende kommer borti tastene. Du kan fremdeles bes- vare anrop som vanlig.
  • Page 48 Manuell oppmelding av håndsett A1-hĺndsett pĺ Gigaset A100-base Du må foreta manuell oppmelding hvis: • Den automatiske oppmeldingen ikke var vellykket. • Det medfølgende håndsettet er byttet med et annet. Trekk ut nettadapteret (220V/230V) fra stik- kontakten. ¦ 7 ¦...
  • Page 49 Merknader Vedlikehold Tørk av håndsettet og basen med en fuktig eller antistatisk klut. Bruk aldri en tørr klut! Det kan da oppstå statisk lading! Kontakt med væske Hvis håndsettet er kommet i kontakt med væske, mĺ du ikke under noen omstendighet slĺ det pĺ. Ta straks ut alle batterier.
  • Page 50 Feil Mulig Utbedring ĺrsak Ingen radioforbin- Håndsettet befin- Gå nærmere delse til basestas- ner seg utenfor basestasjonen. jonen: Symbolet basens rekkevidde. blinker! Håndsettet er ikke Foreta oppmel- oppmeldt. ding av håndsettet. (se s. 12). Basestasjonen er Sett den runde ikke aktiv. pluggen på...
  • Page 51 – Apparater som er utstyrt med ekstrautstyr eller til- behør som ikke er godkjent av Siemens. • Garantikrav må fremsettes umiddelbart etter at en feil/ mangel er påvist. • Som garantibevis må kvittering eller kjøpsbevis kunne fremlegges.
  • Page 52 • Siemens-support: 22 70 84 00 Faks: 22 70 84 01 Siemens-support kan hjelpe deg hvis det er feil på håndset- tet. Har du spørsmål om bruken, kan forhandleren hjelpe deg videre. Kontakt teleoperatøren dersom du har spørsmål om telefonabonnementet.
  • Page 53 Gigaset A100 er godkjent for bruk i Norge, slik det fremgår av emballasjen og apparatet. Forhold som er spesifikke for landet er ivaretatt. Ved spørsmål som skyldes forskjeller mel- lom de offentlige telefonnettene må du ta kontakt med for- handler eller nettoperatøren.
  • Page 55 Be inspired Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar...
  • Page 56 Kortfattad översikt Lur-knapp Stationssymbol – lyser fast: klar – Ta emot /avsluta samtal att ringa/ ta emot samtal – Slå nummer – blinkar: ingen 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 kontakt med basstationen Nummer- Kortnummer- repetition knapp Knapplĺs Signalknapp – På/av – för växlar håll nedtryckt! och tele- tjänster...
  • Page 57 Säkerhetsanvisningar Använd endast den medföljande nätadaptern såsom anges på undersidan av basstationen/ bordsladdaren. Använd bara godkända, laddningsbara batterier av samma typ! Använd aldrig traditionella (inte laddningsbara) batterier, eftersom det kan vara hälsovådligt och leda till personskada. Lägg i de laddningsbara batterierna med polerna ‹...
  • Page 58 Om du istället för den medföljande telefonkabeln vill använda en annan telefonkabel måste du se till att du antingen använder en enkel kabelförlängning eller en tele- fonkabel där tråd 3 och 4 är belagda, annars fungerar inte Gigaset A100. ledig ledig ledig...
  • Page 59 Börja använda telefonen Steg 2: Lägga i batteriet • Sätt fast kontakten på batteriet (se förstoringen). Se till att den snäpper fast ordentligt. • Lägg in batteriet i batterifacket. • Kläm fast batterikabeln i hållaren. • Lägg på locket och skjut det uppåt tills det snäpper fast. Tryck på...
  • Page 60 Börja använda telefonen Steg 3: Registrera handenheten på basstationen Innan du kan ringa eller ta emot samtal måste du registrera handenheten på basstationen. Basstationen måste vara ansluten till nätuttaget (steg 1) och batteriet måste vara isatt i handenhe- ten (steg 2). Sätt handenheten i basstationen och låt den sitta där tills registreringen är avslutad.
  • Page 61 100 h upp till 10 h ca 16 h Godkänt batteri Nickel-metallhydrid (NiMH) Typbeteckning 1b (300 mAh) V30145-K1310-X148 NiMH Batterier kan köpas hos din återförsäljare eller från Siemens- Customer Care Center på Internet (https://communication- market.siemens.de/serviceshop/default.asp), se sista sidan.
  • Page 62: Ringa Samtal

    Ringa Ringa samtal Mata in telefonnumret. Tryck på Lur-knappen. Samtalet kopplas upp. I displayen visas Lyft symbole n b . Slog du fel nummer? Tryck i så fall 2 x på Lur- knappen När du ringer upp kan du också börja med att trycka på Lur- knappen och sedan mata in siffrorna.
  • Page 63 Ringa Spara/ändra telefonnummer (kortnummer) Du kan spara upp till 10 telefonnummer som kortnummer, vilket gör det lättare att ringa. ¦ C Tryck på en minnesknapp, och därefter på kortvalsknappen. t.ex. Mata in ett kortnummer (0 till 9). Mata in telefonnumret. ¦...
  • Page 64 Ringa kostnadsmedvetet • Genom att "länka" flera kortnummer Om du har sparat flera förval och telefonnummer som kortnummer , kan du länka dessa med varandra. Tryck länge på kortnummerknappen. Minnesplats "0" med tillhörande förvalsnum- mer visas. Tryck en gång till på kortnummerknappen. t.ex.
  • Page 65 Ställa in Ringmelodi Du kan välja mellan 2 ringmelodier. ¦ ´ Kalla upp funktionen – ringsignalen ljuder. t.ex. Ÿ¦ Välj ringmelodi (variant 1 eller 2) och spara. Knapplås Med knapplåset på händer det ingenting om du råkar trycka in knapparna. Du kan trots att knapplåset är aktiverat ta emot samtal som vanligt.
  • Page 66 Registrera handenheten manuellt Handenhet A1 pĺ basstation A100 Du måste registrera manuellt om • den automatiska registreringen inte lyckades eller om • du har bytt till en annan handenhet än den som medfölj- Dra ut nätsladden (220V/230V) ur väggutta- get. ¦...
  • Page 67: Tips Och Råd

    Tips och råd Skötsel Rengör endast med en antistatisk putsduk, använd ej en fuktig eller en torr trasa. Utsätt aldrig telefonen för fukt/väta och inte heller för stötar och slag. Kontakt med vätska Slĺ inte pĺ apparaten om handenheten har kommit i kon- takt med vätska.
  • Page 68 Möjlig Ĺtgärd orsak Ingen förbindelse Handenheten är Gå närmare bas- med basstationen utanför basstatio- stationen. – symbolen blin- nens räckvidd. kar! Handenheten är Registrera handen- inte registrerad. heten (se s. 12). Basstationen är Kontrollera bassta- inte aktiv. tionens nätadapter. Räckvidd Räckvidden inomhus är upp till 50 meter, utomhus kan den uppgå...
  • Page 69 Siemens ansvarar inte i något fall för avbrott i användning- en, förlorad inkomst eller förlust av data eller annan infor- mation. Det åligger enbart kunden att försäkra sig mot detta. • Ändringar i denna garanti får inte göras utan att Siemens givit sitt skriftliga medgivande.
  • Page 70 • Sverige: Siemens-Helpdesk 08-750 99 11 Frågor kring telefonnätet ställs till din telenätsoperatör. Gigaset A100 är avsedd för användning i ditt land, såsom angivet på apparten och förpackning. Hänsyn har tagits till specifika förhållanden i olika länder. Kontakta leverantören eller din nätoperatör vid frågor om skillnader mellan de all-...
  • Page 71 Be inspired Käyttöohje ja turvaohjeet...
  • Page 72 Yleiskuva T ukiasemasymboli Puhelunäppäin – näkyy jatkuvas- – puheluun vastaa- ti: toimintaval- minen/puhelun lo- petus – vilkkuu: ei yh- – puhelinnumeron 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 teyttä tukiase- valinta maan Valinnantoisto Pikavalinta Näppäinlukitus R-näppäin – lukitus päälle/ – puhelinvaihteita pois: paina pit- ja verkkopalve- kään luja varten...
  • Page 73 Turvaohjeet Käytä ainoastaan mukana toimitettua verkko- laitetta, jonka tyyppikoodi on merkitty tukiase- man pohjaan. Laita luuriin vain sallittu, ladattava akku. Älä koskaan käytä tavallisia (ei-ladattavia) paristoja, koska luurissa käytettyinä ne voivat olla vaaraksi terveydelle ja aiheuttaa henkilövahinkoja. ‹ Laita ladattava akku oikein päin luuriin (tämä kuva on akkukotelossa).
  • Page 74: Puhelimen Käyttöönotto

    • Työnnä pistoke puhelinpistorasiaan. Erinäköinen maasta riippuen. Mikäli haluat käyttää jotain muuta kuin pakkauksen mukana toimitettua puhelinjohtoa, varmista, että puhelinjohdon lan- kojen järjestys on sama kuin mukana toimitetussa puhelin- johdossa, sillä muuten Gigaset A100 ei toimi. vapaa vapaa vapaa vapaa...
  • Page 75 Puhelimen käyttöönotto Vaihe 2: Akun asettaminen luuriin • Työnnä akun liitin akkukotelon liitinpaikkaan (katso suuren- nosta). Liittimen pitää napsahtaa tiukasti kiinni. • Laita akku akkukoteloon. • Aseta akun johto sille tarkoitettuun pidikkeeseen. • Aseta kansi akkukotelon päälle ja työnnä sitä ylöspäin, kunnes se napsahtaa kiinni.
  • Page 76 Puhelimen käyttöönotto Vaihe 3: Luurin rekisteröinti tukiasemaan Ennen kuin voit soittaa puheluja, sinun on rekisteröitävä luuri tukiasemaan. Varmista, että tukiasema on kytketty puhelin- ja sähköverkkoon (vaihe 1), ja että luurissa on akku (vaihe 2). Laita luuri tukiasemaan ja anna sen olla siinä, kunnes rekisteröityminen on suoritettu.
  • Page 77 Puheaika Latausaika 300 mAh jopa 100 h jopa 10 h noin 16 h Sallittu akku Nikkeli-kadmium (NiCd) Tyyppi 1a (300 mAh) V30145-K1310-X147 NiCd Voit ostaa akkuja alan liikkeistä, Siemens Customer Care Centerin kautta tai Siemens-verkkokaupasta Internetistä (http://www.siemens.fi/siemensstore), katso sivu 17.
  • Page 78: Puhelun Soittaminen

    Puhelut Puhelun soittaminen Näppäile puhelinnumero. Paina puhelunäppäintä. Yhteys muodostuu. Näytöllä näkyy b-symboli. Näppäilitkö väärän numeron? Paina tällöin kaksi kertaa puhelunäppäintä Voit myös ensin painaa puhelunäppäintä ja näppäillä nume- rot vasta sen jälkeen. R-näppäimellä R voit syöttää valintatauon (paina pit- kään). Sitä voidaan tarvita joissakin ulkomaanpuheluissa tai käytettäessä...
  • Page 79 Puhelut Numeron tallennus/muuttaminen (pikavalinta) Mahdollisuus tallentaa jopa kymmenen puhelinnumeroa pikavalintanumeroiksi helpottaa numeron valintaa. ¦ C Paina ensin tallennusnäppäintä ja sen jälkeen pikavalintanäppäintä. esim. Syötä pikavalintanumero (0 - 9). Näppäile puhelinnumero. ¦ Tallenna pikavalintanumero. Kuulet kuit- tausäänen. Puhelun soittaminen pikavalinnalla Paina pikavalintanäppäintä. Valitse pikavalintanumero (0 - 9).
  • Page 80: Soittoäänen Voimakkuus

    Soittaminen taloudellisesti • Useiden pikavalintanumeroiden “ketjutus“ Mikäli olet tallentanut useita operaattoritunnuksia ja puhe- linnumeroita pikavalintanumeroiksi, voit yhdistää ne kes- kenään. Paina pikavalintanäppäintä pitkään. Muistipaikkaan “0“ tallennettu operaattori- tunnus ilmestyy näytölle. Paina pikavalintanäppäintä uudelleen. esim. Valitse haluamasi puhelinnumeron pikavalin- tanumero (0 - 9). Operaattoritunnus ja puhelinnumero yhdistetään ja näytetään näytöllä.
  • Page 81 Asetukset Soittoäänen sävel Valittavissa on kaksi soittoäänen säveltä. ¦ ´ Aloita toiminto. Kuulet soittoäänen. esim. Ÿ¦ Valitse soittoäänen sävel (vaihtoehto 1 tai 2) ja tallenna. Näppäinlukitus Tahattomilla näppäinpainalluksilla ei ole vaikutusta. Voit siitä huolimatta vastata tuleviin puheluihin normaalisti. ª Paina yli yhden sekunnin ajan kytkeäksesi lukituksen päälle/pois päältä.
  • Page 82 Luurin manuaalinen rekisteröinti A1-luuri A100-tukiasemaan: Luuri on rekisteröitävä manuaalisesti, jos • automaattinen rekisteröinti ei onnistunut • mukana toimitettu luuri on vaihdettu. Vedä verkkolaite (220V/230V) pistorasiasta. ¦ 7 ¦ Valmista luuri rekisteröintiä varten. Laita luuri tukiasemaan ja anna sen olla siellä, kunnes rekisteröityminen on suori- tettu.
  • Page 83 Ohjeita Hoito-ohjeet Pyyhi puhelin kostealla tai antistaattisella liinalla. Älä kos- kaan käytä kuivaa liinaa, jottei synny staattista latausta. Älä myöskään käytä liian märkää liinaa, sillä siitä valuva vesi voi vahingoittaa laitetta. Kosketus nesteiden kanssa Jos luuri on joutunut kosketuksiin nesteiden kanssa, sitä...
  • Page 84 Vika Mahdollinen syy Korjaus Tukiasemaa ei ole Työnnä sähköjoh- kytketty päälle. don pyöreä liitin tukiaseman liitin- paikkaan ja aseta johto johtouraan (vetorasituksen vähentämiseksi). Työnnä verkkolaite pistorasiaan. Lisätietoja Kuuluvuusalue Tukiaseman kantama on rakennuksissa enintään 50 m ja / / / / vapaassa tilassa (ulkona) enintään 300 m.
  • Page 85 – Takuu ei kata – puutteita tai vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet epäasian- mukaisesta käytöstä. Epäasianmukaiseksi käytöksi katsotaan esim. seuraa- vat: – laitteen avaaminen, kun sen suorittaa joku muu kuin val- tuutettu huoltohenkilö – laitteen komponenttien manipulointi – ohjelmiston muuttaminen – puutteet tai vahingot, jotka ovat aiheutuneet takuun an- tajasta riippumattomista olosuhteista, kuten esim.
  • Page 86 – Muut vaatimukset ovat poissuljettuja. Siemens ei missään tapauksessa vastaa toiminnan keskeytymisestä, menete- tyistä tuloista tai datan tai muiden tietojen menetyksistä. Niiden varmistaminen kuuluu yksin asiakkaalle. – Muutokset tähän takuuseen vaativat Siemensin kirjallisen suostumuksen. Takuun voimassaoloaika – Takuuaika on 12 kuukautta.
  • Page 87: Asiakaspalvelu (Customer Care)

    CE-merkki vahvistaa, että laite on R&TTE-direktiivin vaati- musten mukainen. Ote alkuperäisestä vakuutuksesta: “We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured.
  • Page 88 A 3 1 0 0 8 - A 1 0 0 - B 1 0 1 - 1 - S M1 9 Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München © Siemens AG 2003 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany. Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com...

Table of Contents