Heavy-duty brushless small angle slide switch grinder (53 pages)
Summary of Contents for DeWalt DWE43066
Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE43066, DWE43066N, DWE43113, DWE43115, DWE43115N, DWE43116 Heavy-Duty Small Angle Trigger Switch Grinder Petite meuleuse angulaire industrielle à gâchette Esmeriladora angular pequeña con interruptor de gatillo para trabajos pesados If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
WARNING: To reduce the risk of injury, read the Guard instruction manual. Guard release lever Trigger switch if you have any questions or comments about this or any D WALT tool, call us toll free at: Trigger lock off 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Lock-on button (DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116)
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
English into account the working conditions and the g ) Wear personal protective equipment. Depending work to be performed. Use of the power tool for on application, use face shield, safety goggles or operations different from those intended could result safety glasses.
English Never start the tool with a person in line with the d ) Use special care when working corners, sharp wheel. This includes the operator. edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have s ) Use of accessories not specified in this manual a tendency to snag the rotating accessory and cause is not recommended and may be hazardous.
English Additional Safety Information c ) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday and hold the power tool motionless until the eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or wheel comes to a complete stop.
Page 8
English minimum wire size. The following table shows the correct • Do not anchor the tool lanyard to anything on your body. size to use depending on cord length and nameplate Anchor to a rigid structure that can withstand the forces ampere rating.
English of power and overheating. D WALT tools are factory tested; Screw the side handle 5 tightly into one of the holes on if this tool does not operate, check power supply. either side of the gear case. The side handle should always be used to maintain control of the tool at all times.
Page 10
English Fig. C desired working position. Press and hold the guard release lever 7 to rotate the guard in the counter- clockwise direction. Two-touch : Press and hold the guard release lever . Rotate the guard clockwise or counter- 7 clockwise into the desired working position.
Page 11
English 3. Place wheel 17 against the backing flange, WARNING: Proper guard must be reinstalled for centering the wheel on the raised center (pilot) of the grinding wheel, cutting wheel, sanding flap disc, backing flange. wire brush or wire wheel applications after sanding applications are complete.
Damaged accessories will normally break apart during this test time. Lock-On Button OPERATION DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116 WARNING: To reduce the risk of serious personal The lock-on button 10 offers increased comfort in injury, turn unit off and disconnect it from extended use applications.
English Precautions To Take When Working on To engage the lock, depress the spindle lock button and rotate the spindle until you are unable to rotate the a Painted Workpiece spindle further. 1. Sanding or wire brushing of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling Surface Grinding, Sanding and Wire the contaminated dust.
Federal Consumer MAINTENANCE Safety Act. WARNING: To reduce the risk of serious personal Register online at www.dewalt.com/register. injury, turn unit off and disconnect it from Three Year Limited Warranty power source before making any adjustments or WALT will repair, without charge, any defects due to removing/installing attachments or accessories.
Page 15
English 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
* nOTE: A Type 1/41 guard is available at extra cost from your local dealer or authorized service center. * nOTE: A Type 1/41 guard is included with the DWE43066 and DWE43066N.
Page 17
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil Verrouillage de gâchette ou de tout autre outil D WALT, composez le numéro Bouton de verrouillage en position de marche sans frais : 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). (DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116)
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
Page 19
FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont b ) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique spécifiquement pour cet outil ou qui n’aurait pas dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et reçu une approbation spécifique du fabricant doit être réparé.
Page 20
FRAnçAis individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce fonctionner l’outil à une vitesse supérieure à sa vitesse ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des nominale est prohibée. blessures au-delà de la zone immédiate de travail. t ) Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, i ) Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées pour fixer et soutenir le matériau sur une surface prévues à...
Page 21
FRAnçAis Au moment du grippage, l’outil sera projeté dans la conviennent pas au régime plus élevé d’un outil de direction opposée au déplacement de la meule. plus petite dimension et pourraient éclater. d ) Être particulièrement attentif lors de travaux Avertissements de sécurité dans un coin, sur des bords tranchants, etc.
Page 22
FRAnçAis plus grand que le plateau de ponçage représente • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un un risque de lacération. Le papier risque également traitement chimique. de s’accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet Le risque associé à de telles expositions varie selon la de rebond.
Page 23
FRAnçAis • S’assurer que le cordage d’amarrage est correctement Calibre minimum pour les cordons d'alimentation amarré à chaque extrémité avant chaque utilisation. longueur totale du cordon Volts • Vérifier le bon état et fonctionnement de l’ o util et du d'alimentation en mètre (pieds) cordage d’amarrage avant chaque utilisation (y compris 120 V...
FRAnçAis Fig. B de tolérance du moteur). Si les coupures pour cause de surcharges persistent, appliquez moins de force/poids sur l’outil jusqu’à ce qu’il fonctionne sans que la protection anti- surcharge s’enclenche. Démarrage électronique en douceur Cette fonctionnalité limite le rebond initial au démarrage, permettant à...
Page 25
FRAnçAis Options de réglage fonctionne correctement lorsque vous appuyez sur le levier de déverrouillage du carter 7 Pour le réglage du carter, le levier de déverrouillage du carter s’encastre dans l’un des orifices d’alignement 7 13 installation du carter (Fig. D) sur le collier de serrage du carter grâce au mécanisme à...
Page 26
FRAnçAis MISE EN GARDE : les brides incluses avec l’outil Fig. F doivent être utilisées avec les meules à moyeu déporté de type 27/42 et les meules à tronçonner de types 1/41. Se reporter à la section Tableau des accessoires pour plus d’informations. AVERTISSEMENT : un carter fermé, à...
FRAnçAis Fig. G Les brosses coupelle et métalliques s’installent directement sur la broche taraudée de la meuleuse sans l’aide de brides. Utilisez uniquement les brosses métalliques ou les meules fournies avec un moyeu taraudé. Ces pièces sont vendues séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés.
Page 28
Bouton de verrouillage en position de Ponçage avec tampon de soutien 5˚-15˚ marche Brossage métallique 5˚-10˚ DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116 4. Maintenez le contact entre le bord de la meule et la Le bouton de verrouillage 10 augmente le confort pour les surface de travail.
Page 29
FRAnçAis Précautions à prendre lors du travail sur Coupes et meulage angulaires (Fig. K) une surface peinte AVERTISSEMENT : ne pas utiliser les meules 1. Le ponçage à la ponceuse ou la brosse métallique des angulaires/à tronçonner pour le meulage de finition, peintures à...
Page 30
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
Utiliser systématiquement le carter adéquat le plus petit possible, qui ne rentrera pas en contact avec l’accessoire. * REMARQUE : des carters de type 1/41 sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés. *REMARQUE : un carter de type 1/41 est inclus avec les modèles DWE43066 et DWE43066N.
Page 32
Palanca de liberación del protector el manual de instrucciones. Interruptor de gatillo si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta Seguro del gatillo u otra herramienta D WALT, llámenos al número Botón de bloqueo en encendido (DWE43066, gratuito: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). DWE43113, DWE43115, DWE43116)
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
Page 34
EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada ilustraciones y especificaciones provistas con mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o o el paquete de baterías de la herramienta lesiones graves.
Page 35
EsPAñOl prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida sueltos, serán detectados. Nunca encienda la de la audición. herramienta si una persona está parada frente al disco. Esta instrucción incluye al operador. h ) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que s ) El uso de accesorios no especificados en este ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos manual no se recomienda y puede ser peligroso.
Page 36
EsPAñOl b ) Nunca coloque la mano cerca del accesorio son apropiados para la mayor velocidad de una giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre herramienta más pequeña y pueden estallar. la mano. Advertencias de seguridad adicionales c ) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la específicas para operaciones de corte herramienta eléctrica se desplazará...
Page 37
EsPAñOl Advertencias de seguridad específicas Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. para operaciones de pulido Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje a ) No permita que ninguna parte desprendida de en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad la capucha pulidora ni sus correas de sujeción aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente...
Page 38
EsPAñOl • Peligro de aplastamiento, corte o enredo. No lo Calibre mínimo de conjuntos de cables utilice cerca de piezas en movimiento, mecanismos o longitud total del cable en pies Voltios maquinaria en funcionamiento. (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) •...
EsPAñOl Fig. B herramienta. La herramienta se apagará cada vez que la carga de corriente llegue al valor de corriente de sobrecarga (punto de combustión completa del motor). Si se producen cortes por sobrecarga continuos, aplique menos fuerza/ peso sobre la herramienta hasta que ésta funcione sin la activación de sobrecarga.
Page 40
EsPAñOl Opciones de ajuste 3. Vuelva a colocar la palanca, posicionando el extremo elegido bajo el resorte 12 . Asegúrese de que la palanca Para el ajuste del protector, la palanca de liberación esté en contacto adecuado con el resorte. del protector ...
Page 41
EsPAñOl Bridas y discos 6. Para sacar el disco, presione el botón del seguro del eje y afloje la brida de bloqueo roscada. ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta Fig. F antes de realizar ajustes o de extraer o instalar accesorios.
EsPAñOl Antes de usar la máquina Fig. G • Instale el protector y el disco o muela apropiada. No utilice discos o muelas excesivamente desgastados. • Compruebe que la brida de bloqueo de respaldo y roscada estén montadas correctamente. Siga las instrucciones indicadas en la Tabla de accesorios de esmerilado y corte.
Page 43
Reportez-vous au tableau selon une fonction particulière. Función Ángulo Botón de bloqueo en encendido Esmerilado 20˚-30˚ DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116 Lijado con disco de aletas 5˚-10˚ El botón de bloqueo en encendido ofrece más Lijado con almohadilla de respaldo 5˚-15˚...
Page 44
EsPAñOl Si lija con una almohadilla de respaldo, desplace la bolsas de filtro de la aspiradora deben cambiarse con herramienta constantemente en línea recta para no frecuencia. quemar ni rayar la superficie de trabajo. 2. Las láminas de protección de plástico deben recogerse nOTA: Permitir que la herramienta se apoye en la superficie y eliminarse junto con el polvo y cualquier otro residuo.
Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Sello o firma del Distribuidor. web: www.dewalt.com. Nombre del producto: Reparaciones Mod./Cat.: El cargador y las unidades de batería no pueden Marca: ser reparados.
Delegación Alvaro Obregón reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en México D.F. www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Tel. (52) 555-326-7100 cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas R.F.C.: BDE810626-1W7...
Page 47
Utiliser systématiquement le carter adéquat le plus petit possible, qui ne rentrera pas en contact avec l’accessoire. * REMARQUE : des carters de type 1/41 sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés. * nOTA: Se incluye un protector de tipo 1/41 con los modelos DWE43066 y DWE43066N.