Table of Contents
  • Ελληνικά

    • Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια
    • Οδηγιεσ Για Την Ασφαλεια
    • Εγκατασταση Τησ Νεασ Σασ Συσκευησ
    • Περιβαλλοντικα Θεματα
    • Περιγραφη Τησ Συσκευησ
    • Χειριστηρια Οθονησ
    • Χρηση Τησ Συσκευησ Σασ
    • Χρησιμεσ Συμβουλεσ
    • Καθαρισμα Και Φροντιδα
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
    • Απορριψη Τησ Συσκευησ
    • Θορυβοι
    • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja Nowego Urządzenia
    • Ochrona Środowiska
    • Opis Urządzenia
    • Elementy Sterujące Na Wyświetlaczu
    • Korzystanie Z Urządzenia
    • Przydatne Rady I Wskazówki
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Utylizacja Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Hałas
  • Türkçe

    • Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇
    • Güvenli̇k Tali̇matlari
    • Yeni̇ Cİhazinizin Kurulumu
    • Çevreyle İlgi̇li̇ Bi̇lgi̇ler
    • Cİhazin Tanimi
    • Ekran Kontrolleri̇
    • Cİhazinizin Kullanimi
    • Faydali Tavsiyeler Ve Ipuçlari
    • Temi̇zli̇k Ve Bakim
    • Sorun Gi̇derme
    • Cİhazin Atilmasi
    • Sesler
    • Tekni̇k Veri̇ler
  • Українська

    • Інформація Щодо Безпеки
    • Інформація З Техніки Безпеки
    • Охорона Довкілля
    • Встановлення Нового Приладу
    • Опис Приладу
    • Елементи Керування Дисплею
    • Використання Приладу
    • Корисні Поради
    • Чищення Та Догляд
    • Усунення Несправностей
    • Утилізація Приладу
    • Технічні Дані
    • Шуми

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN5284KOX
EN5284KOW
EN
Refrigerator
EL
Ψυγείο
PL
Chłodziarka
TR
Buzdolabı
UK
Холодильник
User Manual
Εγχειρίδιο Χρήστη
Instrukcja obsługi
Kullanma Kılavuzu
нструкція з експлуатації
2
18
34
50
66

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EN5284KOW

  • Page 1 EN5284KOX EN5284KOW Refrigerator User Manual Ψυγείο Εγχειρίδιο Χρήστη Chłodziarka Instrukcja obsługi Buzdolabı Kullanma Kılavuzu Холодильник нструкція з експлуатації...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION ..................3 2. SAFETY INSTRUCTIONS ...................4 3. ENVIRONMENT CONCERNS ................5 4. INSTALLING YOUR NEW APPLIANCE ..............5 5. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..............7 6. DISPLAY CONTROLS ..................8 7. USING YOUR APPLIANCE .................9 8. HELPFUL HINTS AND TIPS ................11 9. CLEANING AND CARE ..................12 10. TROUBLESHOOTING ..................13 11. DISPOSAL OF THE APPLIANCE ..............14 12. TECHNICAL DATA ....................15 13. NOISES ......................15 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this Electrolux product. We have created it to give you impecca-...
  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incor- rect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1. Children and vulnerable people safety • T his appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • D o not let children play with the appliance. • C leaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Keep all packaging away from children. 1.2. General Safety • T his appliance is intended to be used in household and similar applications such as: F arm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments B y clients in hotels, motels, bed and breakfast and other resi- dential type environments • K eep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. •...
  • Page 4: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1. Installation • T he mains cable must stay below the level of the mains plug. WARNING! • C onnect the mains plug to the mains O nly a qualified person must install socket only at the end of the installa- this appliance. tion. Make sure that there is access to • R emove all the packaging. the mains plug after the installation. • D o not install or use a damaged appli- • D o not pull the mains cable to discon- ance. nect the appliance. Always pull the • O bey the installation instruction sup- mains plug.
  • Page 5: Environment Concerns

    ENGLISH 2.4. Internal light 2.6. Disposal • T he type of lamp used for this appli- WARNING! ance is not suitable for household R isk of injury or suffocation. room illumination. • D isconnect the appliance from the 2.5. Care and cleaning mains supply. WARNING! • C ut off the mains cable and discard it. R isk of injury or damage to the • R emove the door to prevent children appliance. and pets to be closed inside of the appliance. • B efore maintenance, deactivate the • T he refrigerant circuit and the insu- appliance and disconnect the mains lation materials of this appliance are plug from the mains socket.
  • Page 6 2. T urn the adjustable feet (with your fingers or a suitable spanner) until it touches the floor. 3. T ilt back the top backwards for about 10-15 mm by turn the feet 1-2 turn further. This will allow the doors to self- close, providing a consistent closed seal. 4. W henever you want to move the appli- ance, remember to turn the feet back up so that the appliance can roll freely. Reinstall the appliance when relocating. CAUTION! T he rollers, which are not castors, should be only used for forward or Relevant information backward movement. Moving the refrigerator sideways may damage Constant/mm your floor and the rollers. 10-15mm Model W1 D EN5284KOX / 790 610 600 1425...
  • Page 7: Description Of The Appliance

    ENGLISH 5. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE View of the appliance L ED light (inside) C abinet EN5284KOX EN5284KOW D oor switch Glass shelf C risper cover F ruit and vegetables crisper (with divider) T wist ice tray U pper freezer drawer I ce storage box v(inside) M iddle freezer drawer M iddle freezer glass shelf L ower freezer drawer Sensor A djustable foot Roller M agnetic switch...
  • Page 8: Display Controls

    6. DISPLAY CONTROLS 6.2. Super Cool Use your appliance according to the following control regulations, your appli- Super Cool can refrigerate ance has the corresponding functions your food much faster, keeping and modes as the control panels showed food fresh for a longer period. in the pictures below. When the appli- ance is powered on for the first time, the • P ress” Super Cool” button to activate backlighting of the icons on display panel this function. The light will be illuminat- starts working. If no buttons have been pressed and the doors are closed, the • S uper cool automatically switches off backlighting will turn off. after 6 hours and the refrigerator tem- perature setting displays 2°C. • W hen super cool function is on you can switch it off by pressing “Super Cool” or “Refrigerator” button and the refrigerator temperature setting will revert back to the previous setting. 6.3. Freezer Press “Freezer” to set freezer tempera- ture between -14°C and -24°C as need-...
  • Page 9: Using Your Appliance

    ENGLISH 6.5. Holiday Door Alarm • W hen door of fridge or freezer is open If you are going to be away for for over 2 minutes, door alarm will a long period of time such as a come on. In case of door alarm, buzzer long holiday or business trip, will sound 3 times per minute and stop you can activate this function alarm 10 minutes later. by pressing “Holiday” button for 3 sec- onds until the light will be illuminated. • T o save energy, please avoid keeping doors open for a long time when using • W hen the holiday function is activated, refrigerator. In case of door alarm, it the temperature of the fridge is auto- can also clear door alarm by closing matically switched to 15°C. The fridge the doors. temperature setting displays “-” and the Temperature alarm freezer compartment remains on. • I f freezer temperature is too high due IMPORTANT! to power failure or other reasons, it will Do not store any food in the fridge...
  • Page 10 Installation bracket The installation bracket is located under Crisper and Humidity control the top of the freezer chamber. In order The crisper, mounted on telescopic to get more space in the freezer, you can extension slides, is for storing vegetables remove the installation bracket. and fruits. You can adjust the humidity • W hen removing the bracket, you can inside by using the sliding block. pull out the twistable ice tray and the • T he sliding block on crisper cover can upper freezer drawer, lift both the two slide to left or right and the air hole catches on the left and right underside, become more or less relatively. More and pull it forward until the bracket air hole opening means less humidity break from the three circular attach- and less means more humidity. ments. Then you should bend it at one • W e recommend that you store vegeta- side, slip it from the guide and finish bles with more humidity and fruit less removing the bracket.
  • Page 11: Helpful Hints And Tips

    ENGLISH Drawers • T he method for removing the drawers The drawers, mounted on telescopic is the same as the crisper in the refrig- extension slides, can be used to store erator chamber. rather more food. But the upper drawer is only for small food items. 8. HELPFUL HINTS AND TIPS Energy saving tips • M ilk bottles: We recommend that you follow the tips Should have a lid and be stored in the below to save energy. door racks. Hints for freezing • T ry to avoid keeping the door open for long periods in order to conserve • W hen first starting-up or after a period energy. out of use, let the appliance run at least 2 hours on the higher settings before •...
  • Page 12: Cleaning And Care

    9. CLEANING AND CARE For hygienic reasons the appliance Although this appliance automatically (including exterior and interior accesso- defrosts, a layer of frost may occur on the ries) should be cleaned regularly at least freezer compartment's interior walls if the every two months. freezer door is opened frequently or kept open too long. If the frost is too thick, CAUTION! choose a time when the supply of food T he appliance must not be con- stocks are low and proceed as follows: nected to the mains during clean- 1. R emove existing food and accessories ing. Danger of electrical shock! baskets, unplug the appliance from Before cleaning switch the appli- the mains power and leave the doors ance off and remove the plug from open. Ventilate the room thoroughly to the mains socket. accelerate the thawing process. Exterior cleaning 2. W hen defrosting is completed, clean To maintain good appearance of your your freezer as described above. appliance, you should clean it regularly. CAUTION!
  • Page 13: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING If you experience a problem with your WARNING! appliance or are concerned that the D on't try to repair the appliance appliance is not functioning correctly, you yourself. If the problem persists can carry out some easy checks before after you have made the checks calling for service, please see below. You mentioned below, contact a quali- can carry out some easy checks ac- fied electrician, authorized service cording to this section before calling for engineer or the shop where you service. purchased the product. Problem Possible cause & Solution Check whether the power cord is plugged into the power outlet properly. Check the fuse or circuit of your power supply, replace if necessary. Appliance is not working correctly The ambient temperature is too low. Try setting the cham- ber temperature to a colder level to solve this problem. It is normal that the freezer is not operating during the auto- matic defrost cycle, or for a short time after the appliance is switched on to protect the compressor. The interior may need to be cleaned. Odours from the com- partments Some food, containers or wrapping cause odours. The sounds below are quite normal: Compressor running noises.
  • Page 14: Disposal Of The Appliance

    Check that the air outlets are not blocked by food and en- A layer of frost occurs in sure food is placed within the appliance to allow sufficient the compartment ventilation. Ensure that door is fully closed. To remove the frost, please refer to cleaning and care chapter. You may have left the doors open too long or too frequent- Temperature inside is too ly; or the doors are kept open by some obstacle; or the warm appliance is located with insufficient clearance at the sides, back and top. Temperature inside is too Increase the temperature by following the "Display controls” cold chapter. Check whether the top of the refrigerator is tilted back by Doors cant be closed 10-15mm to allow the doors to self close, or if something easily inside is preventing the doors from closing. The water pan (located at the rear bottom of the cabinet) may not be properly leveled, or the draining spout (located underneath the top of the compressor depot) may not be Water drips on the floor properly positioned to direct water into this pan, or the wa- ter spout is blocked. You may need to pull the refrigerator away from the wall to check the pan and spout. The LED light may be damaged. Refer to replace LED lights in cleaning and care chapter. The light is not working The control system has disabled the lights due to the door being kept open too long, close and reopens the door to reactivate the lights. DISPOSAL OF THE APPLIANCE It is prohibited to dispose of this appli- WARNING! ance as household waste. R efrigerators contain refrigerant and gases in the insulation.
  • Page 15: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Dimension Height 1756 mm Width 790 mm Depth 735 mm Rising Time 18 h Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circula- tion).
  • Page 16 www.electrolux.com...
  • Page 17 ENGLISH...
  • Page 18 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ..............19 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ .................20 3. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ...................21 4. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΣΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ............21 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ..................23 6. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΟΘΟΝΗΣ ...................24 7. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ..................25 8. ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ..................27 9. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ...................28 10. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ................29 11. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ...................30 12. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..................31 13. ΘΟΡΥΒΟΙ .........................31 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της Electrolux. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές.
  • Page 19: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    Ελληνικός ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά. 1.1. Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. • Μ ην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. 1.2. Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • Α υτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως: Α γροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα Α πό πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα περιβάλλοντα στέγασης • Δ ιατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
  • Page 20: Οδηγιεσ Για Την Ασφαλεια

    2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2.1. Εγκατάσταση • Τ ο καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να παραμένει χαμηλότερα από το ύψος του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! φις τροφοδοσίας. Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής • Σ υνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρέπει να εκτελείται μόνο από πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, • Α φαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση • Ε άν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην στο φις τροφοδοσίας. προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. • Μ ην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για • Α κολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που...
  • Page 21: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Ελληνικός 2.4. Εσωτερικός φωτισμός 2.6. Απόρριψη • Ο τύπος του λαμπτήρα που χρησιμοποιείται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! σε αυτή τη συσκευή δεν είναι κατάλληλος Κ ίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας. για φωτισμό οικιακών χώρων. • Α ποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή 2.5. Φροντίδα και καθάρισμα ρεύματος. • Κ όψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! απορρίψτε το. Κ ίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης • Α φαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί της συσκευής. ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη • Π ριν από την πραγματοποίηση συσκευή. συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή...
  • Page 22 τα πόδια 1-2 στροφές παραπάνω. Αυτό θα επιτρέπει στις πόρτες να κλείνουν μόνες τους, παρέχοντας ένα σταθερό κλειστό σφράγισμα. 4. Ό ποτε θέλετε να μετακινήσετε τη συσκευή, θυμηθείτε να περιστρέψτε πάλι τα πόδια προς τα πάνω έτσι ώστε η συσκευή να μπορεί να κυλά ελεύθερα. Επανεγκαταστήστε τη συσκευή όταν της αλλάζετε θέση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Τ α ροδάκια, που δεν περιστρέφονται, πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για κίνηση προς τα εμπρός ή προς τα πίσω. Η κίνηση του ψυγείου προς τα πλάγια μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο δάπεδό σας και στα ροδάκια. Σχετικές πληροφορίες 10-15mm Σταθερά/mm Μοντέλο W1 D EN5284KOX / KOW 790 610 600 1425 Σημείωση: Αυτή η συσκευή αποδίδει καλά στην κλιματική κλάση που παρατίθεται στον παρακάτω πίνακα. Ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά αν παραμείνει σε θερμοκρασία υψηλότερη...
  • Page 23: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    Ελληνικός 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Άποψη της συσκευής Φωτισμός LED (εσωτερικά) Περίβλημα EN5284KOX EN5284KOW Διακόπτης πόρτας Γυάλινο ράφι Κ άλυμμα συρταριού λαχανικών Σ υρτάρι φρούτων και λαχανικών (με διαχωριστικό) Περιστρεφόμενη παγοθήκη Πάνω συρτάρι καταψύκτη Δ οχείο αποθήκευσης πάγου (εσωτερικά) Μεσαίο συρτάρι καταψύκτη Μ εσαίο γυάλινο ράφι καταψύκτη Κάτω συρτάρι καταψύκτη Αισθητήρας Ρυθμιζόμενο πόδι Ροδάκι Μαγνητικός διακόπτης Πόρτα καταψύκτη Λάστιχο πόρτας καταψύκτη Λάστιχο πόρτας ψυγείου Κάτω ράφι πόρτας Μεσαίο ράφι πόρτας Θήκη για μπουκάλια Μικρό ράφι πόρτας Αυγοθήκη (εσωτερικά) Πόρτα ψυγείου...
  • Page 24: Χειριστηρια Οθονησ

    6. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΟΘΟΝΗΣ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σύμφωνα με • Π ιέστε το κουμπί «Super Cool» τις παρακάτω οδηγίες, η συσκευή σας διαθέτει (Ταχεία Ψύξη) για να ενεργοποιήσετε αυτή τις αντίστοιχες λειτουργίες όπως φαίνεται τη λειτουργία. Θα ανάψει η λυχνία. στα χειριστήρια στις παρακάτω εικόνες. • Η λειτουργία Super cool (Ταχεία Ψύξη) Όταν η συσκευή ενεργοποιηθεί για πρώτη απενεργοποιείται αυτόματα μετά από φορά, ξεκινά να λειτουργεί ο οπίσθιος φωτισμός 6 ώρες και η ρύθμιση θερμοκρασίας των εικονιδίων στην οθόνη. Αν δεν πατηθεί του ψυγείου εμφανίζει 2°C. κανένα κουμπί και οι πόρτες είναι κλειστές, • Ό ταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ο οπίσθιος φωτισμός θα απενεργοποιηθεί. ταχείας ψύξης, μπορείτε να την απενεργοποιήσετε πιέζοντας τα κουμπιά «Super Cool» (Ταχεία Ψύξη) ή «Refrigerator» (Ψυγείο) και η ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου θα επανέρθει στην προηγούμενη ρύθμιση. 6.3. Freezer (Καταψύκτης) Πιέστε το «Freezer» (Καταψύκτης) για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του καταψύκτη μεταξύ -14°C και -24°C κατά...
  • Page 25: Χρηση Τησ Συσκευησ Σασ

    Ελληνικός 6.5. Holiday (Διακοπές) Συναγερμός της πόρτας • Ό ταν η πόρτα του ψυγείου ή του καταψύκτη Αν πρόκειται να λείψετε για παραμείνει ανοιχτή για περισσότερα από μεγάλο χρονικό διάστημα όπως 2 λεπτά, ενεργοποιείται ο συναγερμός της την περίοδο των διακοπών πόρτας. Στην περίπτωση του συναγερμού ή για ένα επαγγελματικό ταξίδι, της πόρτας, ο βομβητής ηχεί 3 φορές το μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή λεπτό και σταματά μετά από 10 λεπτά. τη λειτουργία πιέζοντας το κουμπί «Holiday» • Γ ια να εξοικονομήσετε ενέργεια, (Διακοπές) για 3 δευτερόλεπτα μέχρι αποφεύγετε να κρατάτε τις πόρτες να ανάψει η λυχνία. ανοιχτές για μεγάλα διαστήματα όταν • Ό ταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία χρησιμοποιείτε το ψυγείο. Στην περίπτωση διακοπών, η θερμοκρασία του ψυγείου του συναγερμού της πόρτας, ο συναγερμός ρυθμίζεται αυτόματα στους 15°C. Η σταματά επίσης όταν κλείσουν οι πόρτες. ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου Συναγερμός θερμοκρασίας εμφανίζει «-» και ο θάλαμος καταψύκτη...
  • Page 26 Στήριγμα εγκατάστασης Το στήριγμα εγκατάστασης βρίσκεται Συρτάρι λαχανικών και Χειριστήριο κάτω από το επάνω μέρος του θαλάμου υγρασίας καταψύκτη. Για να έχετε περισσότερο χώρο Το συρτάρι λαχανικών, που είναι στερεωμένο στον καταψύκτη, μπορείτε να αφαιρέσετε σε τηλεσκοπικές ράγες, είναι για την το στήριγμα εγκατάστασης. αποθήκευση λαχανικών και φρούτων. Μπορείτε • Γ ια να αφαιρέσετε το στήριγμα, τραβήξτε να ρυθμίσετε την υγρασία στο εσωτερικό του έξω την περιστρεφόμενη παγοθήκη και χρησιμοποιώντας το συρόμενο τμήμα. το επάνω συρτάρι καταψύκτη, σηκώστε • Τ ο συρόμενο τμήμα στο κάλυμμα του και τις δύο ασφάλειες στην κάτω αριστερή συρταριού λαχανικών μπορεί να συρθεί και δεξιά πλευρά, και τραβήξτε προς τα προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά και εμπρός μέχρι το στήριγμα να ελευθερωθεί οι οπές εξαερισμού ανοίγουν ανάλογα. από τα τρία κυκλικά εξαρτήματα. Κατόπιν, Οι μεγαλύτερες οπές εξαερισμού πρέπει να το λυγίσετε προς τη μια σημαίνουν λιγότερη υγρασία και πλευρά, να το αφαιρέσετε από τον οδηγό οι μικρότερες περισσότερη υγρασία.
  • Page 27: Χρησιμεσ Συμβουλεσ

    Ελληνικός Συρτάρια Τα συρτάρια, που είναι στερεωμένα • Η μέθοδος για την αφαίρεση των σε τηλεσκοπικές ράγες, μπορούν να συρταριών είναι όμοια με αυτή για την χρησιμοποιηθούν για την αποθήκευση αφαίρεση του συρταριού λαχανικών στον επιπλέον τροφίμων. Αλλά το επάνω συρτάρι θάλαμο ψυγείου. είναι μόνο για τρόφιμα μικρού μεγέθους. 8. ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας • Μ πουκάλια γάλακτος: Συνιστάται να ακολουθήσετε τις παρακάτω Πρέπει να έχουν καπάκι και να συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια. αποθηκεύονται στα ράφια της πόρτας. Συμβουλές κατάψυξης • Π ροσπαθήστε να μην κρατάτε την πόρτα ανοιχτή για μεγάλα διαστήματα ώστε • Κ ατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά να εξοικονομείτε ενέργεια. από μια περίοδο εκτός λειτουργίας, η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει...
  • Page 28: Καθαρισμα Και Φροντιδα

    9. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Για λόγους υγιεινής η συσκευή Αν και η συσκευή απομακρύνει αυτόματα (συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών τον πάγο, μια στρώση πάγου μπορεί και εξωτερικών εξαρτημάτων), πρέπει να δημιουργηθεί στο εσωτερικό του θαλάμου να καθαρίζεται τακτικά, τουλάχιστον του καταψύκτη αν η πόρτα ανοίγει συχνά κάθε δύο μήνες. ή αν μένει ανοιχτή για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αν ο πάγος είναι πολύ παχύς, ΠΡΟΣΟΧΗ! επιλέξτε ένα χρονικό διάστημα όπου δεν Η συσκευή δεν πρέπει να είναι υπάρχουν πολλά τρόφιμα στο εσωτερικό συνδεδεμένη στην τροφοδοσία κατά τον και ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: καθαρισμό. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! 1. Α φαιρέστε τα υπάρχοντα τρόφιμα και Πριν από τον καθαρισμό, τα εξαρτήματα και καλάθια, αποσυνδέστε απενεργοποιήστε τη συσκευή και τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τις αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. πόρτες ανοιχτές. Αερίστε καλά το δωμάτιο Εξωτερικός καθαρισμός για να επιταχυνθεί η διαδικασία απόψυξης. Για να διατηρήσετε την καλή όψη της συσκευής 2. Ό ταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, καθαρίστε...
  • Page 29: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Ελληνικός ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! σας ή αν ανησυχείτε ότι η συσκευή σας Μ ην προσπαθήσετε να επισκευάσετε δεν λειτουργεί σωστά, μπορείτε να διεξάγετε τη συσκευή μόνοι σας. Αν το πρόβλημα μερικούς εύκολους ελέγχους πριν καλέσετε επιμένει αφού εκτελέσετε τους το σέρβις, δείτε παρακάτω. Μπορείτε ελέγχους που αναφέρονται παρακάτω, να διεξάγετε μερικούς εύκολους ελέγχους επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο σύμφωνα με αυτή την ενότητα πριν καλέσετε ηλεκτρολόγο, με έναν εξουσιοδοτημένο το σέρβις. μηχανικό σέρβις ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή. Πρόβλημα Πιθανή αιτία και Λύση Ελέγξτε ότι το φις του καλωδίου τροφοδοσίας είναι συνδεδεμένο σωστά στην πρίζα. Ελέγξτε την ασφάλεια ή το κύκλωμα της παροχής ρεύματος, αντικαταστήστε αν χρειαστεί. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ χαμηλή. Προσπαθήστε Η συσκευή δεν λειτουργεί να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του θαλάμου σε πιο ψυχρό σωστά επίπεδο για να επιλύσετε το πρόβλημα. Είναι φυσιολογικό για τον καταψύκτη να μη λειτουργεί κατά τη διάρκεια του αυτόματου κύκλου απόψυξης ή για μικρό χρονικό διάστημα μετά την ενεργοποίηση του ψυγείου για την προστασία του συμπιεστή. Το εσωτερικό μπορεί να χρειάζεται καθάρισμα. Οσμές από τους θαλάμους Κάποιο τρόφιμο, δοχείο ή συσκευασία προκαλεί τις οσμές.
  • Page 30: Απορριψη Τησ Συσκευησ

    Μπορεί να έχετε αφήσει τις πόρτες ανοιχτές για μεγάλο χρονικό διάστημα ή να τις ανοίγετε πολύ συχνά, ή οι πόρτες μένουν Η θερμοκρασία στο ανοιχτές από κάποιο εμπόδιο, ή η συσκευή είναι τοποθετημένη εσωτερικό είναι πολύ υψηλή με ανεπαρκή απόσταση στις πλευρές, το πίσω μέρος και από το επάνω μέρος. Η θερμοκρασία στο Αυξήστε τη θερμοκρασία ακολουθώντας το κεφάλαιο εσωτερικό είναι πολύ χαμηλή «Χειριστήρια οθόνης». Ελέγξτε αν το επάνω μέρος του ψυγείου γέρνει προς τα πίσω Οι πόρτες δεν κλείνουν κατά 10-15mm ώστε οι πόρτες να μπορούν να κλείνουν μόνες εύκολα τους, ή αν κάτι στο εσωτερικό εμποδίζει τις πόρτες να κλείσουν. Το δοχείο νερού (βρίσκεται στο πίσω κάτω μέρος του θαλάμου) μπορεί να μην είναι σωστά οριζοντιωμένο, ή το στόμιο αποστράγγισης (βρίσκεται κάτω από το πάνω μέρος της Στάζει νερό στο πάτωμα διάταξης του συμπιεστή) μπορεί να μην είναι σωστά τοποθετημένο για να κατευθύνει το νερό στο δοχείο, ή το στόμιο νερού είναι φραγμένο. Μπορεί να χρειαστεί να τραβήξετε το ψυγείο μακριά από τον τοίχο για να ελέγξετε το δοχείο και το στόμιο. Ο λαμπτήρας LED μπορεί να είναι έχει υποστεί ζημιά. Για την αντικατάσταση των λαμπτήρων LED, ανατρέξτε στο κεφάλαιο Καθάρισμα και φροντίδα. Δεν λειτουργεί ο φωτισμός Το σύστημα ελέγχου έχει απενεργοποιήσει τα φώτα επειδή η πόρτα έμεινε ανοιχτή για μεγάλο χρονικό διάστημα, κλείστε και ανοίξτε την πόρτα για να ενεργοποιήσετε πάλι τα φώτα. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Απαγορεύεται η απόρριψη αυτής της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! συσκευής ως οικιακά απορρίμματα. Τα ψυγεία περιέχουν ψυκτικό και αέρια στη μόνωση. Το ψυκτικό και Υλικά συσκευασίας...
  • Page 31: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικός ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διάσταση Ύψος 1.756 mm Πλάτος 790 mm Βάθος 735 mm Χρόνος ανόδου 18 ώρες Τάση 220-240 V Συχνότητα 50 Hz Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην εσωτερική αριστερή πλευρά της συσκευής, καθώς και στην ετικέτα ενεργειακής κατανάλωσης. ΘΟΡΥΒΟΙ Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού υγρού).
  • Page 32 www.electrolux.com...
  • Page 33 Ελληνικός...
  • Page 34 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..........35 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...........36 3. OCHRONA ŚRODOWISKA ................37 4. INSTALACJA NOWEGO URZĄDZENIA ............37 5. OPIS URZĄDZENIA ..................39 6. ELEMENTY STERUJĄCE NA WYŚWIETLACZU ..........40 7. KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA ..............41 8. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI ..............43 9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ..............44 10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..............45 11. UTYLIZACJA URZĄDZENIA ................46 12. DANE TECHNICZNE ..................47 13. HAŁAS .......................47 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór tego produktu Electrolux. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wielolet- niej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułat- wiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia...
  • Page 35: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatac- ji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zach- ować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.1. Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ru- chowych, sensorycznych lub umysłowych • U rządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, senso- rycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poin- struowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. • N ie wolno pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. • C zyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez od- powiedniego nadzoru. • W szystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. 1.2. Ogólne zasady bezpieczeństwa • U rządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak: G ospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych D o obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach nocle- gowych i innych obiektach mieszkalnych •...
  • Page 36: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1. Instalacja elektrycznych, należy skontaktować się z serwisem lub elektrykiem. OSTRZEŻENIE! • P rzewód zasilający powinien znajdować U rządzenie może zainstalować się poniżej wtyczki. wyłącznie wykwalifikowana osoba. • P odłączyć wtyczkę do gniazda elektrycz- • U sunąć wszystkie elementy opakowania. nego dopiero po zakończeniu instalacji. • N ie instalować ani nie używać uszkodzo- Należy zadbać o to, aby po zakończeniu nego urządzenia. instalacji urządzenia wtyczka przewodu • P ostępować zgodnie z instrukcją insta- zasilającego była łatwo dostępna. lacji załączoną do urządzenia. • O dłączając urządzenie, nie ciągnąć...
  • Page 37: Ochrona Środowiska

    POLSKI 2.4. Wewnętrzne oświetlenie 2.6. Utylizacja piekarnika OSTRZEŻENIE! W ystępuje zagrożenie odniesieniem • T yp oświetlenia zastosowanego obrażeń lub uduszeniem. w urządzeniu nie jest odpowiedni do oświetlania pomieszczeń domowych. • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. 2.5. Konserwacja i czyszczenie • O dciąć przewód zasilający i wyrzucić go. OSTRZEŻENIE! • W ymontować drzwi, aby uniemożliwić W ystępuje zagrożenie odniesieniem zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia obrażeń i uszkodzeniem urządzenia. wewnątrz urządzenia. • C zynnik w układzie chłodniczym • P rzed przystąpieniem do konserwacji należy i materiały izolacyjne zastosowane w tym wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę prze- urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla...
  • Page 38 2. O bracać regulowane nóżki (dłońmi lub odpowiednim kluczem) do chwili, aż zet- kną się z podłogą. 3. O dchylić górną część do tyłu o około 10-15 mm, wykonując dodatkowe 1 lub 2 obroty. Umożliwi to samoczynne zamykanie się drzwi i zapewni ich dobre przyleganie. 4. J eśli pojawi się konieczność przesunięcia urządzenia, należy pamiętać o wkręceniu nóżek w celu umożliwienia jego swobod- nego wysunięcia. Po zmianie lokalizacji ponownie zainstalować urządzenie. UWAGA! R olki, które nie pełnią funkcji kółek, należy wykorzystywać tylko do przesuwania urządzenia do przodu Ważne informacje lub do tyłu. Przesuwanie chłodziarki na boki może spowodować uszkod- Stała wartość/mm zenie podłogi oraz rolek. 10-15 mm Model W1 D EN5284KOX/KOW 790 610 600 1425 Uwaga: Urządzenie działa prawidłowo w warunkach...
  • Page 39: Opis Urządzenia

    POLSKI 5. OPIS URZĄDZENIA Widok urządzenia Oświetlenie LED (wewnętrzne) EN5284KOX O budowa EN5284KOW P rzełącznik drzwiowy S zklana półka P okrywa szuflady na owoce i warzywa S zuflada na owoce i warzywa (z przegrodą) O brotowy pojemnik na lód G órna szuflada zamrażarki P ojemnik na lód (wewnątrz) Ś rodkowa szuflada zamrażarki Ś rodkowa szklana półka zamrażarki D olna szuflada zamrażarki C zujnik R egulowana nóżka R olka P rzełącznik magnetyczny...
  • Page 40: Elementy Sterujące Na Wyświetlaczu

    6. ELEMENTY STERUJĄCE NA WYŚWIETLACZU 6.2. Funkcja szybkiego chłodzenia Do obsługi urządzenia służą przedstawione poniżej elementy sterujące. Umożliwia- Funkcja szybkiego chłodzenia ją one korzystanie przypisanych do nich umożliwia znacznie szybsze funkcji i trybów za pośrednictwem panelu schłodzenie żywności i przechowy- sterowania widocznego na poniższej ilus- wani jej przez dłuższy czas. tracji. Przy pierwszym włączeniu urządzenia • N acisnąć przycisk „Super Cool” (Szybk- włączy się podświetlenie ikon na panelu ie chłodzenie), aby włączyć tę funkcję. wyświetlacza. Jeśli nie nastąpi naciśnięcie Zaświeci się lampka kontrolna. żadnego z przycisków, a drzwi będą zam- • F unkcja szybkiego chłodzenia wyłącza knięte, podświetlenie wyłączy się. się samoczynnie po upływie 6 godzin, a wskazanie ustawienia temperatury przyjmuje wartość 2°C. • F unkcję szybkiego chłodzenia można wyłączyć, naciskając przycisk „Super Cool” (Szybkie chłodzenie) lub „Refrigerator” (Chłodziarka). Spowoduje to przywrócenie poprzedniego ustawienia temperatury.
  • Page 41: Korzystanie Z Urządzenia

    POLSKI 6.5. Funkcja Wakacje Alarm otwartych drzwi • J eśli drzwi pozostają otwarte dłużej niż Jeśli urządzenie nie będzie 2 minuty, włącza się alarm otwartych używane przez dłuższy czas, np. drzwi. Jego działanie polega na emitowa- w związku z wyjazdem na wakac- niu 3 razy na minutę sygnału dźwiękowe- je lub podróżą służbową, można go. Alarm wyłącza się samoczynnie po włączyć tę funkcję, naciskając i przytrzymu- upływie 10 minut. jąc przez 3 sekundy przycisk „Holiday” • A by zaoszczędzić energię, należy podc- (Wakacje), aż zaświeci się lampka kontrolna. zas eksploatacji chłodziarki unikać pozos- • W łączenie funkcji Wakacje powoduje tawiania otwartych drzwi na dłuższy czas. automatyczne ustawienie temperatury Alarm otwartych drzwi można również chłodziarki na wartość 15°C. Wskazanie wyłączyć poprzez zamknięcie drzwi. ustawienia temperatury chłodziarki przy- Alarm temperatury jmuje wartość „-”, a komora zamrażarki •...
  • Page 42 Wspornik montażowy Wspornik montażowy znajduje się w górnej Szuflada na owoce i warzywa z funkcją części komory zamrażarki. Aby uzyskać regulacji wilgotności więcej miejsca w zamrażarce, można Szuflada zamontowana na prowadnicach wymontować wspornik montażowy. teleskopowych służy do przechowywania • A by wymontować wspornik, należy wy- warzyw i owoców. Za pomocą suwaka moż- ciągnąć obrotowy pojemnik na lód i górną na regulować wilgotność wewnątrz szuflady. szufladę zamrażarki, unieść oba zatr- • U mieszczony na pokrywie szuflady zaski na spodzie po lewej i prawej stronie suwak można przesuwać w lewo lub i pociągnąć go do przodu, aż wspornik w prawo w celu stopniowego otwarcia wyłamie się z trzech okrągłych mocowań. lub zamknięcia otworów wentylacyjnych. Następnie należy zagiąć go z jednej stro- Większe otwarcie otworów zapewnia ny, wysunąć z prowadnicy i w ten sposób niższy poziom wilgotności, natomiast zakończyć demontaż.
  • Page 43: Przydatne Rady I Wskazówki

    POLSKI Szuflady • S zuflady można wyjąć w taki sam sposób Zamocowane na prowadnicach telesko- jak szufladę na owoce i warzywa z komo- powych szuflady umożliwiają przechowywanie ry chłodziarki. większych ilości żywności. Górna szuflada jest przeznaczona na mniejsze produkty spożywcze. 8. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI Wskazówki dotyczące oszczędzania • M asło i ser: energii Należy owinąć je szczelnie folią lub um- Aby zmniejszyć zużycie energii, zaleca się ieścić w workach z tworzywa sztucznego. stosować do poniższych wskazówek. • B utelki z mlekiem: • N ależy unikać otwierania drzwi na zbyt Zamknąć i przechowywać na półkach długo – pozwoli to zaoszczędzić energię. drzwiowych. Wskazówki dotyczące zamrażania •...
  • Page 44: Konserwacja I Czyszczenie

    9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Ze względów higienicznych urządzenie Choć urządzenie jest wyposażone w funkcję (wraz z akcesoriami zewnętrznymi automatycznego rozmrażania, na ściankach i wewnętrznymi) należy czyścić regularnie wewnętrznych komory zamrażarki może w odstępach co najmniej dwóch miesięcy. pojawić się warstwa szronu, jeśli drzwi będą otwierane zbyt często lub na zbyt długi UWAGA! czas. Jeśli warstwa szronu będzie zbyt gru- P odczas czyszczenia urządzenie nie ba, należy wybrać moment, w którym ilość może być podłączone do zasilania. produktów w urządzeniu będzie niewielka Występuje niebezpieczeństwo i wykonać następujące czynności: porażenia prądem! Przed 1. W yciągnąć pozostałe artykuły oraz kosze oczyszczeniem urządzenia należy je z zamrażarki, odłączyć urządzenie od zasi- wyłączyć i odłączyć od zasilania. lania i pozostawić otwarte drzwi. Zapewnić Czyszczenie z zewnątrz wentylację w pomieszczeniu na poziomie Aby zachować właściwy wygląd urządzenia, odpowiednim do przyspieszenia procesu należy je regularnie czyścić. rozmrażania. - P rzetrzeć panel cyfrowy oraz panel 2.
  • Page 45: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku wystąpienia problemów związa- OSTRZEŻENIE! nych z urządzeniem lub jeśli pojawi się N ie należy samodzielnie naprawiać podejrzenie, że nie działa ono prawidłowo, użyt- urządzenia. Jeśli po wykonaniu kownik może wykonać kilka prostych czynności poniższych czynności problem będzie kontrolnych przed wezwaniem serwisu. występował nadal, należy się skontak- Czynności te opisano poniżej. Przed wezwan- tować z wykwalifikowanym elektrykiem, iem serwisu można wykonać kilka prostych pracownikiem autoryzowanego serwisu kontroli opisanych w niniejszym rozdziale. lub sklepem, w którym zakupiono produkt. Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Sprawdzić, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony do gniazdka elektrycznego. Sprawdzić bezpiecznik lub obwód zasilacza; w razie potrzeby wymienić. Urządzenie nie działa prawidłowo Temperatura otoczenia jest zbyt niska. Aby rozwiązać ten prob- lem, należy spróbować ustawić niższą temperaturę w komorze. Brak działania zamrażarki podczas automatycznego cyklu roz- mrażania lub przez krótki czas po włączeniu urządzenia (zwłoka w celu zabezpieczenia sprężarki) jest normalnym zjawiskiem. Nieprzyjemne zapachy Wnętrze komory może wymagać wyczyszczenia. wydobywające się z komór urządzenia Zapachy mogą pochodzić z żywności, pojemników lub opakowań. Poniższe dźwięki są typowe dla pracy urządzenia: Hałas towarzyszący pracy sprężarki.
  • Page 46: Utylizacja Urządzenia

    Sprawdzić, czy wyloty nie są zablokowane żywnością i upewnić się, że artykuły spożywcze są rozmieszczone w urządzeniu W komorze zalega warst- w sposób zapewniający wystarczającą wentylację. Sprawdzić, wa szronu czy drzwi są prawidłowo zamknięte. Sposób usuwania szronu opisano w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”. Drzwi mogły pozostawać otwarte zbyt długo, były otwierane Temperatura wewnątrz zbyt często lub ich zamknięcie jest uniemożliwione przez urządzenia jest zbyt wysoka przeszkodę bądź nie pozostawiono wystarczających odstępów z boków oraz od góry i dołu urządzenia. Temperatura wewnątrz Zwiększyć temperaturę, postępując zgodnie ze wskazówkami urządzenia jest zbyt niska zawartymi w rozdziale „Elementy sterujące na wyświetlaczu”. Sprawdzić, chłodziarka jest odchylona do tyłu o 10-15 mm, aby Utrudnione zamykanie umożliwić samoczynne domykanie się drzwi; ewentualnie sprawdzić, drzwi czy jakiekolwiek przedmioty nie uniemożliwiają zamknięcia drzwi. Zbiornik na wodę (znajdujący się w tylnej dolnej części obudowy) może być niewłaściwie wypoziomowany, rynienka spustowa (zna- jdująca się pod górną częścią sprężarki) może być nieprawidłowo Woda kapie na podłogę ustawiona, aby kierować wodę do zbiornika bądź rynienka prow- adząca wodę jest zablokowana. Aby sprawdzić zbiornik i rynienkę, może zajść konieczność odsunięcia chłodziarki od ściany. Oświetlenie LED mogło ulec uszkodzeniu. Wymianę oświetle- nia LED opisano w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”. Oświetlenie nie działa System sterowania zablokował oświetlenie ze względu na zbyt długie pozostawienie otwartych drzwi. UTYLIZACJA URZĄDZENIA Urządzenia nie można pozbyć się w taki OSTRZEŻENIE! sposób, jak innych odpadów z gospodarst- W chłodziarce i jej izolacji znajduje wa domowego.
  • Page 47: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Wymiary Wysokość 1756 mm Szerokość 790 mm Głębokość 735 mm Czas utrzymywania temperatury bez zasilania 18 godz. Napięcie 220-240 V Częstotliwość 50 Hz Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się po lewej stronie wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii. HAŁAS Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
  • Page 48 www.electrolux.com...
  • Page 49 POLSKI...
  • Page 50 İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ ..................51 2. GÜVENLİK TALİMATLARI .................52 3. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER ................53 4. YENİ CİHAZINIZIN KURULUMU ..............53 5. CİHAZIN TANIMI ....................55 6. EKRAN KONTROLLERİ ..................56 7. CİHAZINIZIN KULLANIMI .................57 8. FAYDALI TAVSIYELER VE IPUÇLARI ..............59 9. TEMİZLİK VE BAKIM ..................60 10. SORUN GİDERME ....................61 11. CİHAZIN ATILMASI ...................62 12. TEKNİK VERİLER .....................63 13. SESLER ......................63 MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bula- mayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak size uzun yıllar üstün performans sunacak şekilde tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun. Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin: Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:...
  • Page 51: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    TÜRKÇE GÜVENLİK BİLGİLERİ Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın yaralanma ve hasa- ra neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Talimatları daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun. 1.3. Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği • B u cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim ve bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. • Ç ocukların cihazla oynamasına izin vermeyin. • G özetim altında bulunmadıkları sürece temizlik ve kullanıcı bakı- mı çocuklar tarafından yapılamaz. • Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. 1.4. Genel Güvenlik • B u cihaz evde ve aşağıdaki gibi alanlarda kullanılmak üzere ta- sarlanmıştır: Ç iftlik evleri; mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamlarındaki mutfak bölümleri O tel, motel, pansiyon ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından • C ihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma men- fezlerinin tıkanmasını önleyin. • E ritme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dı- şında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kullanmayın.
  • Page 52: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1. Montaj • F işi prize sadece montaj tamamlandık- tan sonra takın. Montajdan sonra elekt- UYARI! rik fişine erişilebildiğinden emin olun. C ihazın montajı sadece kalifiye bir • C ihazın fişini prizden çıkarmak için kişi tarafından yapılmalıdır. elektrik kablosunu çekmeyin. Her za- • T üm ambalajları çıkarın. man fişten tutarak çekin. • H asarlı bir cihazı monte etmeyin ya da 2.3. Kullanım kullanmayın. • C ihazla birlikte verilen montaj talimatla- UYARI! rına uyun. Y aralanma, yanık, elektrik çarpması...
  • Page 53: Çevreyle İlgi̇li̇ Bi̇lgi̇ler

    TÜRKÇE 2.4. İç aydınlatma 2.6. Elden çıkarma • B u cihazda kullanılan ampul türü, nor- UYARI! mal aydınlatma için uygun değildir. Y aralanma ya da boğulma riski. 2.5. Bakım ve temizlik • C ihazın fişini prizden çekin. UYARI! • E lektrik kablosunu kesin ve atın. Y aralanma veya cihazın zarar gör- • Ç ocukların ve hayvanların cihazda me riski söz konusudur. kapalı kalmasını önlemek için kapıyı sökün. • B akım işleminden önce, cihazı devre dışı • B u cihazın soğutucu devresi ve yalıtım bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
  • Page 54 2. A yarlanabilir ayakları (parmaklarınızla ya da uygun bir somun anahtarıyla) yere değene kadar döndürün. 3. Ü st tarafını arkaya doğru 10-15 mm yatırın ve ayakları 1-2 tur döndürün. Bu ayar kapıların kendi kendine kapanması- nı imkan tanıyarak sürekli düzgün şekilde kapanmasını sağlayacaktır. 4. C ihazı taşımak istediğinizde cihazı serbestçe hareket ettirebilmek için ayağı tekrar yukarıya kaldırmayı unutmayın. Cihazı taşıdıktan sonra yeniden monte edin. DİKKAT! T ekerlekler, nakil tekerleği değildir; bu İlgili bilgiler nedenle yalnızca ileri veya geri hare- ket ettirirken kullanılmalıdır. Buzdola- Sabit/mm bınızı yanlara doğru hareket ettirmeniz zemine ve tekerleklere zarar verebilir. Model W1 D 10-15 mm EN5284KOX / 790 610 600 1425 Not: Bu cihaz, aşağıdaki tabloda gösterilen...
  • Page 55: Ci̇hazin Tanimi

    TÜRKÇE 5. CİHAZIN TANIMI Cihaz görünümü L ED ışık (iç) K abin EN5284KOX EN5284KOW K apak düğmesi C am raf S ebzelik kapağı S ebze ve meyve sebzeliği (bölmeli) B uzmatik tepsisi Üst dondurucu çekmecesi B uz saklama kutusu (iç) Orta dondurucu çekmecesi O rta dondurucu cam rafı A lt dondurucu çekmecesi S ensör A yarlanabilir ayak T ekerlek M anyetik anahtar Dondurucu kapağı Dondurucu kapağı contası...
  • Page 56: Ekran Kontrolleri̇

    6. EKRAN KONTROLLERİ 6.2. Süper Soğutma Cihazınızı aşağıdaki kontrol talimatları- na uygun kullanın. Cihazınız aşağıdaki Super Cool (Süper Soğutma) resimde gösterilen kontrol panelleriyle özelliği, yiyeceklerinizi çok aynı fonksiyon ve modlara sahiptir. Cihaz daha hızlı soğutur ve daha ilk kez çalıştırıldığında ekran panelindeki uzun süre taze tutar. simgelerin fon ışığı yanar. Hiçbir tuşa • B u fonksiyonu etkinleştirmek için "Su- basılmaması ve kapıların kapalı olması per Cool" (Süper Soğutma) düğmesine halinde, fon ışığı söner. basın. Fonksiyonun ışığı yanar. • S üper soğutma fonksiyonu 6 saatten sonra otomatik olarak kapanır ve buzdo- labı sıcaklık ayarında 2°C görüntülenir. • S üper soğutma fonksiyonunu "Super Cool" (Süper Soğutma) ya da "Fridge" (Soğutucu) düğmesine basarak ka- patabilirsiniz. Buzdolabı sıcaklık ayarı önceki değerine geri döner. 6.3. Dondurucu Dondurucu sıcaklığını gerektiğinde -14°C ile -24°C arasında ayarlamak için "Free-...
  • Page 57: Ci̇hazinizin Kullanimi

    TÜRKÇE 6.5. Holiday (Tatil) Kapak Alarmı • S oğutucunun ya da dondurucunun Uzun bir tatil ya da iş seyahati kapağı 2 dakikadan uzun süre açık gibi uzun süre uzakta olacaksı- kalırsa kapak alarmı duyulur. Kapak nız bu fonksiyonu ışığı yanana alarmı durumunda dakikada 3 kez sesli kadar "Holiday" (Tatil) düğmesi- uyarı verilir ve 10 dakika sonra kapanış ne 3 saniye basarak etkinleştirebilirsiniz. alarmı duyulur. • H oliday (Tatil) fonksiyonu etkinleştirildiğin- • E nerji tasarrufu için buzdolabını de soğutucunun sıcaklığı otomatik olarak kullanırken kapakları uzun süre açık 15°C olarak değişir. Soğutucu sıcaklık tutmaktan lütfen kaçının. Kapak alarmı ayarında "-" görüntülenir ve dondurucu durumunda ise kapakların kapatılması bölmesi açık kalmaya devam eder. kapak alarmını susturur. ÖNEMLİ! Sıcaklık alarmı Bu süre içerisinde soğutucuda • D ondurucu sıcaklığı, elektrik kesintisi başka yiyecekler saklamayın; aksi veya diğer nedenlerden dolayı çok takdirde bozulabilir.
  • Page 58 Montaj braketi Montaj braketi, dondurucu bölmesinin üst Sebzelik ve Nem kontrolü tarafının altında bulunur. Dondurucuda Teleskopik uzatmalı raylar üzerine monte daha fazla alan kazanmak için montaj edilen sebzelik, meyve ve sebze sak- braketini çıkarabilirsiniz. lamak için tasarlanmıştır. Kayar kilidi • B raketi çıkarırken buzmatik tepsisini kullanarak nemi içeri hapsedebilirsiniz. ve üst dondurucu çekmecesini çekin, • S ebzelik üzerinde yer alan kayar kilit, alt tarafta sol ve sağda bulunan man- sola veya sağa kaydırılabilir ve hava dalların ikisini de kaldırın ve üç yuvar- deliği buna bağlı olarak genişler veya lak bağlantıdan serbest kalana kadar daralır. Geniş hava deliği daha az nem; braketi öne doğru çekin. Ardından bir dar hava deliği ise daha fazla nem tarafa doğru eğin ve kılavuzdan çıkara- anlamına gelir. rak braketi sökme işlemini tamamlayın. • S ebzeleri daha fazla nemde ve meyve- leri daha az nemde saklamanızı öneririz.
  • Page 59: Faydali Tavsiyeler Ve Ipuçlari

    TÜRKÇE Çekmeceler • Ç ekmeceleri çıkarma yöntemi, buzdo- Teleskopik uzatmalı raylar üzerine monte labı bölmesindeki sebzelikle aynıdır. edilen çekmeceler, daha çok yiyecek sak- lamak için kullanılabilir. Ancak üst çekme- ce yalnızca küçük yiyecekler içindir. 8. FAYDALI TAVSİYELER VE İPUÇLARI Enerji tasarrufu için ipuçları • S üt şişeleri: Enerji tasarrufu için aşağıdaki ipuçlarını Bu şişelerin ağzı kapatılmalı ve kapak uygulamanızı öneririz. raflarında saklanmalıdır. Dondurma tavsiyeleri • E nerji tasarrufu için kapıları uzun süre açık tutmamaya ya da kapıları çok sık • C ihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya açmamaya çalışın. belirli bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra yiyecekleri bölmeye yerleştir- • C ihazın ısı kaynaklarına (doğrudan güneş ışığı, elektrikli fırın veya ocak meden önce cihazı en az 2 saat en vb.) yakın olmadığından emin olun.
  • Page 60: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    9. TEMİZLİK VE BAKIM Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz, (iç ve Bu cihazın buzu otomatik olarak çözülse dış aksesuarlar da dahil olmak üzere) her de dondurucunun kapağı sık sık açılırsa iki ayda bir düzenli olarak iyice temizlen- veya uzun süre açık bırakılırsa dondu- melidir. rucunun iç duvarlarında bir buz katmanı oluşabilir. Buz çok kalınsa buzdolabında- DİKKAT! ki yiyeceklerin az olduğu bir zamanı seçin T emizlik işlemi sırasında cihazın ve aşağıdaki adımları izleyin: fişi prize takılı olmamalıdır. Elektrik 1. M evcut yiyecekleri ve aksesuar sepet- çarpma tehlikesi! Temizlik işlemin- lerini çıkarın. Cihazın fişini elektrik pri- den önce, cihazı kapatın ve elektrik zinden çekin ve kapakları açık bırakın. fişini prizden çekin. Eritme sürecini hızlandırmak için odayı Dış temizlik iyice havalandırın. Cihazınızın iyi görünümünü korumak için 2. B uz çözme işlemi tamamlandığında düzenli olarak temizlemelisiniz. dondurucunuzu yukarıda açıklandığı - D ijital paneli ve gösterge panelini temiz şekilde temizleyin.
  • Page 61: Sorun Gi̇derme

    TÜRKÇE SORUN GİDERME Cihazınızla ilgili bir problem yaşarsanız UYARI! veya cihazınızın düzgün çalışmadığını C ihazı kendiniz onarmaya çalış- düşünüyorsanız servisi aramadan önce mayın. Aşağıda belirtilen kontrol- bazı basit kontroller yapabilirsiniz; lütfen leri yaptıktan sonra sorun devam aşağıdaki bölüme bakın. Servisi arama- ederse yetkili bir elektrik görevlisiy- dan önce bu bölümdeki talimatlara göre le, yetkili servis mühendisiyle veya bazı basit kontroller yapabilirsiniz. ürünü satın aldığınız mağazayla iletişime geçin. Sorun Olası neden ve çözüm Elektrik fişinin prize düzgün bir şekilde takılmış olduğundan emin olun. Güç kaynağınızın sigortasını veya devresini kontrol edin; gerekirse değiştirin. Cihaz düzgün çalışmıyor Ortam sıcaklığı çok düşük. Sorunu çözmek için oda sıcaklı- ğını daha soğuk bir seviyeye ayarlamayı deneyin. Dondurucunun otomatik buz çözme modunda çalışmaması veya cihaz çalışmaya başladıktan sonra kısa bir süreliğine kompresörü korumak için çalışmaması normaldir. Cihazın iç kısmının temizlenmesi gerekli olabilir. Bölmelerden koku geliyor Bazı yiyecekler, kaplar veya paketler kokuya neden olabilir. Aşağıdaki sesler oldukça normaldir: Kompresör çalışma sesi. Dondurucu bölmesindeki veya diğer bölmelerdeki küçük fan motorundan gelen hava hareketi sesi. Suyun kaynamasına benzer bir fokurdama sesi.
  • Page 62: Ci̇hazin Atilmasi

    Hava çıkışlarının yiyecekler tarafından kapanmadığından ve yiyeceklerin cihaz içine yeterli havalandırmaya imkan vere- Bölmede buz katmanı cek şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Kapağın tam olarak oluşuyor kapalı olduğundan emin olun. Buzu çözmek için temizleme ve bakım bölümüne bakın. Kapakları çok uzun süre açık bırakmış veya çok sık açmış İçerideki sıcaklık çok olabilirsiniz, kapaklar bir engel nedeniyle açık kalmış olabilir ya da cihazın yan, arka ve üst taraflarında yeterli boşluk bıra- yüksek kılmamış olabilir. İçerideki sıcaklık çok "Ekran kontrolleri" bölümündeki talimatlara uyarak sıcaklığı artırın. düşük Buzdolabının üst kısmının kapakların kendiliğinden kapanma- sını sağlamak için 10-15 mm arkaya eğilmiş olup olmadığını Kapaklar zor kapanıyor kontrol edin veya içerideki bir cismin kapakların kapanmasını engellemediğinden emin olun. Su tepsisi (kabinin arka alt tarafındadır) düzgün dengelenme- miş, tahliye borusu (kompresör deposunun üstünde alt tarafta- Zemine su damlıyor dır) suyu tepsiye yönlendirecek şekilde düzgün yerleştirilmemiş ya da su borusunu tıkanmış olabilir. Tepsiyi ve boruyu kontrol etmek için buzdolabını duvardan uzaklaştırmanız gerekebilir. LED lamba zarar görmüş olabilir. LED lambaları değiştir- mek için temizleme ve bakım bölümüne bakın. Kapaklar uzun süre açık bırakıldığı için kontrol sistemi lamba- Lamba yanmıyor ları devre dışı bırakmış olabilir. Lambaları tekrar etkinleştir- mek için kapakları açıp kapatın. CİHAZIN ATILMASI Bu cihazın ev atıklarıyla birlikte atılması UYARI! yasaktır. B uzdolaplarında yalıtılmış ortamda soğutucu ve gazlar bulunur. Gözlerde...
  • Page 63: Tekni̇k Veri̇ler

    TÜRKÇE TEKNİK VERİLER Boyut Yükseklik 1756 mm Genişlik 790 mm Derinlik 735 mm Başlatma Süresi 18 sa. Voltaj 220-240 V Frekans 50 Hz Teknik bilgi, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde bulunmak- tadır. SESLER Normal çalışma sırasında bazı sesler gelebilir (kompresör, soğutucu devresi).
  • Page 64 www.electrolux.com...
  • Page 65 TÜRKÇE...
  • Page 66 ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ..............67 2. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ..............68 3. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ ..................69 4. ВСТАНОВЛЕННЯ НОВОГО ПРИЛАДУ ............70 5. ОПИС ПРИЛАДУ ....................72 6. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ ДИСПЛЕЮ ............73 7. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ ................74 8. КОРИСНІ ПОРАДИ ..................76 9. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ...................77 10. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ..............78 11. УТИЛІЗАЦІЯ ПРИЛАДУ ...................80 12. ТЕХНІЧНІ ДАНІ ....................81 13. ШУМИ .......................81 ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад Electrolux. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — це властивості, які можна й не знайти в звичайних...
  • Page 67: Інформація Щодо Безпеки

    Ukrainian ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення чи експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. 1.1. Безпека дітей і вразливих осіб • Д іти від восьми років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями й особи без відповідного досвіду та знань можуть користуватися цим приладом лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування приладом і пов’язаних ризиків. • Н е дозволяйте дітям гратися з приладом. • Н е можна доручати чищення або технічне обслуговування приладу дітям без відповідного нагляду. • П акувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. 1.2. Загальні правила безпеки • Ц ей прилад призначено для використання в побутових і аналогічних сферах: у фермерських будинках, на кухнях магазинів, офісів та інших робочих середовищ; к лієнтами готелів, мотелів, міні-готелів та в інших житлових приміщеннях. •...
  • Page 68: Інформація З Техніки Безпеки

    • Я кщо прилад оснащений пристроєм для приготування льоду або дозатором води, заповнюйте їх лише питною водою. • Я кщо прилад вимагає підключення до водопроводу, підключайте його лише до водопроводу з питною водою. • М інімальний тиск води на вході має становити 0,1 МПа (1 бар), а максимальний — 1 МПа (10 бар). 2. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1. Установлення 2.2. Під’єднання до електромережі УВАГА! Ц ей прилад повинен УВАГА! встановлювати лише І снує небезпека пожежі кваліфікований фахівець. й ураження електричним • П овністю зніміть упаковку. струмом. • Н е встановлюйте й не • П рилад має бути заземлений.
  • Page 69: Охорона Довкілля

    Ukrainian 2.3. Користування 2.4. Внутрішня підсвітка • Л ампочка в цьому приладі не УВАГА! придатна для освітлення житлових І снує небезпека травмування, приміщень опіків, ураження електричним струмом і пожежі. 2.5. Догляд і чищення • Н е змінюйте технічні специфікації УВАГА! цього приладу. І снує ризик травмування або • Н е дозволяється класти всередину пошкодження приладу. приладу інші електричні прилади (наприклад, апарати для • П еред початком ремонту прилад виготовлення морозива), якщо інше треба від’єднати від електромережі, не зазначається виробником. знявши запобіжник або витягнувши...
  • Page 70: Встановлення Нового Приладу

    Не викидайте прилади, позначені до заводу із вторинної переробки відповідним символом, разом з іншим у вашій місцевості або зверніться до домашнім сміттям. Поверніть продукт місцевих муніципальних органів влади. 4. ВСТАНОВЛЕННЯ НОВОГО ПРИЛАДУ П еред першим використанням мінімум 100 мм приладу слід враховувати наступні рекомендації. Вентиляція приладу З метою підвищення ефективності системи охолодження і економії 1760 мм енергії, необхідно підтримувати належну вентиляцію навколо приладу для розсіювання тепла. Для цього необхідно забезпечити достатній вільний простір навколо холодильника. Рекомендація: рекомендується залишити мінімум 75 мм до задньої стінки, мінімум 100 мм зверху, мінімум 100 мм від бокової стінки до стіни та вільне місце перед приладом, що дозволяє відкрити дверцята на 145°. Як показано на наступних схемах. У випадку температури вище чи нижче зазначеного діапазону протягом тривалого періоду прилад може працювати неналежним чином. Кліматичний Навколишня клас температура від +10°C до +32°C від +16°C до +32°C...
  • Page 71 Ukrainian 1. П оставте холодильник у бажане Після встановлення місце. Після успішного встановлення приладу 2. В икручуйте регульовані ніжки слід ретельно вимити його перед (пальцями або відповідним гайковим використанням. Детальна інформація ключем), доки вони не торкнуться щодо очищення наведена в главі підлоги. «Чищення та догляд». 3. В ідхиліть назад верхню частину Встановлення ручок дверцят холодильника приблизно на Перед використанням приладу 10-15 мм, повернувши ніжки на перевірте ручки. Якщо ручка 1-2 оберти далі. Це дозволить ослаблена, слід закріпити її самостійно зачинятися дверцятам, шестигранною викруткою в напрямку забезпечуючи щільне прилягання. за годинниковою стрілкою доки ручка 4. Щ оразу, коли ви хочете перемістити не буде надійно зафіксована.
  • Page 72: Опис Приладу

    5. ОПИС ПРИЛАДУ Вигляд приладу С вітлодіодне освітлення (всередині) EN5284KOX К орпус EN5284KOW Д верний блокувальний контакт С кляна поличка К ришка контейнера для фруктів та овочів К онтейнер для фруктів та овочів (з перегородкою) П оворотний лоток для льоду В ерхня шухляда морозильника Я щик для зберігання льоду (всередині) С ередня шухляда морозильника С ередня скляна поличка морозильника Н ижня шухляда...
  • Page 73: Елементи Керування Дисплею

    Ukrainian 6. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ ДИСПЛЕЮ 6.2. «Super Cool» (Швидке Використовуйте прилад відповідно до наступних правил управління, охолодження) ваш прилад має відповідні функції та За допомогою функції режими, як на панелях управління, «Super Cool» можна набагато показаних нижче. При першому швидше охолодити продукти, включенні приладу спрацьовує зберігаючи їх свіжими підсвітка значків на дисплеї. Якщо не протягом більш тривалого часу. натиснуто жодної кнопки і дверцята зачинені, підсвітка вимикається. • Д ля активації цією функції натисніть кнопку «Super Cool». Засвітиться відповідний індикатор. • Ф ункція «Super Cool» вимикається автоматично через 6 годин, а у налаштуваннях температури холодильника відображається 2°C. • К оли функція «Super Cool» увімкнена її можна вимкнути натиснувши кнопку «Super Cool» або «Refriger- ator», і налаштування температури холодильника повернеться до...
  • Page 74: Використання Приладу

    • У випадку необхідності після чого значок попередження заморожування максимальної згасне, а звуковий сигнал вимкнеться. кількості продуктів рекомендується, аби прилад спочатку попрацював Попередження про відчинені протягом 6 годин. дверцята • Ф ункція «Super freeze» вимикається • Я кщо дверцята холодильника автоматично через 26 годин. або морозильника залишаються • К оли функція швидкого відкритими понад 2 хвилини, заморожування увімкнена її можна вмикається сигнал попередження вимкнути натиснувши кнопку про відчинені дверцята. При «Super Freeze» або «Freezer», вмиканні попередження про і налаштування температури відчинені дверцята 3 рази на хвилину морозильника повернеться до лунатиме звуковий сигнал. Через...
  • Page 75 Ukrainian Полиця дверцят • С лайдер контейнера для овочів та фруктів можна пересувати вліво • П ідходить для зберігання яєць, або вправо, завдяки чому отвір для рідин в алюмінієвих банках, напоїв повітря стає відповідно більшим у пляшках, запакованих продуктів або меншим. Чим більший отвір тощо. Не кладіть занадто багато для повітря, тим менше вологості важких продуктів на полиці. всередині контейнера. • С ередню полицю дверцят можна • Р екомендується зберігати овочі встановлювати на різній висоті з більшою кількістю вологості, відповідно до ваших потреб. а фрукти — з меншою. Приберіть продукти з полиці, перш ніж піднімати її для переміщення. Кришка контейнера для фруктів та овочів Регулювання вологості Перегородка Контейнер для фруктів та овочів...
  • Page 76: Корисні Поради

    Скоба для встановлення 2. З аповніть питною водою Скоба для встановлення розміщена (не наливайте вище максимального під верхньою частиною морозильної рівня). 3. П омістіть заповнений водою лоток камери. Щоб отримати більше місця в морозильнику, можна зняти скобу для льоду назад в скобу. для встановлення. 4. З ачекайте приблизно 3 години, поверніть ручки за годинниковою • П ри зніманні скоби можна висунути стрілкою, і лід випаде в контейнер поворотний лоток для льоду та для льоду нижче. верхню шухляду морозильника, підняти обидві клямки зліва та Скоба для встановлення справа нижньої частини та потягнути її вперед, доки скоба не вийде Ящик для льоду з трьох круглих кріплень. Після цього...
  • Page 77: Чищення Та Догляд

    Ukrainian Поради щодо охолодження замороженими, аби уникнути підвищення температури останніх. • М ’ясо (будь-якого типу) Продукти, загорнуті в поліетиленову плівку: • З аморожені продукти, якщо Загорніть і покладіть на скляну їх споживати відразу після поличку над шухлядою для того, як продукт був вийнятий овочів. Завжди дотримуйтесь з морозильника, можуть викликати термінів зберігання продуктів та холодовий опік шкіри. використовуйте до дат, зазначених • Р екомендується маркувати та виробниками. ставити дату на кожній упаковці • Г отові страви, холодні страви тощо: заморожених продуктів, аби мати С лід накрити і поставити на будь-яку можливість відслідковувати час поличку. зберігання. Поради...
  • Page 78: Усунення Несправностей

    - Н е використовуйте для очищення з морозильної камери. Прилад розчинники, автомобільні миючі можна вмикати знову лише після засоби, відбілювач, ефірну олію, того, як він повністю просохне абразивні очисники або органічні всередині. розчинники, такі як бензол. Вони Чищення ущільнювача дверцят можуть пошкодити поверхню Дбайте про чистоту ущільнювачів приладу та спричинити пожежу. дверцят. Липкі продукти та напої Очищення внутрішньої камери можуть призвести до прилипання Слід регулярно очищувати внутрішню ущільнювача до корпусу та його камеру приладу. Її легше чистити, коли розриву під час відкривання дверцят. продуктів у приладі небагато. Протріть Очищуйте ущільнювач дверцят м'яким внутрішню камеру холодильника- миючим засобом і теплою водою. морозильника слабким розчином Потім ополосніть та ретельно висушіть. соди, а потім промийте теплою водою, УВАГА! використовуючи віджату губку або Л ише після повного висихання тканину. Повністю витріть, перш ніж...
  • Page 79 Ukrainian Проблема Можлива причина та вирішення Перевірте, чи кабель живлення правильно підключений до розетки. Перевірте запобіжник або ланцюг електропостачання вашого будинку та у випадку необхідності відремонтуйте. Прилад працює неналежним чином Температура навколишнього середовища занадто низька. Спробуйте встановити нижчу температуру всередині приладу, щоб вирішити цю проблему. Нормальним є те, що морозильник не працює протягом автоматичного циклу розморожування, або короткий час після увімкнення приладу для захисту компресора. Потрібно очистити всередині приладу. Неприємний запах Деякі продукти, контейнер або упаковка спричиняють всередині приладу запахи. Наведені нижче звуки є цілком нормальними: Шум при роботі компресора. Шум руху повітря від невеликого вентилятора в морозильному відділенні або інших відділеннях. Звук клекотіння, подібного кипінню води. Плескання під час автоматичного розморожування. Шум з приладу Клацання перед початком роботи компресора. Інші незвичні шуми виникають з наведених нижче причин і можуть вимагати перевірки та певних дій: Корпус не вирівняний. Задня стінка приладу торкається стіни. Пляшки чи контейнери впали або качаються. Частий звук мотора є нормальним явищем, він повинен працювати більше в наступних умовах. Налаштування температури нижче, ніж потрібно. Велика кількість теплих продуктів нещодавно була...
  • Page 80: Утилізація Приладу

    Температура всередині Підвищіть температуру, слідуючи вказівкам з розділу занадто низька «Елементи керування дисплею». Перевірте, чи нахилена верхня частина приладу назад Дверцята не на 10-15 мм, аби дозволити щільне закриття дверцят, зачиняються легко або чи щось із середини не перешкоджає закриттю дверцят. Лоток для води (розташований в задній нижній частині корпусу), можливо, не вирівняний належним чином, або жолоб для зливання води (розташований під верхньою частиною компресорного відділення) не розташований Краплі води на підлозі належним чином для направлення води в цей лоток, або отвір для води заблокований. Можливо, потрібно відсунути холодильник від стіни, аби перевірити лоток та жолоб. Світлодіодна лампа може бути пошкоджена. Зверніться до розділу «Заміна світлодіодних ламп» в главі «Чищення та догляд». Підсвітка не працює Система управління відключила освітлення через те, що дверцята були відчинені занадто довго, закрийте дверцята та відкрийте їх знову для включення освітлення. 11. УТИЛІЗАЦІЯ ПРИЛАДУ Заборонено викидати прилад разом УВАГА! з побутовим сміттям. І золяція холодильників містить холодоагент та гази. Утилізацію Пакувальні матеріали холодоагенту та газів повинен Матеріали, позначені символом...
  • Page 81: Технічні Дані

    Ukrainian 12. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Розмір Висота 1756 мм Ширина 790 мм Товщина 735 мм Час виходу в робочий режим 18 год Напруга 220-240 В Частота 50 Гц Технічна інформація міститься на табличці, розташованій на внутрішньому лівому боці приладу, і на ярлику енергоспоживання. 13. ШУМИ Під час нормальної роботи приладу чути певні звуки (спричинені компресором або циркуляцією холодоагенту).
  • Page 82 www.electrolux.com...
  • Page 83 Ukrainian...
  • Page 84 Мікрофіша - Постанова від 7 серпня 2013 р. № 702, Додаток 3 Topгiвeльнa мapкa Electrolux Haзвa мoдeлi EN5284KOX 925 993 153 Tип xoлoдильнoгo oблaднaння Холодильник - морозильник Kлac eнepгoeфeктивнocті Piчнe cпoживaння eлeктpoeнepгiï, зaoкpyглeнe дo нaй6лжгoгo цiлoгo знaчeння, кBT -г/piк Ємнicть кaмep xoлoдильнoгo пpилaдy, Холодильна камера= 345; Морозильна камера =120 в лiтpax Пepeлiк кaмep дaнoгo пpилaдy, якi Холодильна та морозильна камери ocнaщeнi фyнкцiєю No Fгost Чac aвтoнoмнoï poбoти пpилaдy пpи paптoвoмy пpипинeннi eнepгoпocтaчaння, в гoдинax Пoтyжнicть зaмopoжyвaння, кг Клiмaтичний клac пpилaдy SN - T Piвeнь aкycтичнoгo шyмy пiд чac...
  • Page 85 Ukrainian...
  • Page 86 www.electrolux.com...
  • Page 87 Ukrainian...
  • Page 88 www.electrolux.com/shop...

This manual is also suitable for:

En5284kox

Table of Contents