Table of Contents
  • Български

    • Данни За Безопасност
    • Употреба По Предназначение
    • Описание
    • Панел За Управление
    • Програми
    • Потребление
    • Предложения И Съвети
    • Ежедневна Употреба
    • Грижа И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Инсталиране
    • Аксесоари
    • Обслужване На Клиенти
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Doporučené Použití
    • Popis Spotřebiče
    • Ovládací Panel
    • Programy
    • Spotřeba
    • Návrhy a Tipy
    • Každodenní PoužíVání
    • Péče a ČIštění
    • Řešení ProbléMů
    • Instalace
    • Příslušenství
    • Technické Údaje
    • Zákaznický Servis
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Vorgesehener Gebrauch
    • Produktbeschreibung
    • Bedienblende
    • Programme
    • Verbrauchswerte
    • Ratschläge und Tipps
    • Täglicher Gebrauch
    • Reinigung und Pfl Ege
    • Fehlerbehebung
    • Installation
    • Zubehör
    • Technische Daten
    • Kundendienst
  • Español

    • Información de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Descripción del Producto
    • Panel de Control
    • Programas
    • Consumo
    • Consejos
    • Uso Diario
    • Limpieza y Cuidados
    • Solución de Problemas
    • Instalación
    • Accesorios
    • Datos Técnicos
    • Atención al Cliente
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Prévue
    • Description du Produit
    • Panneau de Commande
    • Programmes
    • Consommation
    • Conseils Et Astuces
    • Utilisation Quotidienne
    • Entretien Et Nettoyage
    • Dépannage
    • Installation
    • Accessoires
    • Informations Techniques
    • Service Client
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Uso Previsto
    • Descrizione del Prodotto
    • Pannello DI Controllo
    • Programmi
    • Consumo
    • Suggerimenti E Consigli
    • Uso Quotidiano
    • Cura E Pulizia
    • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
    • Installazione
    • Accessori
    • Dati Tecnici
    • Servizio DI Assistenza
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Przeznaczenie
    • Opis Produktu
    • Panel Kontrolny
    • Programy
    • Zużycie
    • Sugestie I Wskazówki
    • Codzienne Używanie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Instalacja
    • Akcesoria
    • Dane Techniczne
    • Obsługa Klienta
  • Português

    • Informação de Segurança
    • Utilização Prevista
    • Descrição Do Produto
    • Painel de Controlo
    • Programas
    • Consumo
    • Sugestões E Dicas
    • Uso DIário
    • Cuidado E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Instalação
    • Acessórios
    • Serviço Ao Cliente
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Účel Použitia
    • Opis Výrobku
    • Ovládací Panel
    • Programy
    • Spotreba
    • Návrhy a Tipy
    • Denné Používanie
    • Starostlivosť a Čistenie
    • Odstraňovanie Problémov
    • Inštalácia
    • Príslušenstvo
    • Technické Údaje
    • Zákaznícky Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User manual
Heat-Pump-Dryer
HD90-A636-E
GB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier HD90-A636-E

  • Page 1 User manual Heat-Pump-Dryer HD90-A636-E...
  • Page 2 Thank you Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Safety information ..........................4 Intended use ............................7 Product description ..........................8 Control panel ............................9 Programmes............................13 Consumption ............................14 Suggestions and tips ...........................15 Daily use ..............................17 Care and cleaning ..........................21 Troubleshooting ...........................25 Installation ..............................28 Accessories ............................29 Technical data ............................30 Customer Service ..........................32...
  • Page 4: Safety Information

    Safety information WARNING! Before fi rst use Make sure there is no transport damage. Remove all packaging and keep out of children´s reach. Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy. Daily use This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance...
  • Page 5 Safety information WARNING! Daily use Do not dry following items in the appliance: Items which are unwashed. Items which have been contaminated with inflammable sub- stances such as cooking oil, acetone, alcohol, benzine, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes, wax removers or other chemicals.
  • Page 6 Safety information WARNING! Maintenance / cleaning Clean the lint filter and the condenser fi lter after each pro- gramme (see CARE AND CLEANING). Do not use water spray or steam to clean the appliance. Do not use industrial chemicals to clean the appliance. Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser- vice agent or similarly qualifi...
  • Page 7: Intended Use

    Intended use Intended use This appliance is intended for drying items which have been washed in a water solution and are marked on the manufacturer‘s care label as being suitable for tumble drying. It is designed exclusively for domestic use inside the house. It is not intended for commer- cial or industrial use.
  • Page 8: Product Description

    Product description VORDERANSICHT This drawing may be slightly diff erent from the layout of the drying machine you have just purchased. Fig.1: appliance front Fig.2: appliance backside 1 Water tank Ventilation slots 2 Rating plate Power cord 3 Service fl ap Back cover 4 Control panel Drainage outlet...
  • Page 9: Control Panel

    Control panel HD90-A636-E Heat Pump Fig.4: control panel Time ±button Maintenance indicators On/Off button Child-lock indicator 10 Memo button Temperature button Display 11 Start/Pause button Dry Level button Programme selector Delay button 1-Maintenance indicators The indicators light up in order to remind that the fi lter must be cleaned and the water tank must be emptied (see CARE AND CLEANING).
  • Page 10 Control panel 3-Display During any selection the display (fi g.:6) shows related information like Programme cycle time Programme start delay time Error codes (see TROUBLESSHOOTING) After start of an operation it displays: Remaining time in hours of a delayed programme starts, e.g.
  • Page 11 Control panel Meaning of the symbols: Illuminated LED Term Meaning High temperature For heavy fabrics. Middle temperature For normal fabrics. Low temperature For easy-care fabrics. Cool air For airing of dry, worn cloths. 7-Dry Level button With this button (fi g. 10), the desired dryness level can be selected for some programs.
  • Page 12 Control panel 9 - Time ± button With this button the programme duration of pro- gramme “Timer” can be selected. 1. Set programme “Timer” (fi g.12).The default time is 30 min. 2. By pressing the “Time ±” button (fi g.13) the time can be increased or decreased with steps of 10 minutes.
  • Page 13: Programmes

    Programmes Max. Temperature Dry level Programme Laundry load in kg Cotton • • Laundry of varying thickness and Extra Dry multi-layered garments, such as bathrobes, however no shirts. Cotton Ready to • • Terry towels, shirts. Store Cotton • • Ready to Bed linen, table linen, kitchen tow- Iron...
  • Page 14: Consumption

    Consumption The indicated consumption values may accordingly diff er to local conditions. Programme Spin speed Restidual Time Energy in rpm * moisture in h:min consumption in % in kWh Cotton 9 kg 1400 approx. 50 4:11 2.10 Extra Dry 1000 approx.
  • Page 15: Suggestions And Tips

    Suggestions and tips Starched laundry Starched laundry leaves a fi lm of starch in the drum and is not suitable for the dryer. Softener Do not use softener when washing, because the laundry will become soft and fl uff y in the dryer.
  • Page 16 Suggestions and tips Extra large pieces ... tend to wind up. If therefore the desired dry level could not be reached, loosen up the laundry and dry again with the time programme (TIMER Especially delicate fabrics Textiles which can easily shrink or lose their shape, as well as e.g. silk stockings, lingerie etc. should not be put in the dryer.
  • Page 17: Daily Use

    Daily use Preparing the appliance 1. Connect the appliance to a power supply (220V to 240V~/50Hz) (fi g. 16) Please refer also to sec- tion INSTALLATION. 2. Make sure: the water tank is empty and properly installed. (fi g. 17). the lint filter is clean and properly installed.
  • Page 18 Daily use Tips: Separate white clothes from coloured ones. Unfold large items such as bed sheets, table cloths, etc. Bed linen and pillowcases should be button, so that small parts cannot collect inside. Close zippers and hooks, and tie loose belts without metal parts, apron strings etc. together.
  • Page 19 Daily use Switch on the appliance Press the „on/off “- button to switch on the appli- ance.(fi g.: 22). Select a programme To get the best drying results, select a programme which fi ts the dry level and sort of laundry type. Turn the programme knob to select the right pro- gramme (fi...
  • Page 20 Daily use After drying The tumble dryer stops operation automatically when a dry cycle is complete. The display . shows Notice The last part of the drying cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure re- maining the garments at a temperature which does not damage them. 1.
  • Page 21: Care And Cleaning

    Care and cleaning CAUTION! Following maintenance activities must be carried out after each drying cycle. Empty the water tank Clean the lint filter Clean the condenser fi lter Empty the water tank During operation, steam condenses to water which is collected in the water tank. The tank must be emptied after each drying cycle.
  • Page 22 Care and cleaning Clean the lint filter Fiber abrasion results because of wearing and washing the laundry. These fi bers (fl uff ) will be collected during the drying process in the lint fi lter. The lint fi lter in the fi...
  • Page 23 Care and cleaning Clean the front of the heat exchanger Approximately all 10 drying cycles the front of the heat exchanger should be cleaned from fl uff by using a sponge or vacuum cleaner (fi g.: 47/48). Please use household gloves. The fl uff can remove easily when they have been sprayed with water previously.
  • Page 24 Care and cleaning Long periods of disuse If the appliance is not in use for a long time : 1. Empty the tank. 2. Set any programme. 3. Start the programme. The residual water will be pumped into the tank. 4.
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Many occurring problems could be solved by yourself without specifi c expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Page 26 Troubleshooting Troubleshooting without display-codes Problem Possible cause Possible solution Tumble dryer • Programme is not yet started? • Check programme and start it. fails to operate. • Delay function is activated? • Cancel the delay start. • Door is not properly closed? •...
  • Page 27 Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution Drying time is • The load was too small? • For single items or small too short. amount of laundry the TIMER programme should be selected. • The laundry was too dry? • Select the TIMER programme or a higher dry level.
  • Page 28: Installation

    Installation Preparation Remove all packaging material. While opening the package, water drops may be seen. This normal phenomenon results from water tests in the factory. Remove all packaging material including the polystyrene base. Notice Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. For information refer- ring current disposal routes, consult your retailer or the local authorities.
  • Page 29: Accessories

    Accessories Connection of a drain hose With the drain hose (included or optional available at the customer service; fi g.:55) the condensed wa- ter can be redirected to the drain (sink, trap or gully; fi g.:56). The draining of the water tank is eliminated. Nevertheless the tank must be installed in the control panel correctly.
  • Page 30: Technical Data

    Technical data Productfi che (acc. to EU 392/2012) Trade mark Haier Model identifi er HD90-A636-E Rated capacity (kg) Kind of tumble drier Condenser Energy effi ciency class Weighted Annual Energy Consumption (AE in kWh/year) Tumble dryer with or without automatic...
  • Page 31 Technical data Additional data Dimensions - HxDxW in mm 845 x 650 x 595 220-240 V~50 Hz/ 2.4A/ Power supply (refer to rating plate) - voltage / current / input 550 W Permissible ambient temperature 5°C to 35°C Fluorinated greenhouse gas HFKW-134a Volume 0.3 kg...
  • Page 32: Customer Service

    If you cannot fi nd a solution there, please contact your local dealer or the Service & Support area at www.haier.com where you can fi nd telephone numbers and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Page 35 Ръководство на потребителя Сушилня с термопомпа HD90-A636-E...
  • Page 36 Благодарим Благодарим Ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да получите най-доброто от уреда и ще Ви осигурят безопасно и правилно инсталиране, ползване и поддръжка.
  • Page 37 Съдържание Данни за безопасност ..........................4 Употреба по предназначение ......................7 Описание ..............................8 Панел за управление ..........................9 Програми ............................13 Потребление ............................14 Предложения и съвети ........................15 Ежедневна употреба .........................18 Грижа и почистване ...........................23 Отстраняване на неизправности ......................25 Инсталиране ............................28 Аксесоари ............................29 Обслужване на клиенти ........................32...
  • Page 38: Данни За Безопасност

    Данни за безопасност ВНИМАНИЕ! Преди първа употреба Уверете се, че няма щети по време на транспортиране. Свалете всички опаковки и ги дръжте далеч от деца. Премествайте уреда винаги с най-малко още две лица, защото е те- жък. Ежедневна употреба Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст, хора с...
  • Page 39 Данни за безопасност ВНИМАНИЕ! Ежедневна употреба Не изсушавайте следните елементи в уреда: Неизмити предмети. Предмети, които са били замърсени с запасяеми вещества като готварско масло, аце- тон, алкохол, бензин, бензин, керосин, петна за отстраняване, терпентин, восъци, от- страняване на восък или други химикали. Изпаренията могат да причинят пожар или експлозия.
  • Page 40 Данни за безопасност ВНИМАНИЕ! Поддръжка / почистване Почиствайте филтъра за мъх и кондензаторния филтър след всяка програма (вижте ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ). Не използвайте водна струя или пара за почистване на уреда. Никога не използвайте индустриални химикали за почистване на уре- да.
  • Page 41: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Употреба по предназначение Този уред е предназначен за сушене на артикули, които са измити с воден разтвор и са марки- рани на етикета на производителя като подходящи за сушене в сушилня. Предназначен е изключително за домашна, вътрешна употреба. Не е предназначен за използ- ване...
  • Page 42: Описание

    Описание VORDERANSICHT Този чертеж може да е малко по-различен от чертежа на сушилната машина, която току-що сте закупили. Фиг.1: предна част на уреда Фиг.2: задна част на уреда 1 Резервоар за вода Вентилационни отвори 2 Табелка с технически данни на произво- Захранващ...
  • Page 43: Панел За Управление

    Панел за управление HD90-A636-E Heat Pump Фиг. 4 Контролен панел Индикатори за поддръжка Селектор на програми Бутон “Отлагане” Индикатор на заключването за Бутон за вкл./изкл. Бутон ±Време деца Бутон за температура 10 Бутон запаметяване Дисплей Бутон “Ниво на сушене” 11 Бутон Старт/Пауза...
  • Page 44 Панел за управление 3-Дисплей По време на всеки избор на дисплея (Фиг. 6) се показва свързана информация като Време за цикъл на програмата Време за забавяне на старта на програмата Кодове на грешки (вижте РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ) След стартиране на операцията се показва: Оставащото...
  • Page 45 Панел за управление Значение на символите: Свети LED Понятие Значение Висока температура За тежки тъкани. Средна температура За нормални тъкани. Ниска температура За тъкани с лесна поддръжка. Студен въздух За проветряване на сухи, износени кърпи. 7-Бутон Нива на сушене С този бутон (Фиг. 10) желаното ниво на изсушаване може да...
  • Page 46 Панел за управление 9 - Бутон ± Време С този бутон може да се избере продължителността на програмата на „Таймер“. Чрез натискане на бутона „Време ±” (Фиг. 12). Вре- мето по подразбиране е 30 минути. Задайте програма „Таймер“ (Фиг. 13) времето може да...
  • Page 47: Програми

    Програми Максимално Ниво на Температура натоварва- сушене Програма Пране не в kg Памук • • Е к с т р а Пране с различна дебелина и многопластови 9,0- сухо дрехи, като халати, но без ризи. Памук Готови • • Хавлиени кърпи, ризи. за...
  • Page 48: Потребление

    Потребление Посочените стойности на консумация могат съответно да се различават от местните условия. Програма Скорост на Остатъчна влага Време Енерго оборотите В % в h:min потребление в об/мин* в kWh Памук 9 kg 1400- приблизително 50 4:11 2,10- Екстра сухо 1000- приблизително...
  • Page 49: Предложения И Съвети

    Предложения и съвети Нишестено пране Нишестеното пране оставя филм от нишесте в барабана и не е подходящо за сушилнята. Омекотител Не използвайте омекотител при миене, защото прането ще стане меко и пухкаво в сушилнята. Меки кърпи за почистване Използването на „меки кърпи за почистване“ може да доведе до покритие на филтрите за влак- на.
  • Page 50 Предложения и съвети Изключително големи парчета ... обикновено се навиват. Ако следователно не може да се достигне желаното ниво на сухо, разхлабете прането и изсушете отново с програмата за време (ТАЙМЕР Особено деликатни тъкани Текстил, който лесно може да се свие или загуби формата си, както и напр. копринени чорапи, бельо...
  • Page 51: Ежедневна Употреба

    Ежедневна употреба Подготовка на уреда Свържете уреда към захранване (220V до 240V ~ / 50Hz) (фиг. 16) Моля, вижте също раздел МОНТАЖ. Уверете се, че: резервоарът за вода е празен и монтиран пра- вилно. (фиг. 17). Филтърът за власинки е чист и правилно инста- лиран.
  • Page 52 Ежедневна употреба Съвети: Отделете белите от цветните дрехи. Разгънете големи предмети като чаршафи, покривки за маса и др. Спалното бельо и калъфките за възглавници трябва да бъдат с бутон, така че малки части да не могат да се събират вътре. Затворете...
  • Page 53 Ежедневна употреба Включете уреда. Натиснете бутона “Вкл./Изкл.“ , за да включите уреда. (фиг.: 22). Изберете програма За да получите най-добри резултати от изпирането, избе- рете програма, която отговаря на степента на сушене и вида на сортираното пране. Завъртете копчето за програмиране, за да изберете пра- вилната...
  • Page 54 Ежедневна употреба След изсушаване Сушилнята спира да работи автоматично, когато завърши цикъла на сушене. Дисплеят показва КРАЙ. Съобщение Последната част от цикъла на сушене протича без топлина (цикъл на охлаждане), за да се гарантира, че дрехите остават при температура, която не ги уврежда. 1.
  • Page 55: Грижа И Почистване

    Грижа и почистване ВНИМАНИЕ! Следващите дейности по поддръжката трябва да се извършват след всеки цикъл на суше- не. Изпразнете резервоара за вода Почистете филтъра за мъх Почистете кондензния филтър Изпразнете резервоара за вода По време на работа парата кондензира с водата, която се събира в резервоара за вода. Резервоарът...
  • Page 56 Грижа и почистване Почистете филтъра за мъх. Резултатите от износване на влакната поради носене и из- миване на прането. Тези влакна (пух) ще бъдат събрани по време на процеса на сушене във филтъра за мъх. Филтъ- рът за мъх в отвора за пълнене трябва да се почиства след всеки...
  • Page 57 Грижа и почистване Почистете предната част на топлообменника Приблизително всички 10 цикъла на сушене предната част на топлообменника трябва да се почисти от пух, като се използва гъба или прахосмукачка (фиг .: 47/48). Моля, из- ползвайте домакински ръкавици. Пухът може лесно да се отстрани, когато...
  • Page 58 Грижа и почистване Продължителни периоди на неизползване Ако уредът не се използва дълго време: 1. Изпразнете резервоара за вода. 2. Задайте програма. 3. Стартирайте програмата. Остатъчната вода ще се изпомпва в резервоара. 4. Спрете програмата след няколко минути или изчакайте, докато програмата се завърши автоматично.
  • Page 59: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите, без специфична тех- ническа помощ. При възникване на проблем, моля, проверете всички показани възможности и следвайте инструкциите по-долу, преди да се обърнете към отдела за обслужване след продаж- ба.
  • Page 60 Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности без дисплей-кодове Проблем Възможна причина Възможно решение Сушилнята не • Все още няма стартирана програ- • Проверете програмата и я стар- работи. ма? тирайте. • Функцията за отлагане е активи- • Отменете отложения старт. рана? •...
  • Page 61 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Времето за • Филтърът на кондензатора е за- • Почистете филтъра на конден- сушене е твърде мърсен? затора. дълго.* • Сушилнята е претоварена? • Намалете количеството пране. • Прането беше твърде мокро? •...
  • Page 62: Инсталиране

    Инсталиране Подготовка Отстранете всички опаковъчни материали. При отваряне на опаковката могат да се водни капчици. Това нормално явление е резултат от водните тестове във фабриката. Отстранете всички опаковъчни материали, включително полистиролната основа. Съобщение Изхвърляйте опаковката по екологосъобразен начин. За информация относно текущите марш- рути...
  • Page 63: Аксесоари

    Аксесоари Свързване на дренажен маркуч С дренажния маркуч (включен или по желание на разполо- жение в сервиза за клиенти; фиг. 55) кондензираната вода може да бъде пренасочена към канализацията (мивка, ка- пана или дерето; фиг. 56). Отводняването на резервоара за вода се елиминира. Въпреки това резервоарът трябва да...
  • Page 64 Технически данни Информационен лист на продукта (съгласно EU 392/2012) Търговска марка Haier Идентификатор на модела HD90-A636-E Номинален капацитет (kg) Вид барабан Кондензатор Клас на енергийна ефективност Претеглено годишно потребление на енергия (AE в kWh/годи- на) Барабанно сушене със или без автоматично...
  • Page 65 Технически данни Допълнителна техническа информация Размери - HxWxD в mm 845 x 650 x 595 Захранване (вижте табелата с обозначение) - напрежение / ток / 220-240 V~50 Hz/ 2.4A/ 550 вход Допустима температура на околната среда 5°C до 35°C Флуориран парников газ HFKW-134a Обем...
  • Page 66: Обслужване На Клиенти

    Обслужване на клиенти Препоръчваме собствения отдел за сервизно обслужване на клиенти на Haier и използването на оригинални резервни части. Ако имате проблем с Вашия уред, моля, първо проверете раздела ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ. Ако не можете да намерите решение в него, моля, свържете се с...
  • Page 69 Návod k použití Sušička s tepelným čerpadlem HD90-A636-E...
  • Page 70 Děkujeme Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier. Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete dů- ležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spo- třebič...
  • Page 71 Obsah Bezpečnostní informace ........................4 Doporučené použití ..........................7 Popis spotřebiče ............................. 8 Ovládací panel ............................9 Programy ..............................13 Spotřeba ..............................14 Návrhy a tipy ............................15 Každodenní používání .........................17 Péče a čištění............................21 Řešení problémů ..........................25 Instalace ..............................28 Příslušenství ............................29 Technické údaje ............................30 Zákaznický...
  • Page 72: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Před prvním použitím zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepravy. Odstraňte všechny obaly a držte mimo dosah dětí. S přístrojem manipulujte vždy minimálně ve 2 osobách, protože je těžký. Každodenní používání Spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzický- mi, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedo- statečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud mají...
  • Page 73 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Každodenní používání Ve spotřebiči nesušte tyto věci: Prádlo, které není vyprané. Prádlo, které bylo kontaminováno hořlavými látkami, například olej na vaření, aceton, alkohol, technický benzin, benzin, petrolej, od- straňovač skvrn, terpentýn, vosky, odstraňovače vosku nebo jiné chemikálie. Výpary mohou způsobit požár nebo výbuch. Toto prá- dlo musí...
  • Page 74 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Údržba / čištění Vyčistěte fi ltr na vlákna a kondenzátorový fi ltr po každém programu (viz ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ). Nepoužívejte při čištění kropicí ani parní spotřebiče. K čištění spotřebiče nepoužívejte průmyslové chemikálie. Poškozený síťový kabel musí vyměnit výrobce, autorizovaný servis nebo podobně...
  • Page 75: Doporučené Použití

    Doporučené použití Doporučené použití Tento spotřebič je určen k sušení předmětů, které byly vyprány ve vodném roztoku a jsou označeny na etiketě výrobce jako vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Je určen výhradně pro domácí použití uvnitř domu. Není určen pro komerční nebo průmy- slové...
  • Page 76: Popis Spotřebiče

    Popis spotřebiče VORDERANSICHT Toto schéma se může mírně lišit od rozložení sušičky, kterou jste právě zakoupili. Obr. 1: čelní strana spotřebiče Obr. 2: zadní strana spotřebiče 1 Nádrž na vodu Větrací otvory 2 Výkonnostní štítek Napájecí kabel 3 Servisní klapka Zadní...
  • Page 77: Ovládací Panel

    Ovládací panel HD90-A636-E Heat Pump Obr. 4: Ovládací panel Tlačítko doby ± Kontrolky údržby Tlačítko teploty Kontrolka dětského zámku Tlačítko úrovně sušení 10 Tlačítko paměti Displej 11 Tlačítko Start/Pause Tlačítko odložení spuštění (spuštění/pauza) Volič programů Tlačítko zapnutí/vypnutí 1-Kontrolky údržby Kontrolky se rozsvítí, aby připomněly, že je třeba vyčistit fi ltr a vyprázdnit nádrž na vodu (viz PÉČE A ČIŠTĚNÍ).
  • Page 78 Ovládací panel 3-Displej Při jakémkoli výběru zobrazuje displej (obr. 6) souvisejí- cí informace, jako jsou Doba cyklu programu Doba odložení spuštění programu Chybové kódy (viz ŘEŠENÍ POTÍŽÍ) Po zahájení operace se zobrazí: Zbývající doba v hodinách odloženého spuštění programu, např. :...
  • Page 79 Ovládací panel Význam symbolů: Osvětlené LED Termín Význam Vysoká teplota Pro těžké tkaniny Střední teplota Pro normální tkaniny. Nízká teplota Pro snadno udržovatelné tkaniny. Chladný vzduch Pro provětrání suchého, nošeného oblečení. 7-Tlačítko úrovně sušení Pomocí tohoto tlačítka (obr. 10) lze pro některé pro- gramy zvolit požadované...
  • Page 80 Ovládací panel 9 - Tlačítko doby ± Pomocí tohoto tlačítka lze zvolit dobu trvání programu „Timer“ (časovač) 1. Nastavte program „Timer” (obr.12). Výchozí doba je 30 min. 2. Stisknutím tlačítka „Time ±” (čas ±) (obr.13) lze čas zvýšit nebo snížit v krocích po 10 minutách. Nejkratší...
  • Page 81: Programy

    Programy Úroveň Teplota Max. sušení Program Prádlo náplň v kg Bavlna • • Extra su- Praní různých tlouštěk a vícevrst- ché vých oděvů, jako jsou župany, nic- méně žádné košile. Bavlna Připra- • • Froté ručníky, košile. veno pro uložení Bavlna •...
  • Page 82: Spotřeba

    Spotřeba Uvedené hodnoty spotřeby se proto mohou lišit podle místních podmínek. Program Rychlost odstře- Zbytková Čas Energie ďování vlhkost v h:min spotřeba v ot./min * v kWh Bavlna 9 kg 1400 přibližně 50 4:11 2,10 Extra suché 1000 přibližně 60 4:40 2,34 1400...
  • Page 83: Návrhy A Tipy

    Návrhy a tipy Naškrobené prádlo Naškrobené prádlo zanechává fi lm škrobu v bubnu a není do sušičky vhodné. Aviváž Při praní nepoužívejte aviváž, protože prádlo bude díky sušičce měkké a načechrané. Měkké hadříky Použití „měkkých hadříků“ může vést k povlaku u fi ltrů na vlákna. To může způsobit zablo- kování...
  • Page 84 Návrhy a tipy Extra velké kusy ... mají tendenci se navíjet. Pokud tedy nebylo možné dosáhnout požadované úrovně su- šení, prádlo protřepejte a znovu vysušte pomocí časového programu (TIMER Zvláště jemné tkaniny Textilie, které se snadno srazí nebo ztratí svůj tvar, jako např. hedvábné punčochy, spodní prádlo atd., by neměly být v sušičce sušeny.
  • Page 85: Každodenní Používání

    Každodenní používání Příprava spotřebiče 1. Připojte spotřebič ke zdroji napájení (220 V až 240 V ~/50Hz) (obr. 16). Viz oddíl INSTALACE. 2. Ujistěte se, že: nádrž na vodu je prázdná a správně nainstalo- vána. (obr. 17). je fi ltr na vlákna čistý a správně nainstalovaný. (obr.
  • Page 86 Každodenní používání Tipy: Oddělte bílé oblečení od barevného. Rozložte velké předměty, jako jsou prostěradla, ubrusy atd. Povlečení a polštáře by měly být zapnuty, aby se uvnitř nemohly shromažďovat malé části. Uzavřete zipy a háčky a zavažte dohromady volné pásky bez kovových částí, zástě- rové...
  • Page 87 Každodenní používání Zapnutí spotřebiče Pro zapnutí spotřebiče stiskněte tlačítko „on/off “ (obr.: 22). Zvolte program Pro dosažení nejlepších výsledků sušení zvolte pro- gram, který odpovídá úrovni sušení a typu prádla. Otáčením knofl íku programu zvolte správný program (obr.: 23). Výchozí nastavení se rozsvítí na displeji. Pokud jsou k dispozici možnosti, zobrazí...
  • Page 88 Každodenní používání Po sušení Bubnová sušička se automaticky zastaví, pokud je cyklus sušení dokončen. Na displeji se zobrazí. Poznámka Poslední část sušícího cyklu probíhá bez tepla (ochlazovací cyklus) k zajištění, že na zbý- vající oděvy působí teplota, která je nepoškodí. 1.
  • Page 89: Péče A Čištění

    Péče a čištění VÝSTRAHA! Následující činnosti údržby musí být prováděny po každém cyklu sušení. Vyprázdněte nádrž na vodu Vyčistěte fi ltr na vlákna Vyčistěte kondenzátorový fi ltr Vyprázdněte nádrž na vodu Během provozu pára kondenzuje do vody, která se shromažďuje v nádrži na vodu. Nádrž musí...
  • Page 90 Péče a čištění Vyčistěte fi ltr na vlákna Abraze vláken je způsobená z důvodu nošení a praní prádla. Tato vlákna (jemná vlákna) budou shromažďo- vána v průběhu procesu sušení ve fi ltru na vlákna. Filtr na vlákna v plnicím otvoru musí být vyčištěn po kaž- dém cyklu sušení...
  • Page 91 Péče a čištění Vyčistěte přední část tepelného výměníku Přibližně každých 10 sušicích cyklů by měla být vyčiště- na vlákna na přední straně tepelného výměníku pomocí houby nebo vysavače (obr .: 47/48). Použijte ochranné rukavice pro domácnost. Vlákna lze snadno odstranit, pokud byla předtím postříkána vodou.
  • Page 92 Péče a čištění Dlouhé období nepoužívání V případě, že spotřebič není v provozu po delší dobu: 1. Vyprázdněte nádrž. 2. Nastavte libovolný program. 3. Spusťte program. Zbytková voda se načerpá do nádrže. 4. Zastavte program po několika minutách nebo počkejte, dokud program neskončí au- tomaticky.
  • Page 93: Řešení Problémů

    Řešení problémů Mnoho vzniklých problémů můžete vyřešit sami bez odborné pomoci. Vyskytne-li se ně- jaký problém, dříve než se obrátíte na prodejce, zkontrolujte všechny uvedené možnosti a postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! Před prováděním údržby spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě. Elektrické...
  • Page 94 Řešení problémů Řešení problémů bez zobrazených kódů Problém Možná příčina Možné řešení Bubnová sušička • Program ještě nebyl spuštěn? • Zkontrolujte program a spusť- nefunguje. • Je aktivována funkce odložení? te jej. • Dvířka nejsou správně zavřená? • Zrušte odložené spuštění. •...
  • Page 95 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Doba sušení je • Není kondenzátorový fi ltr zne- • Vyčistěte kondenzátorový fi l- příliš dlouhá.* čištěný? • Není bubnová sušička přetíže- • Snižte množství prádla. • Před sušením prádlo řádně vy- • Nebylo prádlo příliš vlhké? ždímejte.
  • Page 96: Instalace

    Instalace Příprava Odstraňte veškerý obalový materiál. Během otevírání balení mohou být viditelné kapky vody. Je to běžný jev, který je výsledkem vodních zkoušek v továrně. Odstraňte veškerý obalový materiál, včetně základny z polystyrenu. Poznámka Obalový materiál zlikvidujte ekologickým způsobem. Pro informace o současných po- stupech likvidace se obraťte na svého prodejce nebo místní...
  • Page 97: Příslušenství

    Příslušenství Připojení vypouštěcí hadice Pomocí vypouštěcí hadice (součástí dodávky nebo vo- litelně k dispozici u zákaznického servisu; obr. 55) lze zkondenzovanou vodu přesměrovat do odtoku (dřez, sifon nebo vpusť; obr.:56). Vypouštění nádrže na vodu je vyloučeno. Přesto musí být nádrž na ovládacím pa- nelu nainstalována správně.
  • Page 98: Technické Údaje

    Technické údaje Popis produktu (podle EU 392/2012) Obchodní značka Haier Identifi kační značka modelu HD90-A636-E Jmenovitá kapacita (kg) Typ bubnové sušičky Kondenzátor Třída energetické účinnosti Vážená roční spotřeba energie (AE v kWh/rok) Sušička s nebo bez automatického systému s automatickým systémem Spotřeba energie standardního programu pro bavlnu 60 °C...
  • Page 99 Technické údaje Doplňkové údaje Rozměry - v x h x š v mm 845 x 650 x 595 220-240 V~50 Hz/ 2,4 A Napájení (viz výkonnostní štítek) - napětí / proud / vstup / 550 W Přípustná okolní teplota 5 °C až 35 °C. Fluorované...
  • Page 100: Zákaznický Servis

    PROBLÉMŮ. Pokud tam nenajdete řešení, kontaktujte prosím místního prodejce nebo oddíl Service & Support na stránkách www.haier.com, kde můžete najít telefonní čísla a můžete aktivovat váš servisní požadavek. Ještě, než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvede- né...
  • Page 103 Gebrauchsanleitung Wärmepumpen- Wäschetrockner HD90-A636-E...
  • Page 104 Danke Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
  • Page 105 Inhalt Sicherheitshinweise ..........................4 Vorgesehener Gebrauch ........................8 Produktbeschreibung ........................... 9 Bedienblende ............................10 Programme ............................14 Verbrauchswerte ..........................15 Ratschläge und Tipps ..........................16 Täglicher Gebrauch ..........................18 Reinigung und Pfl ege ..........................22 Fehlerbehebung ...........................26 Installation ..............................29 Zubehör ..............................30 Technische Daten ..........................31 Kundendienst ............................33...
  • Page 106: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Ins- tallation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. WARNUNG! Vor dem ersten Gebrauch Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden aufweist. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bewegen Sie das Gerät nur mit Hilfe einer zweiten Person, da es schwer ist.
  • Page 107 Sicherheitshinweise WARNUNG! Täglicher Gebrauch Verwenden oder lagern Sie keine entzündlichen Sprays oder entfl ammbares Gas in der Nähe des Geräts. Stellen Sie keine schweren, heißen oder feuchten Gegenstände oder Hitzequellen auf das Gerät. Ziehen Sie nur am Stecker und nicht am Anschlusskabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
  • Page 108 Sicherheitshinweise WARNUNG! Schalten Sie das Gerät niemals vor Ende des Trockenzyklus aus, es sei denn, alle Wäschestücke werden rasch entnommen und so ausgebreitet, dass die Wärme abgegeben werden kann. Schalten Sie das Gerät nach jedem Trockengang aus und ziehen Sie den Netzstecker. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als auch der Senkung Ihres Energieverbrauchs.
  • Page 109 Sicherheitshinweise WARNUNG! Setzen Sie das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aus. Falls das Gerät aus irgendeinem Grund nass werden sollte, unterbre- chen Sie die Stromversorgung und lassen Sie es von selbst wie- der trocknen. Setzen Sie das Gerät weder Frost, Hitze noch direktem Sonnen- licht aus.
  • Page 110: Vorgesehener Gebrauch

    Textilien bestimmt, die mit Wasser gewaschen wurden und die im Pfl egeetikett als trocknergeeignet ausgewiesen sind. Bei gewerblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie. Veränderungen oder Modifi kationen an dem Gerät sind nicht zulässig. Solche Eingriff e führen zum Verlust aller Gewährleis- tungs- und Haftungsansprüchen.
  • Page 111: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung VORDERANSICHT Aufgrund technischer Änderungen kann diese Zeichnung ev. von dem von Ihnen erwor- benen Modell abweichen. Abb.1: Geräteansicht-Vorderseite Abb.2: Geräteansicht-Rückseite 1 Kondensatbehälter Lüftungsschlitze 2 Typenschild Netzkabel 3 Wartungsklappe Rückwand 4 Bedienblende Wasserablauf 5 Gerätetür 10 Verstellbare Füße Zubehör Zubehör entsprechend der nachfolgenden Liste überprüfen: Bedienungs- Garantiekarte Ablaufschlauch...
  • Page 112: Bedienblende

    Bedienblende HD90-A636-E Heat Pump Abb.4: Bedienblende Wartungsanzeigen Taste Zeit ± Taste Ein/Aus Anzeige Kindersicherung 10 Taste Memo Taste Temperatur Display 11 Taste Start/Pause Taste Level Programmwähler Taste Zeitvorwahl 1-Wartungsanzeigen Die Anzeigen blinken, um daran zu erinnern, dass die Filter gesäubert und der Kondensatbehälter gesäubert/geleert werden müssen/muss (siehe REINIGUNG UND PFLEGE).
  • Page 113 Bedienblende 3- Display Im Display werden während der Programmwahl fol- gende Funktionen angezeigt: Programmlaufzeit Startzeitvorwahl Fehlercodes (siehe „FEHLERBEHEBUNG“) Nach dem Programmstart werden folgende Informa- tionen angezeigt: Restlaufzeit nach Start mit Startzeitvorwahl in Stunden, z.B. : Restlaufzeit des Programms in Stunden und Minu- ten, z.B.:.
  • Page 114 Bedienblende Leuchtende LED Bezeichnung Bedeutung Für dicke oder mehrlagige, hitzeresistente Hohe Temperatur Textilien Mittlere Temperatur Für normale Textilien Für leichte bis mittelschwere, empfi ndliche Niedrige Temperatur Textilien, die mit gekennzeichnet sind. Zum Lüften von trockenen, getragenen Kaltluft Kleidungsstücken. 7-Taste Level Mit dieser Taste (Abb.
  • Page 115 Bedienblende 9- Taste Zeit ± Mit dieser Taste kann das ZEITPROGRAMM gewählt werden: 1. ZEITPROGRAMM mittels Programmwähler ein- stellen (Abb. 12). Die voreingestellte Zeit ist 30 Mi- nuten. 2. Durch anschließendes Drücken der Taste Zeit ± (Abb. 13) kann die Zeit in 10 Minuten-Schritten von 0:10 min bis auf 2:30 (2 Stunden, 30 Minuten) erhöht bzw.
  • Page 116: Programme

    Programme Trock- Max. Temperatur nungsgrad Bela- Programm Wäscheart dung in kg Kochwäsche-Buntwäsche Wäsche unterschiedlicher Dicke Extra • • und mehrlagige Wäschestücke, trocken z.B. Bademäntel, jedoch keine Trikotwäsche Kochwäsche-Buntwäsche Schrank- • • Frottier-, Trikotwäsche trocken Frotteehandtücher Kochwäsche-Buntwäsche Bettwäsche, Tischwäsche, Küchen- • • Bügel- tücher, die noch gebügelt werden trocken...
  • Page 117: Verbrauchswerte

    Verbrauchswerte Die Verbrauchsangaben sind Richtwerte und können in Abhängigkeit der örtlichen Gege- benheiten abweichen. Programm Schleuderdrehzahl Restfeuchte Dauer Energieverbrauch in U/min * in % in h:min in kWh Baumwolle 9 kg 1400 ca. 50 4:11 2,10 Extra trocken 1000 ca. 60 4:40 2,34 1400...
  • Page 118: Ratschläge Und Tipps

    Ratschläge und Tipps Gestärkte Wäsche Gestärkte Wäsche hinterlässt einen Stärkebelag in der Trommel und gehört deshalb nicht in den Trockner. Weichspüler Auf Weichspüler sollte beim Waschen verzichtet werden, da die Wäsche im Trockner fl au- schig und angenehm weich wird. Weichpfl...
  • Page 119 Ratschläge und Tipps Restlaufzeit Anzeige Die Programmdauer wird u.a. von folgenden Faktoren beeinfl usst: der Gewebeart, der Füllmenge, der Saugfähigkeit, dem gewünschten Trockengrad sowie der Schleuderdrehzahl beim Waschen. Diese Faktoren werden von der Elektronik während des Programms regis- triert und die Restlaufanzeige entsprechend korrigiert. Besonders große Stücke neigen zum Aufwickeln.
  • Page 120: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Vorbereitung des Geräts 1. Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steck- dose anschließen (220V - 240V~/50Hz) (Abb. 16); siehe Kapitel INSTALLATION 2. Sicherstellen, dass: der Kondensatbehälter leer und ordnungsge- mäß eingesetzt ist (Abb. 17). das Flusensieb sauber und ordnungsgemäß eingesetzt ist (Abb.
  • Page 121 Täglicher Gebrauch Tipps Weiße und farbige Wäsche getrennt trocknen. Große Wäschestücke wie Betttücher, Tischtücher etc. auff alten. Bett- und Kissenbezüge zuknöpfen, damit sich keine Kleinteile darin “sammeln” kön- nen. Reißverschlüsse, Haken und Ösen schließen, lose Gürtel ohne Metallteile, Schürzen- bänder etc. zusammenbinden. Kleine Wäschestücke wie Socken, Gürtel, Büstenhalter etc.
  • Page 122 Täglicher Gebrauch Gerät einschalten Zum Einschalten des Gerätes die „Ein/Aus“-Taste drücken (Abb.: 22). Programm einstellen Für ein gutes Trockenergebnis immer ein entspre- chendes Trockenprogramm nach Gewebeart und Trocknungsgrad wählen. Zur Einstellung des Programms den Programmregler drehen (Abb.: 23). Die Grundeinstellungen leuchten im Display.
  • Page 123 Täglicher Gebrauch Nach dem Trocknen Das Programm endet automatisch. Am Programmende wird  auf dem Display ange- zeigt Hinweis Am Ende des Trocknungszyklus läuft der Trockner ohne Heizbetrieb (Abkühlzyklus), da- mit die Textilien nicht beschädigt werden. 1. Gerät mit „Ein/Aus“-Taste ausschalten (Abb.: 26).
  • Page 124: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pfl ege ACHTUNG! Folgende Wartungstätigkeiten müssen nach jedem Trockengang ausgeführt werden: Kondensatbehälter leeren. Flusensieb reinigen. Kondensorfi lter reinigen. Kondensatbehälter leeren Während des Betriebs kondensiert Dampf zu Wasser. Dieses wird im Kondensatbehälter gesammelt. Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trocknungsgang entleert werden. Ist der Behälter voll: blinkt die Lampe im Laufe des Programms.
  • Page 125 Reinigung und Pfl ege Flusensieb reinigen Beim Tragen und Waschen der Wäsche entsteht Faser- abrieb. Diese Fasern (Wäschefl usen) werden während des Trocknungsvorganges im Flusensieb gesammelt. Das Flusensieb im Umfang der Einfüllöff nung muss un- bedingt nach jedem Trocknen gereinigt werden, damit eine einwandfreie Luftzirkulation gewährleistet ist.
  • Page 126 Reinigung und Pfl ege Vorderseite des Wärmetauschers reinigen Nach Bedarf ca. alle 10 Trockenzyklen mit einem Schwamm oder Staubsauger die Flusen von der Vor- derseite des Wärmetauschers entfernen (Abb.: 47/48). Dazu bitte Haushaltshandschuhe benutzen. Die Flu- sen lassen sich leichter entfernen, wenn sie zuvor z. B. mit einem Wäschebefeuchter angefeuchtet wurden.
  • Page 127 Reinigung und Pfl ege Bei längerer Nichtbenutzung Wenn der Trockner für längere Zeit nicht benutzt wird: 1. Kondensatbehälter entleeren 2. Beliebiges Programm wählen 3. Programm starten. Das Restwasser wird in den Kondensatbehälter gepumpt. 4. Nach ein paar Minuten Programm stoppen oder das Ende des Programms abwarten und Kondensatbehälter erneut leeren.
  • Page 128: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft ha- ben und den Fehler nicht beseitigen können. WARNUNG! Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Elektrische Geräte dürfen nur von qualifi...
  • Page 129 Fehlerbehebung Fehlerbehebung ohne Display-Codes Problem Mögliche Ursachen Lösungen Trockner star- • Ist das Programm gestartet? • Programm starten. tet nicht • Wurde eine Startzeitverzögerung • Ggf. Startzeitverzögerung eingestellt? annullieren. • Ist die Tür richtig geschlossen? • Tür sorgfältig schließen. • Ist die Maschine eingeschaltet? •...
  • Page 130 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungen Trocknungszeit • Ist der Kondensatorfi lter ver- • Kondensatorfi lter reinigen ist zu lang.* stopft? • Beladungsmenge reduzieren. • Ist der Trockner überladen? • Wäsche vor dem Trocknen • Wurde die Wäsche vorher gut ordnungsgemäß schleudern. ausgeschleudert? •...
  • Page 131: Installation

    Installation Auspacken Gerät aus der Verpackung entnehmen. Beim Öff nen der Verpackungen können sich evtl. Wassertropfen zeigen, die aus den regulären Tests im Werk resultieren. Alle Verpackungsmaterialen entfernen; einschließlich der Polysterolunterlage. Hinweis Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialen für Kinder unzugänglich auf und entsor- gen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise.
  • Page 132: Zubehör

    Zubehör Anschluss eines Ablaufschlauches Mit dem Ablaufschlauch (beiliegend oder als Sonderzubehör erhältlich; (Abb.: 55) kann das Kondenswasser in einen Ablauf (Waschbecken, Siphon oder Gully; Abb.: 56) geleitet werden. Die Entleerung des Kondensatbehälters entfällt. Der Kondensatbehälter muss aber trotzdem ordnungs- gemäß in die Bedienblende eingesetzt werden. 1.
  • Page 133: Technische Daten

    Technische Daten Produktdatenblatt (gemäß+ EU 392/2012) Hersteller/Marke Haier Modellkennung HD90-A636-E Nennkapazität (kg) Trocknerart Kondensation Energieeffi zienzklasse Gewichteter Energieverbrauch (AE in kWh/Jahr) Wäschetrockner mit oder ohne Automatik mit Automatik Energieverbrauch im Standard-Baumwollprogramm 2.00 vollständiger Befüllung (kWh/Zyklus) Energieverbrauch im Standard-Baumwollprogramm 1.18 Teil-befüllung (kWh/Zyklus) Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (W) 0.07...
  • Page 134 Technische Daten Ergänzende Daten Abmessungen - HxBxT in mm 845 x 595 x 650 Elektrische Daten (s. Typenschild) - Spannung / Strom / 220-240 V~50 Hz/ 2,4 A/ max. Eingangsleistung 550 W Zulässige Umgebungstemperatur 5°C bis 35°C Fluoriertes Treibhausgas HFKW-134a Menge 0.3 kg Treibhauspotential (GWP)
  • Page 135: Kundendienst

    GERMANY Ungarn Al. Jerozolimskie 181B Haier Appliances UK Co.Ltd. Griechenland 02-222 Warszawa One Crown Square Rumänien POLAND Großbri- Church Street East Russland tannien Woking, Surrey, GU21 6HR * Die Telefonnummern von weiteren Ländern fi nden Sie im Internet unter www.haier.com...
  • Page 137 Manual del usuario Bomba de calor-Secador HD90-A636-E...
  • Page 138 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y ga- rantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros.
  • Page 139 Conten. Información de seguridad ........................4 Uso previsto ............................7 Descripción del producto ........................8 Panel de control ............................9 Programas ..............................13 Consumo ..............................14 Consejos ..............................15 Uso diario ...............................17 LIMPIEZA Y CUIDADOS ........................21 Solución de problemas ........................25 Instalación ..............................28 Accesorios .............................29 Datos técnicos ............................30 Atención al cliente ..........................32...
  • Page 140: Información De Seguridad

    Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados du- rante el transporte. Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el aparato ya que es pesado.
  • Page 141 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Uso diario No seque los siguientes elementos en el aparato: Prendas que no se han lavado. Prendas que hayan sido contaminadas con sustancias infl amables tales como aceite de cocina, acetona, alcohol, bencina, gasoli- na, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras, quitaceras u otros productos químicos.
  • Page 142 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento y Limpieza Limpie el fi ltro de pelusas y el fi ltro del condensador después de cada programa (ver CUIDADO Y LIMPIEZA). No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. No utilice productos químicos industriales para limpiar el aparato. Cambie el cable de corriente dañado solamente acudiendo al fabri- cante, a su servicio técnico autorizado o al personal cualifi...
  • Page 143: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Este aparato está destinado a secar prendas que hayan sido lavadas en una solución de agua y que están marcadas en la etiqueta de cuidado del fabricante como aptas para el secado en secadora. Está diseñada exclusivamente para uso doméstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o industrial.
  • Page 144: Descripción Del Producto

    Descripción del producto VORDERANSICHT Este dibujo puede ser ligeramente diferente del de la máquina secadora que acaba de comprar. img.1: Parte delantera del aparato img. 2: Parte trasera del aparato 1 Depósito de agua Ranuras de ventilación 2 Placa de especifi caciones Cable de corriente 3 Tapa de servicio Cubierta trasera...
  • Page 145: Panel De Control

    Panel de control HD90-A636-E Heat Pump img. 4: Panel control Indicadores de mantenimiento Botón de ±tiempo "On/Off " Indicador de bloqueo infantil 10 Botón de Memoria Botón de temperatura Pantalla 11 Botón de Start/Pause (ini- Botón de nivel de secado...
  • Page 146 Panel de control 3-Pantalla Durante cualquier selección, la pantalla (img.: 6) mues- tra información relacionada como Programa de tiempo de ciclo Tiempo de retardo de inicio del programa Códigos de error (ver RESOLUCIÓN SIN PROBLE- MAS) Después del inicio de una operación, se visualiza: Tiempo restante en horas para el inicio de un pro- grama programado, por ejemplo, a las :...
  • Page 147 Panel de control Signifi cado de los símbolos: LED iluminado Term Signifi cado Temperatura Alta Para tejidos pesados. Temperatura media Para tejidos normales. Temperatura Baja Para tejidos de fácil cuidado. Aire frío Para airear paños secos y desgastados. 7-Botón de nivel de secado Con este botón (img.
  • Page 148 Panel de control 9 - Botón de ± tiempo Con este botón se puede seleccionar la duración del programa "Timer" (Temporizador). 1. Ajuste el programa "Timer" (img. 12). El tiempo predeterminado es de 30 minutos. 2. Pulsando el botón "Time ±" (img.
  • Page 149: Programas

    Programas Nivel de Temperatura Máx. secado Programa Ropa carga en kg Algodón Ropa de diferentes espesores y pren- Extra seco • • das de varias capas, como albornoces, pero sin camisas. Algodón Listo para • • Toallas de felpa, camisas. guardar Algodón Listo para...
  • Page 150: Consumo

    Consumo Los valores de consumo indicados pueden diferir en consecuencia a las condiciones lo- cales. Programa Humedad Hora ENERGÍA en rpm * residual en hh:mm Consumo en % en kWh Algodón 9 kg 1400 aprox. 50 4:11 2,10 Extra seco 1000 aprox.
  • Page 151: Consejos

    Consejos Ropa almidonada La ropa almidonada deja una película de almidón en el tambor y no es apta para la secadora. Suavizante No use suavizante al lavar, porque la ropa se volverá suave y esponjosa en la secadora. Paños de cuidado delicado El uso de "paños de cuidado delicado"...
  • Page 152 Consejos Piezas extra grandes ...tienden a enrollarse. Si no se puede alcanzar el nivel de secado deseado, separe la ropa y vuelva a secarla con el programa (TIMER Tejidos especialmente delicados Los tejidos que pueden encogerse o perder su forma fácilmente, así como las medias de seda, la lencería, etc., no deben ponerse directamente en la secadora.
  • Page 153: Uso Diario

    Uso diario Preparación del aparato 1. Conecte el aparato a una fuente de alimentación (220V a 240V~/50Hz) (img. 16) Consulte también la sección INSTALACIÓN. 2. Asegúrate de que: el depósito de agua está vacío y correctamen- te colocado. (img. 17). el fi...
  • Page 154 Uso diario Consejos: Separe las prendas blancas de las de color. Desenrolle las prendas grandes como sábanas, manteles, etc. La ropa de cama y las fundas de almohada deben ser abotonadas, para que las partes pequeñas no se acumulen en el interior del aparato. Suba las cremalleras y similares, abroche los cinturones sin partes metálicas y ate las cuerdas de los delantales, etc.
  • Page 155 Uso diario Encienda el aparato Pulse el botón "on/off " para encender el aparato (img.: 22). Seleccione un programa Para obtener los mejores resultados de secado, se- leccione un programa que se ajuste al nivel de secado y al tipo de ropa. Girela perilla de selección de programa para elegir el programa correcto (img.: 23).
  • Page 156 Uso diario Después del secado La secadora detiene su funcionamiento automáticamente cuando se completa un ciclo . de secado. La pantalla muestra Aviso La última parte del ciclo de secado se realiza sin calor (ciclo de enfriamiento) para ga- rantizar que las prendas permanezcan a una temperatura que no las dañe. 1.
  • Page 157: Limpieza Y Cuidados

    LIMPIEZA Y CUIDADOS ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes actividades de mantenimiento deben realizarse después de cada ciclo de secado.. Vacíe el depósito de agua Limpiar el fi ltro de pelusas Limpie el fi ltro del condensador Vacíe el depósito de agua Durante el funcionamiento, el vapor se condensa en agua y se acumula en el depósito de agua.
  • Page 158 LIMPIEZA Y CUIDADOS Limpiar el fi ltro de pelusas La abrasión de la fi bra se debe al uso y lavado de la ropa. Estas fi bras (pelusas) se recogen durante el pro- ceso de secado en el fi ltro de pelusas. El fi ltro de pelu- sas en la abertura de llenado debe limpiarse después de cada ciclo de secado para asegurar una circulación de aire adecuada.
  • Page 159 LIMPIEZA Y CUIDADOS Limpie la parte frontal del intercambiador de calor Aproximadamente cada 10 ciclos de secado, la parte frontal del intercambiador de calor debe limpiarse de pelusas con una esponja o aspiradora (img.: 47/48). Por favor, use guantes domésticos. La pelusa se puede quitar fácilmente cuando se ha rociado con agua pre- viamente.
  • Page 160 LIMPIEZA Y CUIDADOS Largos períodos de inactividad Si el aparato no se va a utilizar durante mucho tiempo : 1. Vacíe el depósito. 2. Seleccione cualquier programa. 3. Inicie el programa. El agua residual será bombeada al depósito. 4. Detenga el programa después de algunos minutos o espere hasta que el programa termine automáticamente.
  • Page 161: Solución De Problemas

    Solución de problemas Muchos de los problemas que ocurren podrían ser resueltos por usted mismo sin nece- sidad de conocimientos técnicos. Si surge algún problema, compruebe todas las posibili- dades mostradas y siga las siguientes instrucciones antes de ponerse en contacto con un servicio postventa.
  • Page 162 Solución de problemas Solución de problemas sin códigos de pantalla Problema Posible causa Posible solución La secadora no • ¿El programa aún no ha comenza- • Revise el programa y póngalo en funciona. marcha. • ¿Está activada la función de retar- •...
  • Page 163 Solución de problemas Problema Posible causa Posible solución El tiempo de se- • ¿El fi ltro del condensador está su- • Limpie el fi ltro del condensador. cado es demasia- cio? • Reducir la cantidad de ropa. do largo.* • ¿La secadora está sobrecargada? •...
  • Page 164: Instalación

    Instalación Preparación Retire todo el material de embalaje. Al abrir el paquete, se pueden ver gotas de agua. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de agua en la fábrica. Retire todo el material de embalaje, incluida la base de poliestireno. Aviso Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 165: Accesorios

    Accesorios Conexión de una manguera de desagüe Con la manguera de desagüe (incluida u opcional dis- ponible en el servicio de atención al cliente; img.: 55) el agua condensada puede ser redirigida al desagüe (fregadero, sifón o sumidero; img.: 56). Se elimina el drenaje del depósito de agua.
  • Page 166 Datos técnicos Ficha de producto (según EU 392/2012) Marca Haier Identifi cador del modelo HD90-A636-E Capacidad nominal (kg) Tipo de secadora Condensador Clase de efi ciencia energética Consumo de energía anual ponderado (AE en kWh/año) Secadora con o sin sistema automático con sistema automático...
  • Page 167: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos adicionales Dimensiones: Al x Pr x An en mm 845 x 650 x 595 Fuente de alimentación (ver placa de especifi caciones) - ten- 220-240 V~50 Hz/ 2.4A/ sión / corriente / entrada 550 W Temperatura ambiente admisible 5°C a 35°C Gases fl...
  • Page 168: Atención Al Cliente

    Atención al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori- ginales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con su distribuidor local o el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de...
  • Page 171 Manuel d’utilisation Sèche-linge avec pompe à chaleur- HD90-A636-E...
  • Page 172 Nous vous remercions Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
  • Page 173 Sommaire Consignes de sécurité .......................... 4 Utilisation prévue ........................... 7 Description du produit .......................... 8 Panneau de commande ........................9 Programmes............................13 Consommation ............................14 Conseils et astuces ..........................15 Utilisation quotidienne ........................17 Entretien et nettoyage ........................21 Dépannage ............................25 Installation ..............................28 Accessoires ............................29 Informations techniques ........................30 Service client ............................32...
  • Page 174: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Vérifi er qu'il n'existe aucun dommage lié au transport. Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants. Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de l’appareil car il est lourd. Utilisation quotidienne Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 175 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisation quotidienne Évitez de sécher les articles suivants dans l’appareil : Les articles qui ne sont pas lavés. Les articles contaminés par des substances infl ammables telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, le benzène, l’es- sence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires, les décapants de cire ou d’autres produits chimiques.
  • Page 176 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien et nettoyage Nettoyez le fi ltre à peluches et le fi ltre du condenseur à la fi n de chaque programme (voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE). N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour net- toyer l'appareil.
  • Page 177: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Utilisation prévue Le présent appareil est destiné au séchage des objets ayant été lavés dans une solution aqueuse et dont l'étiquette d'entretien du fabricant indique qu'ils conviennent au séchage en tambour. Il est également conçu exclusivement pour un usage domestique à l'intérieur de la mai- son.
  • Page 178: Description Du Produit

    Description du produit VORDERANSICHT Ce schéma peut être légèrement diff érent de la disposition du sèche-linge que vous ve- nez d’acheter. Fig.1: face avant de l'appareil Fig.2: face arrière de l'appareil 1 Réservoir d'eau Fentes d'aération 2 Plaque signalétique Cordon d'alimentation 3 Volet d’entretien Vis du couvercle arrière 4 Panneau de commande...
  • Page 179: Panneau De Commande

    Panneau de commande HD90-A636-E Heat Pump Fig.4: panneau de commande Indicateurs d'entretien Touche ±Time Touche On/Off Indicateur verrouillage 10 Touche Memo Touche Temperature pour enfants 11 Touche Démarrer/ Touche Dry Level Affi chage Pause Touche Delay Sélecteur de programme 1-Indicateurs d'entretien Les voyants s'allument pour signaler que le fi...
  • Page 180 Panneau de commande 3-Affi chage Au cours d’une sélection (fi g. 6), l’écran affi che des in- formations connexes suivantes. Durée du cycle du programme Temps de retard au démarrage du programme Codes d'erreur (voir DÉPANNAGE) Il s'affi che après le démarrage d’une opération : Temps restant en heures du démarrage en retard d’un programme, par ex.
  • Page 181 Panneau de commande Signifi cation des symboles : DEL lumineuse Terme Signifi cation Température élevée Pour des tissus lourds. Température moyenne Pour des tissus normaux. Température basse Pour des tissus faciles à entretenir. Air frais Pour ventiler des linges secs et usés. 7- Touche Dry Level Cette touche (fi...
  • Page 182 Panneau de commande 9 - Touche ± Time Cette touche permet de défi nir la durée du «  pro- grammateur ». 1. Réglez le « programmateur » (fi g. 12). La durée par défaut est de 30 min. 2. Si vous appuyez sur la touche « Time ± » (fi g. 13), la durée peut être augmentée ou diminuée par incrément de 10 ...
  • Page 183: Programmes

    Programmes Niveau de Température Charge- séchage Programme Linge Max. en kg Coton Linge d'épaisseur variable et vêtements Très sec • • multicouches, tels que peignoirs, ex- cepté les chemises. Coton Prêt pour • • Serviettes éponge, chemises. le stockage Coton Prêt à...
  • Page 184: Consommation

    Consommation Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions lo- cales. Programme Vitesse d´esso- Humidité Heure Consommation rage résiduelle (Time) énergétique en tr/mi * en % en h : min En kWh Coton 9 kg 1400 approx. 50 04:11 2,10 Très sec...
  • Page 185: Conseils Et Astuces

    Conseils et astuces Linge amidonné Le linge amidonné laisse des tâches d'amidon dans le tambour et ne convient pas au sèche- linge. Adoucissant N’utilisez pas d’adoucissant lors du lavage afi n d'éviter que le linge ne devienne duveteux et mou dans le sèche-linge.
  • Page 186 Conseils et astuces Les vêtements extrêmement larges ... ont tendance à s'enrouler. Si le niveau de séchage souhaité n'a donc pas pu être atteint, détendez le linge et séchez-le à nouveau avec le programme de minuterie (MINUTEUR Surtout les tissus délicats Les textiles pouvant facilement rétrécir ou perdre leur forme, ainsi que les bas de soie, la lingerie, etc.
  • Page 187: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Préparation de l'appareil 1. Raccordez l’appareil à une alimentation (220V à 240V~/50Hz ) (fi g. 16). Veuillez également consulter la section INSTALLATION. 2. Assurez-vous que : le réservoir d’eau est vide ou bien installé. (Fig. 17). le fi ltre à peluches est propre et bien installé. (Fig. 18).
  • Page 188 Utilisation quotidienne Conseils: Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. Déroulez les vêtements de grande taille tels que les draps de lit, les nappes, etc. Le linge de lit et les taies d'oreiller doivent être boutonnés, pour éviter que les petites particules ne s'accumulent à...
  • Page 189 Utilisation quotidienne Mettez l'appareil en marche Appuyez sur la touche « On/Off  » pour allumer l’ap- pareil.(fi g.: 22). Sélectionnez un programme Pour obtenir des résultats optimaux lors du séchage, sélectionnez un programme qui convient au degré de séchage et au type de linge. Tournez le bouton du programme pour sélectionner le programme approprié...
  • Page 190 Utilisation quotidienne Après le séchage Le sèche-linge cesse de fonctionner automatiquement une fois le cycle terminé. L’écran . affi che Remarque La dernière phase du cycle de séchage se déroule sans chaleur (cycle de refroidisse- ment) afi n d’assurer le maintien des vêtements à une température qui ne les endom- mage pas.
  • Page 191: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ATTENTION ! Les opérations d’entretien suivantes doivent être eff ectuées après chaque cycle de séchage. Vidange du réservoir d'eau Nettoyage du fi ltre à peluches Nettoyage du fi ltre du condenseur Vidange du réservoir d'eau Pendant le fonctionnement, la vapeur se condense en eau qui est recueillie dans le réser- voir d'eau.
  • Page 192 Entretien et nettoyage Nettoyage du fi ltre à peluches L'abrasion des fi bres est due à l'usure et au lavage du linge. Ces fi bres (duvet) seront collectées pendant le processus de séchage dans le fi ltre à peluches. Le fi ltre à peluche dans l’ouverture de remplissage doit être nettoyé...
  • Page 193 Entretien et nettoyage Nettoyer la face avant de l’échangeur ther- mique Environ tous les 10 cycles de séchage, la partie avant de l’échangeur thermique doit être nettoyée de duvet à l’aide d’une éponge ou d’un aspirateur (fi g. : 47/48). Veuillez utiliser des gants de ménage. Le duvet s’en- lève facilement lorsqu’il a été...
  • Page 194 Entretien et nettoyage Longues périodes d'utilisation Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée : 1. Videz la cuve. 2. Défi nissez un programme. 3. Lancez le programme. L’eau résiduelle sera pompée dans la cuve. 4. Arrêtez le programme après quelques minutes ou patientez que le programme auto- matique fi...
  • Page 195: Dépannage

    Dépannage De nombreux problèmes peuvent être résolus par vous-même sans expertise spécifi que. En cas de problème, veuillez vérifi er toutes les solutions possibles en suivant les instruc- tions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIENT. AVERTISSEMENT ! Avant de procéder à...
  • Page 196 Dépannage Dépannage sans codes d’affi chage Problème Causes possibles Solutions possibles Le sèche-linge ne • Le programme n’a pas encore démar- • Vérifi ez le programme et démarrez-le. fonctionne pas. ré ? • Annulez le démarrage diff éré. • La fonction Temporisation est-elle ac- •...
  • Page 197 Dépannage Problème Causes possibles Solutions possibles Le temps de • Le fi ltre du condenseur est-il sale ? • Nettoyez le fi ltre du condenseur. séchage est trop • Le sèche-linge est surchargé ? • Réduisez la quantité de linge. long.* • Le linge est-il trop humide ? •...
  • Page 198: Installation

    Installation Préparation Retirez tous les matériaux d’emballage. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pouvez trouver des gouttes d’eau. Ce phénomène normal résulte des essais à l’eau effectués à l’usine. Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène. Remarque Mettez l’emballage au rebut dans le respect de l’environnement.
  • Page 199: Accessoires

    Accessoires Raccordement d’un tuyau de vidange Avec le tuyau de vidange (inclus ou disponible en op- tion auprès du service client ; fi g. : 55), l’eau de conden- sation peut être redirigée vers le drain (évier, siphon ou goulotte  ; fi g.  : 56). La vidange du réservoir d’eau est éliminée.
  • Page 200: Informations Techniques

    Informations techniques Fiche du produit (conforme à la norme (UE) n°392/2012) Marque de fabrique Haier Numéro d'identifi cation du modèle HD90-A636-E Capacité nominale (kg) Type de sèche-linge Condenseur Classe d’effi cacité énergétique Consommation d’énergie annuelle pondérée (AE en kWh/an) Sèche-linge à tambour avec ou sans système automatique avec système automatique...
  • Page 201 Informations techniques Données supplémentaires Dimensions - H x P x l en mm 845 x 650 x 595 Alimentation (voir plaque signalétique) - tension / courant / 220-240 V~50 Hz/ 2,4 A/ entrée 550 W Température ambiante admissible de 5°C à 35°C Gaz à eff et de serre fl uoré HFKW-134a Volume 0,3 kg...
  • Page 202: Service Client

    Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter votre vendeur local ou rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou- verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le service de réclamation.
  • Page 205 Manuale dell’utente Asciugatrice a pompa di calore HD90-A636-E...
  • Page 206 Grazie Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu- tenzione del dispositivo.
  • Page 207 Indice Informazioni di sicurezza ........................4 Uso previsto ............................7 Descrizione del prodotto ........................8 Pannello di controllo ..........................9 Programmi .............................13 Consumo ..............................14 Suggerimenti e consigli ........................15 Uso quotidiano .............................17 Cura e pulizia............................21 Guida alla risoluzione dei problemi ....................25 Installazione ............................28 Accessori ..............................29 Dati tecnici .............................30...
  • Page 208: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Prima di iniziare a usare il dispositivo Verifi care che non vi siano danni verifi catisi in fase di trasporto. Rimuovere completamente l’imballaggio e tenere fuori dalla portata dei bambini. Spostare sempre il dispositivo in due persone, dato che è molto pe- sante.
  • Page 209 Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Uso quotidiano Non asciugare i seguenti indumenti all’interno dell’apparecchia- tura: Indumenti non lavati. Indumenti contaminati con sostanze infi ammabili quali ad esempio olio di cottura, acetone, alcol, benzene, benzina, che- rosene, rimuovi-macchie, trementina, cere, rimuovi-cera o altre sostanze chimiche.
  • Page 210 Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Manutenzione / pulizia Pulire il filtro pilucchi e quello del condensatore dopo ogni program- ma (cfr. CURA E PULIZIA). Non usare acqua spray o vapore per pulire il dispositivo. Non utilizzare prodotti chimici industriali per pulire l'apparecchio. Sostituire un cavo danneggiato unicamente rivolgendosi al produt- tore, al suo agente di servizio o a persone debitamente qualifi...
  • Page 211: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico dovrebbe essere usato per asciugare capi che sono stati lavati in una soluzione acquosa e la cui etichetta di lavaggio, contrassegnata dal produttore, in- dica che sono adatti per l'asciugatura a macchina. L’apparecchiatura è stata progettata unicamente per un uso domestico in casa. Non è stata pensata per un uso di tipo commerciale o industriale.
  • Page 212: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto VORDERANSICHT Questo scherma potrebbe essere leggermente diverso rispetto alla confi gurazione dell’elettrodomestico appena acquistato. Fig.1: fronte dell'apparecchio Fig.2: retro dell'apparecchio 1 Serbatoio dell'acqua Slot per la ventilazione 2 Targhetta Cavo di alimentazione 3 Aletta di servizio Coperchio posteriore 4 Pannello di controllo Tubo di scarico 5 Sportello...
  • Page 213: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo HD90-A636-E Heat Pump Fig.4: pannello di controllo Indicatori manutenzione Pulsante Ritardo Pulsante On/Off Pulsante Tempo ± Indicazione blocco bambini Pulsante Temperatura Display 10 Pulsante Memo Pulsante Livello di asciuga- tura Selettore del programma 11 Pulsante Avvio/Pausa 1-Indicatori manutenzione Gli indicatori si accendono per ricordare che il fi...
  • Page 214 Pannello di controllo 3-Display Durante qualsiasi selezione il display (fi g. 6) mostra in- formazioni correlate come Tempo di ciclo del programma Ritardo avvio programma Codici di errore (cfr. RISOLUZIONE DEI PROBLE- Dopo l'avvio di un'operazione mostra: Tempo rimanente in ore all’avvio ritardato di un programma, ad es.
  • Page 215 Pannello di controllo Signifi cato dei simboli: LED accesi Signifi cato Signifi cato Alta temperatura Per stoff e pesanti. Temperatura media Per stoff e normali Bassa temperatura Per tessuti di facile manutenzione. Aria fredda Per l'aerazione di capi asciutti e usurati. 7-Pulsante Livello di asciugatura Con questo pulsante (fi...
  • Page 216 Pannello di controllo 9 - Pulsante Time ± Con questo pulsante è possibile selezionare la durata del programma “Timer” 1. Impostare il programma “Timer” (fi g.12). Il tem- po predefi nito è 30 min. 2. Premendo il pulsante “Time ±” (fi...
  • Page 217: Programmi

    Programmi Livello di Temperatura Max. asciugatura Programma Bucato carico in kg Cotone Asciugatura Bucato di vari spessori e capi multistra- • • Extra to, come accappatoi, ma senza camicie. Cotone Pronto per essere • • Asciugamani di spugna, camicie. conservato Cotone Pronto alla Lenzuola, biancheria da tavola, strofi...
  • Page 218: Consumo

    Consumo I valori di consumo indicati potrebbero variare a seconda delle condizioni locali. Programma Velocità di centri- Umidità Tempo Energia fuga residua in h:min consumo in giri/min * in % in kWh Cotone 9 kg 1400 circa 50 04:11 2,10 Asciugatura Ex- 1000 circa 60...
  • Page 219: Suggerimenti E Consigli

    Suggerimenti e consigli Biancheria inamidata La biancheria inamidata lascia un fi lm di amido nel cestello e non è adatta all'asciugatrice. Ammorbidente Non usare ammorbidente in fase di lavaggio, poiché il bucato potrebbe produrre lanugine e divenire eccessivamente morbido nell’asciugatrice. Capi morbidi L'uso di "capi morbidi"...
  • Page 220 Suggerimenti e consigli I capi molto grandi ... tendono ad avvolgersi. Se quindi non è possibile raggiungere il livello di asciugatura de- siderato, ammorbidire la biancheria e asciugare nuovamente con il programma orario (TI- Tessuti particolarmente delicati I tessuti che si restringono o si allargano con facilità, come anche le calze in seta, l’intimo, ecc.
  • Page 221: Uso Quotidiano

    Uso quotidiano Preparare l'apparecchio 1. Collegare l'apparecchio a una fonte di alimenta- zione (da 220 V a 240 V ~ / 50 Hz) (fi g. 16) Fare riferimento anche alla sezione INSTALLAZIONE. 2. Assicurarsi che: il serbatoio dell'acqua sia vuoto e installato correttamente.
  • Page 222 Uso quotidiano Consigli: Separare gli indumenti bianchi da quelli colorati. Srotolare i capi più grandi, quali ad esempio lenzuola, tovaglie, ecc. Le lenzuola e le federe devono essere abbottonate, in modo che le piccole parti non possano fi nire all'interno. Chiudere le cerniere e i ganci e allacciare le cinture senza parti metalliche, stringhe per grembiuli ecc.
  • Page 223 Uso quotidiano Accendere l’apparecchiatura Premere il pulsante “on/off “ per spegnere l’appa- recchio (fi g.: 22). Selezionare un programma Per ottenere risultati di asciugatura impeccabili, sele- zionare un programma che si adatti al livello di asciu- gatura e al tipo di bucato. Ruotare la manopola del programma per selezionare il programma giusto (fi...
  • Page 224 Uso quotidiano Dopo l'asciugatura L'asciugatrice si arresta automaticamente al termine del ciclo di asciugatura. Sul display compare la dicitura  . Nota L’ultima parte del ciclo di asciugatura si verifi ca senza calore (ciclo di raff reddamento) al fi ne di garantire che gli indumenti restino a una temperatura tale da non danneggiarli. 1.
  • Page 225: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia ATTENZIONE! Le seguenti attività di manutenzione devono essere eseguite dopo ogni ciclo di asciu- gatura. Svuotare il serbatoio dell'acqua Pulire il fi ltro lanugine Pulire il fi ltro del condensatore Svuotare il serbatoio dell'acqua Durante il funzionamento, il vapore si condensa nell'acqua che viene raccolta nel serbatoio dell'acqua.
  • Page 226 Cura e pulizia Pulire il fi ltro lanugine L'abrasione della fi bra è causata dall'usura e del lavaggio del bucato. Queste fi bre (lanugine) verranno raccolte durante il processo di asciugatura nel fi ltro lanugine. Il fi ltro lanugine deve essere pulito dall'aper- tura di riempimento dopo ogni ciclo di asciugatura, per garantire una corretta circolazione dell'aria.
  • Page 227 Cura e pulizia Pulire la parte anteriore dello scambiatore di calore Per circa tutti e 10 i cicli di asciugatura, la parte anterio- re dello scambiatore di calore dovrebbe essere pulita dalla lanugine utilizzando una spugna o un aspirapolve- re (fi g .: 47/48). Utilizzare guanti domestici. La lanugine può...
  • Page 228 Cura e pulizia Lunghi periodi di inutilizzo Se l'apparecchio non è in uso da molto tempo: 1. Svuotare il serbatoio dell'acqua. 2. Impostare un programma qualsiasi. 3. Avviare il programma. L'acqua residua verrà pompata nel serbatoio. 4. Arrestare il programma dopo alcuni minuti o attendere fi no al termine automatico del programma.
  • Page 229: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze specifi che. In caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina dalla presa.
  • Page 230 Guida alla risoluzione dei problemi Guida alla risoluzione dei problemi senza codici a display Problema Possibile causa Possibile soluzione L'asciugatrice non • Il programma non è ancora partito? • Controllare il programma, quindi av- funziona. • La funzione di ritardo è attivata? viarlo.
  • Page 231 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione Il tempo di asciuga- • Il fi ltro del condensatore è sporco? • Pulire il fi ltro del condensatore. tura è troppo lungo.* • L'asciugatrice è stata sovraccaricata? • Ridurre il quantitativo di bucato. •...
  • Page 232: Installazione

    Installazione Procedimento Togliere tutti i materiali di imballaggio. In fase di apertura della confezione, si potrebbero vedere delle goccioline di acqua. Si tratta di un fenomeno normale dovuto ai collaudi eseguiti in fabbrica. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base di polistirolo. Nota Smaltire l'imballaggio in modo ecologico.
  • Page 233: Accessori

    Accessori Collegamento di un tubo di scarico Grazie al tubo di scarico (incluso o optional disponibile presso il servizio clienti; fi g.: 55), l'acqua di condensa può essere reindirizzata verso lo scarico (lavello, sifone o canalina; fi g.: 56). Il processo di spurgo del serbatoio dell'acqua viene eliminato.
  • Page 234: Dati Tecnici

    Dati tecnici Scheda del prodotto (conforme a UE 392/2012) Marchio commerciale Haier Identifi catore modello HD90-A636-E Capacità nominale (kg) Tipo di asciugatrice Condensatore Classe di effi cienza energetica Consumo energetico annuo ponderato (AE in kWh/anno) Asciugatrice con o senza automatica...
  • Page 235 Dati tecnici Dati aggiuntivi Dimensioni A x P x L in mm 845 x 650 x 595 Alimentazione (fare riferimento alla scheda dei dati tecnici) - 220-240 V~50 Hz/ 2,4A/ tensione / corrente / ingresso 550 W Temperatura ambientale accettabile da 5°C a 35°C Gas fl...
  • Page 236: Servizio Di Assistenza

    Servizio di assistenza Consigliamo di fare riferimento alla nostra Assistenza Clienti Haier; consigliamo inoltre di servirsi di componenti originali. In caso di problemi col dispositivo, controllare come prima cosa la sezione GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare il proprio rivenditore locale l’area Assistenza &...
  • Page 239 Instrukcja obsługi Suszarka z pompą ciepła HD90-A636-E...
  • Page 240 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
  • Page 241 Zawartość Informacje dotyczące bezpieczeństwa .................... 4 Przeznaczenie ............................7 Opis produktu ............................8 Panel kontrolny ............................9 Programy ..............................13 Zużycie ..............................14 Sugestie i wskazówki ...........................15 Codzienne używanie ...........................17 Konserwacja i czyszczenie .........................21 Rozwiązywanie problemów .......................25 Instalacja ..............................28 Akcesoria ..............................29 Dane techniczne ..........................30 Obsługa klienta .............................32...
  • Page 242: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Przed pierwszym użyciem Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest ciężkie. Codzienne używanie Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną...
  • Page 243 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Codzienne używanie Nie susz w urządzeniu następujących rzeczy: Rzeczy niewypranych. Rzeczy zanieczyszczonych substancjami łatwopalnymi, takimi jak olej jadalny, aceton, alkohol, benzyna, nafta, środki do usu- wania plam, terpentyna, woski, środki do usuwania wosków lub inne chemikalia. Opary mogą powodować pożar lub wybuch. Rzeczy te należy zawsze najpierw prać...
  • Page 244 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Konserwacja/utrzymywanie w czystości Po każdym programie wyczyść fi ltr włókien i fi ltr skraplacza (patrz: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE). Nie stosuj rozpylacza wodnego ani pary do czyszczenia urządzenia. Nie używaj przemysłowych środków chemicznych do czyszczenia urządzenia. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub inną...
  • Page 245: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do suszenia przedmiotów, które zostały wyprane w roz- tworze wodnym i są oznaczone na metce producenta, jako odpowiednie do suszenia w suszarce. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego. Zmiany i modyfi kacje urządzenia nie są...
  • Page 246: Opis Produktu

    Opis produktu VORDERANSICHT Rysunek ten może się nieco różnić od układu zakupionej suszarki. Rys. 1: przód urządzenia Rys. 2: tył urządzenia 1 Zbiornik wody Szczeliny wentylacyjne 2 Tabliczka znamionowa Kabel zasilania 3 Klapka serwisowa Pokrywa tylna 4 Panel kontrolny Odpływ drenażowy 5 Drzwiczki 10 Regulowane nóżki Akcesoria...
  • Page 247: Panel Kontrolny

    Panel kontrolny HD90-A636-E Heat Pump Rys. 4: panel kontrolny Wskaźniki konserwacji Przycisk ± czas Przycisk włączania/wyłączania Wskaźnik blokady klawiszy 10 Przycisk Memo Przycisk temperatury Wyświetlacz 11 Przycisk start/wstrzymanie Przycisk poziomu suszenia Pokrętło wyboru programu Przycisk opóźnienia 1-Wskaźniki konserwacji Wskaźniki zaświecą się, aby przypomnieć, że fi ltr należy wyczyścić, a zbiornik wody należy opróżnić...
  • Page 248 Panel kontrolny 3-Wyświetlacz Podczas każdego wyboru wyświetlacz (rys. 6) pokazuje powiązane informacje, takie jak: Czas cyklu programu Czas opóźnienia rozpoczęcia programu Kody błędów (patrz: ROZWIĄZYWANIE PROBLE- MÓW) Po rozpoczęciu operacji wyświetla się: Pozostaje czas w godzinach rozpoczęcia opóźnio- nego programu, np. :...
  • Page 249 Panel kontrolny Znaczenie symboli: P o d ś w i e t l a n a Termin Znaczenie Wysoka tempera- Do ciężkich tkanin. tura Średnia tempera- Do normalnych tkanin. tura Niska temperatura Do łatwych w pielęgnacji tkanin. Chłodne powietrze Do przewietrzania suchych, zużytych tkanin. 7-Przycisk poziomu suszenia Za pomocą...
  • Page 250 Panel kontrolny 9-Przycisk Czas ± Za pomocą tego przycisku można wybrać czas trwania programu „Timer” 1. Ustaw program „Timer” (rys. 12). Domyślny czas to 30 min. 2. Naciskając przycisk „Czas ±” (rys. 13) można zwiększać lub zmniejszać czas co 10 minut. Naj- krótszy czas to 10 minut, a najdłuższy czas to 2 godz.
  • Page 251 Programy Poziom susze- Temperatura Maks. Program Pranie ładunek w kg Bawełna Pranie o różnej grubości i wielowarstwowe Ekstra suche • • ubrania, takie jak szlafroki, jednak bez koszul. Bawełna Do szafy • • Ręczniki frotte, koszule. Bawełna Do praso- Pościel, obrusy, ręczniki kuchenne, które nadal •...
  • Page 252: Programy

    Zużycie Wskazane wartości zużycia mogą różnić się od warunków lokalnych. Program Prędkość wiro- Wilgotność Godzina Zużycie wania resztkowa w godz. : energii w obr./min. min. w kWh Bawełna 9kg 1400 ok. 50 4:11 2,10 Ekstra suche 1000 ok. 60 04:40 2,34 1400 ok.
  • Page 253: Sugestie I Wskazówki

    Sugestie i wskazówki Krochmalone pranie Krochmalone pranie pozostawia w bębnie warstwę skrobi i nie nadaje się do suszarki. Zmiękczacz Nie używaj zmiękczacza do prania - pranie stanie się puszyste i miękkie w suszarce. Chusteczki do zmiękczania Zastosowanie „chusteczek do zmiękczania” może prowadzić do osadzania się puchu na fi...
  • Page 254 Sugestie i wskazówki Bardzo duże sztuki ...mają tendencję do zwijania się. Jeśli w związku z tym nie można osiągnąć żądanego po- ziomu suszenia, rozluźnij pranie i ponownie wysusz za pomocą programu czasowego (TI- Szczególnie delikatne tkaniny Nie należy suszyć w urządzeniu tkanin, które mogą łatwo się skurczyć lub utracić kształt, np.: jedwabnych pończoch, bielizny, itp.
  • Page 255: Codzienne Używanie

    Codzienne używanie Przygotowanie urządzenia 1. Podłącz urządzenie do zasilania (220V do 240V~/50Hz) (rys. 16.). Zobacz także rozdział INSTALACJA. 2. Upewnij się, że zbiornik wody jest pusty i prawidłowo zainsta- lowany. (rys. 17) fi ltr włókien jest czysty i prawidłowo zainstalo- wany.
  • Page 256 Codzienne używanie Wskazówki: Oddziel rzeczy białe od kolorowych. Rozłóż duże przedmioty, takie jak pościel, obrusy, itp. Pościel i poszewki na poduszki powinny być pozapinane na guziki, aby małe części nie gromadziły się w środku. Zamknij zamki i haczyki oraz zawiąż razem luźne paski bez części metalowych, sznurki fartuchów, itp.
  • Page 257 Codzienne używanie Włącz urządzenie Aby włączyć urządzenie, wciśnij przycisk wł./wył. (rys. 22). Wybierz program Aby uzyskać najlepsze rezultaty suszenia, wybierz program, który odpowiada poziomowi suszenia i ro- dzajowi prania. Przekręć pokrętło wyboru programu, aby wybrać od- powiedni program (rys. 23). Domyślne ustawienia za- świecą...
  • Page 258 Codzienne używanie Po suszeniu Suszarka przestaje działać automatycznie po zakończeniu cyklu suszenia. Wyświetlacz . pokaże Uwaga Ostatnia część cyklu suszenia następuje bez ciepła (cykl ochłodzenia), aby zapewnić utrzymanie ubrań w temperaturze, która im nie szkodzi. 1. Naciśnij przycisk „wł./wył.” , aby wyłączyć urzą- dzenie.
  • Page 259: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie UWAGA! Po każdym cyklu suszenia należy wykonać następujące czynności konserwacyjne. Opróżnij zbiornik wody Wyczyść fi ltr włókien Wyczyść fi ltr skraplacza Opróżnij zbiornik wody Podczas pracy para skrapla się w zbiorniku wody. Zbiornik należy opróżniać po każdym cyklu suszenia.
  • Page 260 Konserwacja i czyszczenie Wyczyść fi ltr włókien Ścieranie włókien wynika z noszenia i prania prania. Włókna te (puch) zostaną zebrane podczas procesu suszenia w fi ltrze włókien. Filtr włókien w otworze wlewowym musi być czyszczony po każdym cyklu su- szenia, aby zapewnić prawidłową cyrkulację powietrza. Świecąca LED przypomni Ci o tym.
  • Page 261 Konserwacja i czyszczenie Oczyść przednią część wymiennika ciepła Co około 10 cykli suszenia przednią część wymienni- ka ciepła należy oczyścić z puchu za pomocą gąbki lub odkurzacza (rys. 47/48). Proszę używać rękawic do- mowych. Puch można łatwo usunąć po wcześniejszym spryskaniu wodą.
  • Page 262 Konserwacja i czyszczenie Długie okresy nie używania urządzenia Kiedy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas: 1. Opróżnij zbiornik. 2. Ustaw dowolny program. 3. Uruchom program. Pozostała woda zostanie przepompowana do zbiornika. 4. Zatrzymaj program po kilku minutach lub poczekaj, aż program zakończy się automa- tycznie.
  • Page 263: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy- padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgod- nie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sie- ciowego.
  • Page 264 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów, gdy kod nie jest wyświetlany Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Suszarka nie • Program jeszcze się nie rozpoczął? • Sprawdź program i uruchom go. działa. • Czy funkcja opóźnienia jest aktyw- • Anuluj opóźniony start. • Zamknij dobrze drzwiczki. •...
  • Page 265 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Czas suszenia jest • Filtr skraplacza jest brudny? • Wyczyść fi ltr skraplacza. za długi.* • Suszarka jest przeładowana? • Zmniejsz ilość prania. • Pranie było zbyt mokre? • Przed suszeniem dokładnie odwi- ruj pranie.
  • Page 266: Instalacja

    Instalacja Przygotowanie Zdejmij opakowanie. Podczas otwierania opakowania można zobaczyć krople wody. To normalne zjawisko wynika z testów z użyciem wody w fabryce. Usuń wszystkie elementy opakowania, w tym podstawę styropianową. Uwaga Pozbywaj się opakowań w sposób przyjazny dla środowiska. Aby uzyskać informacje dotyczące aktualnych sposobów usuwania odpadów, skontaktuj się...
  • Page 267: Akcesoria

    Akcesoria Podłączenie węża spustowego Za pomocą węża spustowego (dołączonego lub opcjo- nalnego dostępnego w serwisie klienta; rys. 55) skro- ploną wodę można skierować do odpływu (zlewu, sy- fonu lub odpływu; rys. 56). Opróżnianie zbiornika wody jest wyeliminowane. Niemniej jednak zbiornik musi być poprawnie zamontowany w panelu sterowania.
  • Page 268: Dane Techniczne

    Dane techniczne Fiszka produktu (zgodnie z UE 392/2012) Znak towarowy Haier Identyfi kator modelu HD90-A636-E Ładowność znamionowa (kg) Rodzaj suszarki bębnowej Skraplacz Klasa efektywności energetycznej Ważone roczne zużycie energii (AE w kWh/rok ) Suszarka bębnowa z automatem lub bez z automatem Zużycie energii przy pełnym ładunku w standardowym...
  • Page 269 Dane techniczne Dodatkowe dane Wymiary - wys. x szer. x gł. w mm 845 x 650 x 595 Zasilanie (patrz: tabliczka znamionowa) - napięcie/ 220-240V~50Hz/2,4A/550W prąd/wejście Dopuszczalna temperatura otoczenia 5°C do 35°C. Fluorowany gaz cieplarniany HFKW-134a Pojemność 0,3kg 1430 Tona(-y) CO 0,43 odpowiednik...
  • Page 270: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamien- nych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt z twoim lokalnym sprzedawcą lub miejscowym serwisem i obsługą klienta w witrynie internetowej www.haier.com, w której można znaleźć...
  • Page 273 Manual do utilizador Secador de Bomba de Calor HD90-A636-E...
  • Page 274 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con- tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins- talação segura, utilização e manutenção adequada.
  • Page 275 Conteúdo Informação de Segurança ........................4 Utilização prevista ..........................7 Descrição do produto ........................... 8 Painel de controlo ..........................9 Programas ..............................13 Consumo ..............................14 Sugestões e dicas ..........................15 Uso diário ...............................17 Cuidado e limpeza ..........................21 Resolução de problemas........................25 Instalação ...............................28 Acessórios .............................29 Dados técnicos .............................30 Serviço ao Cliente ..........................32...
  • Page 276: Informação De Segurança

    Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Antes da primeira utilização Assegurar que não há danos de transporte. Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das crian- ças. Manusear o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas por- que é pesado. Uso diário Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais...
  • Page 277 Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Uso diário Não secar os seguintes itens no aparelho: Itens que não estão lavados. Itens que foram contaminados com substâncias inflamáveis, tais como óleo de cozinha, acetona, álcool, benzina, gasolina, quero- sene, removedores de manchas, terebentina, ceras, removedores de cera ou outros produtos químicos.
  • Page 278 Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Manutenção / limpeza Limpar os filtros de cotão e do condensador depois de cada programa (consultar CUIDADO E LIMPEZA). Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o aparelho. Não usar produtos químicos industriais para limpar o aparelho. A substituição do cabo de alimentação danificado deve apenas ser fei- ta pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou uma pessoa igual- mente qualificada de modo a evitar algum perigo.
  • Page 279: Utilização Prevista

    Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a secar os itens que foram lavados com uma solução de água e estão marcados na etiqueta de cuidados do fabricante como sendo adequados para a máquina de secar roupa. Destina-se exclusivamente para uso doméstico dentro de casa. Não está previsto para utilização comercial ou industrial.
  • Page 280: Descrição Do Produto

    Descrição do produto VORDERANSICHT Este desenho pode ser ligeiramente diferente do esquema da máquina de secar que aca- bou de adquirir. Fig.1: frente do aparelho Fig.2: parte de trás do aparelho 1 Reservatório de água Ranhuras de ventilação 2 Placa de caraterísticas Cabo de alimentação 3 Aba de serviço Tampa traseira...
  • Page 281: Painel De Controlo

    Painel de controlo HD90-A636-E Heat Pump Fig. 4: painel de controlo Indicadores de manutenção Seletor do programa Botão de diferimento Indicação de bloqueio infantil Botão Ligar/Desligar Botão ± tempo Botão da temperatura 10 Botão de memória Visor Botão nível de secagem 11 Botão Iniciar/Pausa...
  • Page 282 Painel de controlo 3- Visor Durante qualquer seleção, o visor (fi g. 6) exibe infor- mações relacionadas, como Tempo do ciclo do programa Tempo de diferimento do início do programa Códigos de erro (consultar RESOLUÇÃO DE PRO- BLEMAS) Depois de iniciar uma operação, exibe: Restante tempo em horas de um programa diferi- do para iniciar, por ex.
  • Page 283 Painel de controlo Signifi cado dos símbolos: LED iluminado Termo Signifi cado Temperatura elevada Para tecidos pesados. Temperatura média Para tecidos normais. Temperatura baixa Para tecidos de cuidados simples. Ar frio Para arejar roupas secas, usadas. 7-Botão nível de secagem Com este botão (fi...
  • Page 284 Painel de controlo 9 -Botão ± tempo Com este botão, a duração do programa do programa “Temporizador” pode ser selecionada. 1. Defi nir programa “Temporizador” (fi g.12). O tempo predefi nido é 30 min. 2. Ao premir o botão “Tempo ±” (fi...
  • Page 285: Programas

    Programas Nível de seca- Temperatura Car- Programa Roupa gamáx. em kg Algodão S e c a g e m Roupa de várias espessuras e roupas de vá- • • extra rias camadas, tais como roupões de banho, mas sem camisas. Algodão Pronto para •...
  • Page 286: Consumo

    Consumo Os valores de consumo indicados podem diferir de acordo com as condições locais. Programa Velocidade de Humidade Hora Energia centrifugação residual em h:min consumo em rpm * em % em kWh Algodão 9 kg 1400 aprox. 50 4:11 2,10 Secagem extra 1000 aprox.
  • Page 287: Sugestões E Dicas

    Sugestões e dicas Roupa engomada Roupa engomada deixa uma película de goma no tambor e não é adequada para o secador. Amaciador Não usar amaciador ao lavar porque a roupa fi cará fofa e macia no secador. Panos de Cuidados suaves O uso de “panos de cuidados suaves”...
  • Page 288 Sugestões e dicas Peças muito grandes ... tendem a torcer-se. Se, portanto, o nível de secagem pretendido não puder ser atingi- do, soltar a roupa e secar de novo com o programa de tempo (TEMPORIZADOR Tecidos especialmente delicados Tecidos que podem facilmente encolher ou perder a forma, tais como, por ex. meias de seda, lingerie, etc.
  • Page 289: Uso Diário

    Uso diário Preparar o aparelho 1. Ligar o aparelho a uma fonte de alimentação (220V a 240V~/50Hz; Fig. 16). Também deve consultar a secção INSTALAÇÃO. 2. Assegurar que: o reservatório de água está vazio e instalado adequadamente. (fi g. 17). o fi...
  • Page 290 Uso diário Dicas: Separar as roupas brancas das de cor. Desdobrar itens grandes, tais como lençóis de cama, toalhas de mesa, etc. Roupa de cama e fronhas devem ser abotoadas, para que as peças pequenas não possam ser recolhidas no interior. Fechar fechos de correr e ganchos, e atar correias soltas sem partes metálicas, fi...
  • Page 291 Uso diário Ligar o aparelho. Premir o botão “Ligar/Desligar” para ligar o apare- lho.(fi g.: 22). Selecionar um programa Para obter os melhores resultados de secagem, se- lecionar um programa que seja adequado para o nível de secagem e variedade do tipo de roupa. Rodar o botão do programa para selecionar o pro- grama adequado (fi...
  • Page 292 Uso diário Depois de secar A máquina de secar roupa para o funcionamento automaticamente quando um ciclo a . seco é concluído. O visor exibe Observação A última parte do ciclo de secagem ocorre sem calor (ciclo de arrefecimento) para ga- rantir as restantes peças de vestuário a uma temperatura que não as danifi...
  • Page 293: Cuidado E Limpeza

    Cuidado e limpeza CUIDADO! As seguintes atividades de manutenção devem ser realizadas depois de cada ciclo de secagem. Esvaziar o reservatório de água Limpar o fi ltro de cotão Limpar o fi ltro do condensador Esvaziar o reservatório de água Durante o funcionamento, o vapor condensa a água que é...
  • Page 294 Cuidado e limpeza Limpar o fi ltro de cotão Resultados de abrasão da fi bra devido ao uso e lava- gem da roupa. Estas fi bras (borbotos) serão recolhidas durante o processo de secagem no fi ltro de cotão. O fi...
  • Page 295 Cuidado e limpeza Limpar a frente do permutador de calor. Aproximadamente em todos os 10 ciclos de secagem, a frente do permutador de calor deve ser limpa dos borbotos utilizando uma esponja ou um aspirador (fi g .: 47/48). Deve usar luvas domésticas. Os borbotos podem ser removidos facilmente quando tiverem sido previamente pulverizados com água.
  • Page 296 Cuidado e limpeza Longos períodos de não utilização Se o aparelho estiver sem ser usado durante um longo período de tempo: 1. Esvaziar o reservatório. 2. Defi nir um programa. 3. Iniciar o programa. A água residual será bombeada para o reservatório. 4.
  • Page 297: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específi co. No caso de um problema, deve verifi car todas as possibilidades mostradas e seguir as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE. ADVERTÊNCIA! Antes da manutenção, desativar o aparelho e desligar a fi...
  • Page 298 Resolução de problemas Resolução de problemas sem código de exibição Problema Causa possível Solução possível A máquina de • O programa ainda não arrancou? • Verifi car o programa e iniciar o mes- secar roupa não • A função diferimento está ativada? funciona.
  • Page 299 Resolução de problemas Problema Causa possível Solução possível O tempo de seca- • O fi ltro do condensador está sujo? • Limpar o fi ltro do condensador. gem é demasiado • A máquina de secar roupa está sobre- • Reduzir a quantidade de roupa. longo.* carregada? •...
  • Page 300: Instalação

    Instalação Preparação Remover todos os materiais de embalagem. Enquanto está a abrir a embalagem, podem ser observadas gotas de água. Este é um fenómeno normal que resulta dos teste de água realizados na fábrica. Remover todo o material de embalagem, incluindo a base de poliestireno. Observação Eliminação da embalagem de uma forma ecológica.
  • Page 301: Acessórios

    Acessórios Ligação a uma mangueira de escoamento Com a mangueira de escoamento (incluída ou como acessório opcional disponível no serviço ao cliente; fi g.: 55) a água condensada pode ser derivada para o esgoto (lavatório, separador ou sarjeta; fi g.: 56). O es- coamento do reservatório de água é...
  • Page 302 Dados técnicos Ficha do produto (conf. UE 392/2012) Marca Registada Haier Identifi cador do modelo HD90-A636-E Capacidade nominal (kg) Tipo de máquina de secar roupa Condensador Classe de efi ciência energética Consumo Anual Ponderado de Energia (AE em kWh/ano) Máquina de secar roupa com ou sem automático com automático...
  • Page 303 Dados técnicos Dados adicionais Dimensões - AxLxP em mm 845 x 650 x 595 Fonte de alimentação (consultar a placa de características) - 220-240 V~50 Hz/ 2.4A/ tensão / corrente / entrada 550 W Temperatura ambiente permissível 5°C a 35°C. Gás fl...
  • Page 304: Serviço Ao Cliente

    Serviço ao Cliente Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição originais. Se tiver um problema com o seu aparelho, deve verifi car primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contactar o seu revendedor local ou A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números...
  • Page 307 Návod na použitie Sušička s tepelným čerpadlom HD90-A636-E...
  • Page 308 Ďakujeme Vám Ďakujeme Vám, že ste si zvolili spotrebič Haier. Pred použitím spotrebiča si prosím starostlivo prečítajte tento návod. V návode nájdete dôležité informácie, vďaka ktorým budete svoj spotrebič využívať naplno, zaistíte bezpeč- nú a správnu inštaláciu, použitie a údržbu.
  • Page 309 Obsah Bezpečnostné informácie ........................4 Účel použitia ............................7 Opis výrobku ............................8 Ovládací panel ............................9 Programy ..............................13 Spotreba ..............................14 Návrhy a tipy ............................15 Denné používanie ..........................17 Starostlivosť a čistenie ........................21 Odstraňovanie problémov .........................25 Inštalácia ..............................28 Príslušenstvo ............................29 Technické údaje ............................30 Zákaznícky servis..........................32...
  • Page 310: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie UPOZORNENIE! Pred prvým použitím Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu spotrebiča počas prepravy. Odstráňte všetky obaly a držte mimo dosahu detí. S prístrojom manipulujte vždy minimálne vo dvojici, pretože je ťažký. Denné používanie Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s ob- medzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 311 Bezpečnostné informácie UPOZORNENIE! Denné používanie V spotrebiči nesušte nasledujúce predmety: Predmety, ktoré neboli vyprané. Predmety, ktoré boli kontaminované horľavými látkami, ako je ku- chynský olej, acetón, alkohol, benzín, petrolej, odstraňovače škvŕn, terpentín, vosky, odstraňovače voskov alebo iné chemikálie. Výpa- ry môžu spôsobiť požiar alebo výbuch. Tieto predmety sa pred su- šením v spotrebiči musia vždy najskôr vyprať...
  • Page 312 Bezpečnostné informácie UPOZORNENIE! Údržba/čistenie Po každom programe vyčistite filter na vlákna a filter kondenzátora (pozri- te STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE). Nepoužívajte pri čistení kropiace ani parné prístroje. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte priemyselné chemikálie. Poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca, autorizovaný servis ale- bo podobne kvalifikovaná...
  • Page 313: Účel Použitia

    Účel použitia Účel použitia Tento spotrebič je určený na sušenie oblečenia, ktoré bolo vypraté vo vodnom roztoku a na výrobnom štítku je označené ako vhodné na sušenie v bubne. Je určená výhradne pre domáce použitie vo vnútri domu. Nie je určená na komerčné alebo priemyselné...
  • Page 314: Opis Výrobku

    Opis výrobku VORDERANSICHT Tento nákres sa môže mierne líšiť od rozloženia sušičky, ktorú ste si práve zakúpili. Obr.1: predná strana spotrebiča Obr. 2: zadná strana spotrebiča 1 Nádrž na vodu Vetracie otvory 2 Typový štítok Napájací kábel 3 Servisná klapka Zadný...
  • Page 315: Ovládací Panel

    Ovládací panel HD90-A636-E Heat Pump Obr. 4: - Ovládací panel Indikátory údržby Tlačidlo „Zapnutie/Vypnu- Tlačidlo Oneskorenie tie“ Tlačidlo ±Čas Indikátor detskej poistky Tlačidlo Teplota Displej 10 Tlačidlo Pamäť Tlačidlo Úroveň suchosti Volič programov 11 Tlačidlo Štart/Pauza 1-Indikátory údržby Indikátory sa rozsvietia, aby pripomenuli, že je potrebné vyčistiť fi lter a vyprázdniť nádrž...
  • Page 316 Ovládací panel 3-Displej Počas ľubovoľného výberu sa na displeji (obr. 6) zobra- zia súvisiace informácie ako napr. Čas cyklu programu Čas oneskorenia spustenia programu Chybové kódy (pozrite ODSTRAŇOVANIE ZÁ- VAD) Po začatí operácie sa zobrazí: Začne sa odpočítavať zostávajúci čas oneskore- ného programu v hodinách, napr.
  • Page 317 Ovládací panel Význam symbolov: Osvetlené LED Výraz Význam Vysoká teplota Pre ťažké tkaniny. Stredná teplota Pre normálne tkaniny. Nzka teplota Pre ľahko udržiavateľné tkaniny. Na prevetranie suchých, opotrebovaných Chladný vzduch textílií. 7-Tlačidlo Úroveň suchosti Týmto tlačidlom (obr. 10) je možné zvoliť požadova- nú...
  • Page 318 Ovládací panel 9 - Tlačidlo Čas ± Týmto tlačidlom je možné zvoliť trvanie programu “Ča- sovač” 1. Nastavte program „Časovač” (obr.12). Predvo- lený čas je 30 minút. 2. Stlačením tlačidla „Čas ±“ (obr. 13) je možné zvyšovať alebo znižovať čas v krokoch po 10 mi- nútach.
  • Page 319: Programy

    Programy Úroveň Teplota Max. suchosti Program Prádlo náplň v kg Bavlna • • Extra su- Bielizeň s rôznou hrúbkou a viacvrst- ché vové odevy, ako sú kúpacie plášte, avšak nie košele. Bavlna Pripra- • • Froté uteráky, košele. vené na uloženie Bavlna •...
  • Page 320: Spotreba

    Spotreba Uvedené hodnoty spotreby sa preto môžu líšiť podľa miestnych podmienok. Program Rýchlosť odstre- Zvyšková Čas Energia ďovania vlhkosť v h:min spotreba v ot./min* v kWh Bavlna 9 kg 1400 pribl. 50 4:11 2,10 Extra suché 1000 pribl. 60 4:40 2,34 1400 pribl.
  • Page 321: Návrhy A Tipy

    Návrhy a tipy Škrobená bielizeň Škrobená bielizeň zanecháva v bubne škrob a nie je vhodná do sušičky. Zmäkčovadlo Na pranie nepoužívajte zmäkčovadlo, pretože bielizeň sa v sušičke stane mäkkou a nadý- chanou. Mäkké handričky na starostlivosť Použitie „mäkkých handričiek na starostlivosť“ môže viesť k zanechaniu povlaku na fi ltroch na vlákna.
  • Page 322 Návrhy a tipy Extra veľké kusy oblečenia ... majú tendenciu sa zvinúť. Ak sa preto nedosiahla požadovaná úroveň suchosti, bielizeň uvoľnite a znovu vysušte pomocou časového programu (ČASOVAČ Zvlášť jemné tkaniny Textílie, ktoré sa môžu ľahko zmrštiť alebo stratiť tvar, ako napr. hodvábne pančuchy, spodná...
  • Page 323: Denné Používanie

    Denné používanie Príprava spotrebiča 1. Pripojte spotrebič k napájaciemu zdroju (220V až 240V~/50Hz) (obr. 16). Prečítajte si tiež časť INŠTALÁCIA. 2. Uistite sa, že: nádrž na vodu je prázdna a správne nainštalo- vaná. (obr. č. 17). fi lter na vlákna je čistý a správne nainštalovaný. (obr.
  • Page 324 Denné používanie Tipy: Oddeľte biele oblečenie od farebného. Rozložte veľké kusy bielizne, ako sú prestieradlá, obrusy a pod. Posteľná bielizeň a obliečky na vankúše by mali byť zapnuté na gombíky, aby sa v nich nezhromažďovali malé časti . Zatvorte zipsy a háčiky a uvoľnite pásy bez spojených kovových častí, šnúrky zástery atď.
  • Page 325 Denné používanie Zapnutie spotrebiča Pre zapnutie spotrebiča stlačte tlačidlo „Zapnutie/ Vypnutie“ . (obr. 22). Výber programu Pre dosiahnutie najlepších výsledkov sušenia vyberte program, ktorý zodpovedá úrovni suchosti a typu bie- lizne. Otáčaním gombíka programu vyberte správny program (obr.: 23). Na displeji sa rozsvietia predvole- né...
  • Page 326 Denné používanie Po sušení Po dokončení cyklu sušenia sa sušička automaticky zastaví. Na displeji sa zobrazí . 1. Stlačením tlačidla „Zapnutie/Vypnutie“ vypnite spotrebič. (obr.: 26). Poznámka Posledná časť cyklu sušenia prebieha bez zahrievania (cyklus ochladzovania), aby sa zabezpečilo, že prádlo zostane pri teplote, ktorá ho nepoškodí. 2.
  • Page 327: Starostlivosť A Čistenie

    Starostlivosť a čistenie VÝSTRAHA! Po každom cykle sušenia sa musia vykonať nasledujúce údržbárske činnosti. Vyprázdnenie nádrže na vodu Vyčistite fi lter na vlákna Vyčistite fi lter kondenzátora Vyprázdnenie nádrže na vodu Počas prevádzky para kondenzuje na vodu, ktorá sa zhromažďuje v nádrži na vodu. Po kaž- dom cykle sušenia sa musí...
  • Page 328 Starostlivosť a čistenie Vyčistite fi lter na vlákna Dôsledkom opotrebenia a prania bielizne je abrázia vlákien. Tieto vlákna (chumáče) sa počas procesu sušenia zachytávajú na fi ltri na vlákna. Filter na vlákna v plniacom otvore sa musí vyčistiť po každom cykle su- šenia, aby sa zabezpečila správna cirkulácia vzduchu.
  • Page 329 Starostlivosť a čistenie Čistenie prednej časti výmenníka tepla Približne každých 10 cyklov sušenia by sa predná strana výmenníka tepla mala očistiť od chumáčov pomocou špongie alebo vysávača (obr .: 47/48). Používajte ruka- vice do domácnosti. Chumáče sa dajú ľahko odstrániť, ak sa najskôr postriekajú...
  • Page 330 Starostlivosť a čistenie Dlhé obdobia nepoužívania Ak sa prístroj dlhšiu dobu nepoužíva: 1. Vyprázdnite nádrž. 2. Nastavte ľubovoľný program. 3. Spustite program. Zvyšková voda sa prečerpe do nádrže. 4. Po niekoľkých minútach program zastavte alebo počkajte, kým sa program automa- ticky dokončí.
  • Page 331: Odstraňovanie Problémov

    Odstraňovanie problémov Veľa vzniknutých problémov môžete vyriešiť sami bez zvláštnych skúseností. Ak sa vy- skytne nejaký problém, skôr než sa obrátite na predajcu, skontrolujte všetky uvedené možnosti a postupujte podľa nižšie uvedených pokynov. Po zri ZÁKAZNÍCKY SERVIS. UPOZORNENIE! Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a odpojte ho z elektrickej siete. Elektrické...
  • Page 332 Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov bez displejových kódov Problém Možná príčina Možné riešenie Bubnová sušička • Nie je ešte spustený program? • Skontrolujte program a spus- nefunguje. • Je aktivovaná funkcia onesko- tite ho. renia? • Zrušte oneskorený štart. • Dvere nie sú správne zatvore- •...
  • Page 333 Odstraňovanie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie Čas sušenia je • Je fi lter kondenzátora znečis- • Vyčistite fi lter kondenzátora. príliš dlhý. tený? • Znížte množstvo bielizne. • Je bubnová sušička preťažená? • Bielizeň pred sušením správne • Bola bielizeň príliš mokrá? odstreďte.
  • Page 334: Inštalácia

    Inštalácia Príprava Odstráňte všetok obalový materiál. Počas otvárania balenia môžu byť viditeľné kvap- ky vody. Je to bežný jav je výsledkom vodných skúšok v továrni. Odstráňte všetok obalový materiál vrátane polystyrénovej základne. Poznámka Obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom. Informácie o aktuálnych spôso- boch zneškodnenia vám poskytne predajca alebo miestne úrady.
  • Page 335: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Pripojenie odtokovej hadice Odtokovou hadicou (súčasť dodávky alebo dostupná na želanie v zákazníckom servise; obr. 55) je možné odviesť kondenzovanú vodu do odtoku (umývadlo, lapač alebo vtok; obr. 56). Vypúšťanie nádrže na vodu sa tak eliminuje. Napriek tomu musí byť nádrž správne nainštalovaná...
  • Page 336: Technické Údaje

    Technické údaje Informačný list výrobku (podľa EU 392/2012) Obchodná značka Haier Identifi kačný kód modelu HD90-A636-E Menovitá kapacita (kg) Druh bubnovej sušičky Kondenzátor Energetická trieda Vážená ročná spotreba energie (AE in kWh/rok) Bubnová sušička s automatikou alebo bez nej s automatikou Spotreba energie štandardného programu pre bavlnu...
  • Page 337 Technické údaje Dodatočné údaje Rozmery - VxHxŠ v mm 845 x 650 x 595 220-240 V~50 Hz/ 2,4 A/ Napájanie (pozrite typový štítok) - napätie/prúd/vstup 550 W Prípustná teplota okolia 5 °C až 35 °C. Fluórovaný skleníkový plyn HFKW-134a Objem 0,3 kg 1430 Tona (tony) ekvivalentu CO...
  • Page 338: Zákaznícky Servis

    PROBLÉMOV. Ak tam nenájdete riešenie, kontaktujte prosím miestneho predajcu alebo sekciu Service & Support na stránkach www.haier.com, kde môžete nájsť telefónne čísla a môžete aktivovať váš servisnú požiadavku. Ešte než budete kontaktovať naše Servisné centrum, skontrolujte, či máte nižšie uvedené...

Table of Contents