Narex EBU 150-16 Original Operating Manual

Narex EBU 150-16 Original Operating Manual

Hide thumbs Also See for EBU 150-16:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Původní návod k používání (CS) ......................................4
Pôvodný návod na použitie (SK) .....................................9
Original operating manual (EN) ................................... 14
Originalbetriebsanleitung (DE) .................................... 19
Instrucciones de uso originales (ES)............................. 24
Mode d'emploi original (FR) ......................................... 29
Manuale d'uso originale (IT) ......................................... 34
Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ........ 39
Pierwotna instrukcja obsługi (PL) ................................ 44
Eredeti használati útmutató (HU) ................................ 49
EBU 150-16

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Narex EBU 150-16

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung (DE) ........19 Instrucciones de uso originales (ES)......24 Mode d’emploi original (FR) ......... 29 Manuale d’uso originale (IT) ......... 34 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ..39 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) ........ 44 Eredeti használati útmutató (HU) ........ 49 EBU 150-16...
  • Page 2 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
  • Page 4 Česky Úhlová bruska EBU 150-16 Původní návod k používání (CS) Obsah Popis stroje Popis stroje ...................4 1 ..Spínač Všeobecné bezpečnostní pokyny ............4 2 ..Aretační páčka Technická data..................4 3 ..Větrací otvory Zvláštní bezpečnostní předpisy ............5 4 ..Převodová skříň Informace o hlučnosti a vibracích ............7 5 ..Přídavné...
  • Page 5 Česky ni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvil- Zvláštní bezpečnostní předpisy ková nepozornost při používání elektrického nářadí může Bezpečnostní upozornění společná pro vést k vážnému poranění osob. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu pracovní činnosti broušení, rovinné broušení, očí.
  • Page 6 Česky l) Nikdy nepokládejte elektromechanické nářadí, dokud se prasknutí kotouče. Příruby pro řezání se mohou lišit od přírub nástroj úplně nezastaví. Rotující nástroj se může zachytit pro broušení. o povrch a vytrhnout nářadí z vaší kontroly. e) Nepoužívejte opotřebené kotouče původně větších roz- m) Nikdy nespouštějte elektromechanické...
  • Page 7 Mohou se používat kotouče s povolenou obvodovou rychlostí žitím tohoto krytu při řezání se vystavujete zvýšenému riziku 80 m/s a vyšší. vzniku úrazu a firma Narex při nepoužití speciálního krytu pro Na  zkoušku nechte nové kotouče běžet asi 1  minutu naprázdno. řezání nepřebírá zodpovědnost za případné poškození zdraví...
  • Page 8 Pozor! Se zřetelem na  bezpečnost před úrazem elek- Místo uložení technické dokumentace: trickým proudem a  zachování třídy ochrany, se musí Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika všechny práce údržby a servisu, které vyžadují demon- táž kapoty stroje, provádět pouze v autorizovaném servisním středisku!
  • Page 9 Slovensky Uhlová brúska EBU 150-16 Pôvodný návod na použitie (SK) Obsah Popis stroja Popis stroja ...................9 1 ..Spínač Všeobecné bezpečnostné pokyny .............9 2 ..Poistná páčka Technické údaje ...................9 3 ..Vetracie otvory Zvláštné bezpečnostné pokyny ............10 4 ..Prevodová skriňa Informácie o hlučnosti a vibráciách ..........12 5 ..Prídavné...
  • Page 10 Slovensky 3) Bezpečnosť osôb 5) Servis a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorný, venuj- a) Opravy vášho elektrického náradia zverte kvalifikovanej te pozornosť tomu, čo práve robíte, sústreďte sa a triezvo osobe, ktorá bude používať identické náhradné diely. Tým- uvažujte. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unave- to spôsobom bude zabezpečená...
  • Page 11 Slovensky die iba v  miestach izolovaného uchopovacieho povrchu. časť kotúča v smere k užívateľovi. Ochranný kryt pomáha Rezací nástroj pri dotyku so „živým“ vodičom môže spôsobiť, chrániť užívateľa pred úlomkami kotúča a náhodným doty- že prístupné kovové časti náradia sa stanú „živými“, a tým prí- kom s kotúčom.
  • Page 12 Nepoužitím tohto krytu pri rezaní sa vystavujete zvýšenému tie na pracovné otáčky bez zbytočných razov. Tým sa zníži opotre- riziku vzniku úrazu a firma Narex pri nepoužití špeciálneho benie prevodov a predĺži životnosť brúsky. krytu pre rezanie nepreberá zodpovednosť za  prípadné po- Brúsne a rezacie kotúče...
  • Page 13 Výmena mazacieho tuku v prevodovej skrini a ložiskách. Miesto uloženia technickej dokumentácie: Pozor! So zreteľom na  bezpečnosť pred úrazom elek- Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika trickým prúdom a zachovaniu triedy ochrany, sa musia všetky práce údržby a servisu, ktoré vyžadujú demon- táž...
  • Page 14: Table Of Contents

    English Angular grinder EBU 150-16 Original operating manual (EN) Table of contents Description of the device Description of the device ..............14 1 ..On-Off Switch General Power Tool Safety Warnings ..........14 2 ..Lock-on button Technical Specification ..............14 3 ..Ventilation slots Special Safety Instructions ...............15 4 ..Gearhead...
  • Page 15: Special Safety Instructions

    English d) Remove any adjusting key or wrench before turning the f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating other accessory must properly fit the spindle of the pow- er tool.
  • Page 16: Information About Noise Level And Vibrations

    English Safety Warnings Specific for Sanding ator can control torque reactions or kick-back forces, if proper precautions are taken. Operations: b) Never place your hand near the rotating accessory. Acces- a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Fol- sory may kickback over your hand. low manufacturers recommendations when selecting c) Do ...
  • Page 17: Grinding Or Cutting Wheel Fixing

    (non-use of the special be lower than the highest no-load speed of the grinder. guard for cutting) the company Narex is not liable anyhow for Discs with a  permissible peripheral speed of 80 m/s and higher possible harm of health of the user or another person injured may be used.
  • Page 18: Warranty

    Electromagnetic compatibility: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;EN 61000-3-3; EN 62233 Directive 2014/30/EU RoHS: Directive 2011/65/EU Place of storage of the technical documentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 2020 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Maciej Stajkowski 470 01  Česká Lípa CEO of the company...
  • Page 19 Deutsch Winkelschleifmaschine EBU 150-16 Originalbetriebsanleitung (DE) Inhaltsverzeichnis Bedienelemente Bedienelemente..................19 1 ..Schalter Allgemeine Sicherheitshinweise ............19 2 ..Entsperrschalterhebel Technische Daten ...................19 3 ..Lüftungsöffnungen Besondere Sicherheitsvorschriften ............20 4 ..Getriebegehäuse Information über den Lärmpegel und Schwingungen ....22 5 ..Zusatzhandgriff Doppelisolierung ..................22...
  • Page 20 Deutsch 3) Sicherheit von Personen solche Weise, wie es für das konkrete elektrische Werkzeug vorgeschrieben wurde, und zwar mit Hinsicht auf die gege- a) Seien Sie aufmerksam bei der Verwendung des elektrischen benen Bedingungen und die Art der durchgeführten Arbeit. Werkzeuges, bei nüchterner Beurteilung, widmen Sie sich Ih- Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des elektrischen rer Arbeit, konzentrieren Sie sich.
  • Page 21 Deutsch i) Stellen Sie sicher, dass sich herumstehende Personen in gen und ein Verklemmen des Werkzeuges vor. Ecken, Scharf- einem sicheren Abstand vom Arbeitsbereich befinden. Je- kanten oder das Hin- und Herspringen neigen zum Verklemmen der, der sich im Arbeitsbereich aufhält, hat eine persönliche des rotierenden Werkzeugs und verursachen damit den Verlust Schutzausrüstung zu verwenden.
  • Page 22 Sicherheitswarnungen, die für die verwendung dieser Schutzhaube beim Scheiden stellen Sie sich Arbeitstätigkeiten wie Schneiden mit einem erhöhten Unfallrisiko aus. Die Firma Narex übernimmt bei Drahtbürste spezifisch sind: Nichtverwendung dieser speziellen Haube zum Schneiden kei- ne Verantwortung für eventuelle Gesundheitsschädigung des a) Beachten Sie, dass es auch bei einer üblichen Tätigkeit zum...
  • Page 23 über die Berechtigung zur solchen Arbeiten verfügt, durch- geführt werden. er Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: Nach ca. 150 Betriebsstunden sind folgende Arbeiten durchzu- Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Tschechische Re- führen: publik Die Kontrolle der Bürstenlänge. Bürsten kürzer als 5 mm sind zu er- neuern.
  • Page 24 En espaňol Amoladora angular EBU 150-16 Instrucciones de uso originales (ES) Tabla de materias Descripción del equipo Descripción del equipo ................24 1 ..Botón 2 ..Palanquilla de retención Instrucciones de seguridad generales.............24 Especificaciones técnicas ................24 3 ..Orificio de ventilación 4 ..Caja de cambios Instrucciones especiales de seguridad ............25...
  • Page 25: Instrucciones Especiales De Seguridad

    En espaňol las condiciones laborales, como p.ej., respiradores, calzado de se- Instrucciones especiales de seguridad guridad antideslizante, coberturas de la cabeza, o protectores de ruido, pueden reducir el peligro de lesiones de personas. Informaciones de seguridad conjuntas para c) Evite un encendido casual. Cerciórese de que el pulsador esté labores de trabajo de rectificado, rectificado en posición de apagado cuando vaya a introducir la clavija en el de superficie plana, rectificado con cepillo de...
  • Page 26 En espaňol l) Nunca coloque la herramienta electromecánica cuando el ins- dados. Ejemplo: no afile con el lateral del disco de corte. Los trumento esté en movimiento. El instrumento rotatorio se puede discos abrasivos de corte están concebidos para corte periférico, enredar con la superficie y hacer que usted pierda el control sobre la fuerza lateral, que actúa sobre los discos los podría destrozar.
  • Page 27: Información Sobre El Nivel De Ruido Y Vibraciones

    Narex no asume en este caso la responsabilidad del De este modo se reduce el gasto de la transmisión y se aumenta la vida no uso de la cubierta especial para cortes y una eventual afecta- útil de la rectificadora.
  • Page 28: Mantenimiento Y Servicio

    01-05-2020 que ser realizados solamente en un centro de servicio autorizado. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servi- cio». Almacenamiento Los aparatos embalados se pueden almacenar en almacenes sin calefac- ción, donde la temperatura no descienda por debajo de -5 °C.
  • Page 29 Français Meuleuse d’angle EBU 150-16 Mode d’emploi original (FR) Sommaire Popis stroje Popis stroje ..................29 1 ..Interrupteur marche / arrêt Avertissements généraux de sécurité ..........29 2 ..Manette de blocage Caractéristiques techniques ............29 3 ..Orifices d’aération Avertissements spécifiques de sécurité ..........30 4 ..Boîte de vitesses...
  • Page 30 Français vous faites, concentrez-vous et faites preuve de bon sens. 5) Maintenance et entretien Ne travaillez jamais avec votre outil lorsque vous êtes fati- a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant gué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- uniquement des pièces de rechange identiques.
  • Page 31 Français Consignes de sécurité spécifiques aux caché. Le contact avec un fil « sous tension » mettra égale- ment « sous tension » les parties métalliques exposées de l’ou- opérations de meulage et de tronçonnage til électromécanique, pouvant ainsi causer un choc électrique abrasif : chez l’utilisateur.
  • Page 32 Narex ne porte aucune responsabi- ou brosse métallique ne gêne pas le carter de protection. lité en cas d’atteinte éventuelle à la santé de l’utilisateur ou Selon la charge de travail et l’intensité...
  • Page 33 Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four- indiquées ne doivent pas être plus basses que celles indiquées nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté. Veillez dans les paramètres techniques de cette notice.
  • Page 34 Italiano Smerigliatrice angolare EBU 150-16 Manuale d’uso originale (IT) Indice Descrizione della macchina Descrizione della macchina .............34 1 ..Interruttore Istruzioni generali di sicurezza ............34 2 ..Levetta di bloccaggio Dati tecnici ..................34 3 ..Fori di ventilazione Norme speciali di sicurezza ..............35 4 ..Cambio...
  • Page 35 Italiano all’attività in corso, mantenere la concentrazione e ragio- per attività diverse da quelle per cui è stato progettato può nare in modo pragmatico. Non utilizzare l’utensile elet- generare situazioni pericolose. trico in caso di stanchezza o sotto effetto di stupefacenti, 5) Assistenza alcol o medicinali.
  • Page 36 Italiano i) Tenere le persone a distanza di sicurezza dallo spazio di la- tendono a far incastrare lo strumento rotante, facendo perde- voro. Chiunque entri nello spazio di lavoro deve utilizzare re il controllo o causando un contraccolpo. i dispositivi di protezione personale. I frammenti del pezzo e) Non collegare all’utensile una sega circolare a catena da in- in lavorazione oppure gli accessori danneggiati possono taglio o una sega dentata.
  • Page 37 Narex non si assume la responsabilità di eventua- contatto tra la mola in filo metallico o la spazzola metallica li danni alla salute dell’utente o altre persone che subiscono...
  • Page 38 I reclami possono essere riconosciuti soltanto se la macchina vie- ne spedita non smontata al fornitore o  a  un centro di assistenza autorizzato NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le istruzioni di sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento attestante l’acquisto.
  • Page 39 Пo-русски Угловой шлифовальный станок EBU 150-16 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) Содержание Описание станка Описание станка ..................39 1 ..Выключатель Общие правила техники безопасности ..........39 2 ..Арретирующий рычажок Технические данные ..................39 3 ..Вентиляционные отверстия Специальные указания по технике безопасности ......40 4 ..
  • Page 40 Пo-русски средствами защиты глаз. Защитные средства, как напр. ре- Специальные указания по технике спиратор, защитная противоскользящая обувь, твердое безопасности покрытие головы или защита слуха, применяемые в согласии с условиями труда, ограничивают опасность ранения лиц. Правила техники безопасности, совместные в) Избегайте неумышленного пуска. Убедитесь, что при сое- для...
  • Page 41 Пo-русски что доступные металлические части оборудования станут оборудование конструировано, не могут бать защищены токоведущими, что повлечет за собой поражение пользова- надлежащим способом и поэтому являются опасными. теля эл. током. б) Защитный кожух должен быть надежно прикреплен к  элек- к) Разместите подвижной подводящий кабель вне досягае- тромеханическому...
  • Page 42 за 65 405 546 для ø 150 мм. Если не установите этот кожух для резания, то вы подвергаете себя повышенному риску травмы и в таком случае фирма «Narex» не будет отвечать за возможное повреждение здоровья пользователя или другого лица, ранен- ного как последствие нарушения правил техники безопасности.
  • Page 43 ния и ухода, нуждающиеся в демонтаже кожуха лобзика Место хранения технической документации: должны быть выполнены лишь авторизованной сервисной ма- Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic стерской! («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470  01 Ческа Липа, Чешская Респу- Действующий список авторизованных сервисных мастерских можно...
  • Page 44 Polski Szlifierka elektryczna kątowa ręczna EBU 150-16 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) Spis treści Opis maszyny Opis maszyny .....................44 1 ..Włącznik 2 ..Dźwigienka ustalająca Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ............44 Dane techniczne..................44 3 ..Otwory wentylacyjne 4 ..Skrzynia przekładniowa Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ....45 Informacje o głośności i wibracjach ............47 5 ..Dodatkowa rękojeść...
  • Page 45 Polski b) Używajcie środki ochronne. Zawsze używajcie środków ochro- Specjalne wskazówki dotyczące ny oczu. Środki ochronne jak np. respirator, obuwie ochronne bezpiecznego użytkowania przeciwpoślizgowe, sztywne nakrycie głowy lub ochrona słuchu, używane zgodnie z warunkami pracy, obniżają niebezpieczeń- Instrukcje bezpieczeństwa wspólne dla stwo urazów osób.
  • Page 46 Polski l) Nigdy nie kłaść narzędzi elektromechanicznych, dopóki narzę- d) Zawsze używajcie nieuszkodzone kołnierze tarczy, które mają dzie kompletnie się nie zatrzyma. Rotujące narzędzie może za- właściwą wielkość i kształt dla wami wybranej tarczy. Właściwe haczyć o powierzchnię i wyszarpnąć narzędzie z waszej kontroli. kołnierze tarczy podpierają...
  • Page 47 Na  próbę uruchomić szlifierkę z  nową tarczą na  ok. 1 minuty bez ob- ø 150 mm. Kiedy podczas cięcia nie jest użyta ta osłona, narażeni ciążenia. jesteście na większe ryzyko powstania obrażeń, a firma Narex, kie- Nie wyważonych i wibrujących tarcz nie używać i wyrzucić je. dy nie użyto specjalnej osłony do cięcia, nie ponosi odpowiedzial- ności za ewentualne uszkodzenia zdrowia użytkownika lub innej...
  • Page 48 Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeżeli narzędzie zo- stanie w nie rozebranym stanie zasłane z powrotem do autoryzowane- go serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, listę części zamiennych oraz dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne warunki gwarancji producenta.
  • Page 49 Magyar Sarokcsiszoló EBU 150-16 Eredeti használati útmutató (HU) Tartalom Gép leírása Gép leírása ..................39 1 ..Kapcsoló Általános biztonsági utasítások .............39 2 ..Rögzítőkar Műszaki adatok .................39 3 ..Szellőző nyílások Különleges biztonsági szabályok ............40 4 ..Váltószekrény Zajszint és vibráció tájékoztató ............42 5 ..Pót markolat Kettős szigetelés ................42...
  • Page 50 Magyar f) Amennyiben az elektromos készüléket nedves, vizes he- A megfelelően karbantartott és élezett vágószerszámokkal lyen használja, akkor azt áram-védőkapcsolóval (RCD) jobb a megmunkálás hatékonysága, és kisebb a kockázata védett hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Az áram-védőkap- a vágószerszám leblokkolásának. csoló (RCD) használata csökkenti az áramütés kockázatát. g) Az elektromos kéziszerszámot, a ...
  • Page 51 Magyar katerülettől. Mindenki aki a munkaterületen van kötele- b) A védőfedelet biztonságosan kell az elektromechanikus zően viseli a személyi védőeszközöket. Munkadarab töre- szerszámhoz erősíteni és helyesen beállítani a maximális biztonság elérése végett, hogy a felhasználó felé a tárcsa dékei vagy megsérült tartozékok kirepülhetnek és sebesülést lekisebb része legyen kitakarva.
  • Page 52 A készülékkel 80 m/s és nagyobb megengedett kerületi sebességű ki magát, a Narex cég e speciális vágásra való védőfedél hasz- korongok használhatók. nálata nélküli vágásnál nem vállal felelősséget a felhasználót Az új vágókorongokat próbálja ki úgy, hogy 1 percig hagyja terhe-...
  • Page 53 A műszaki dokumentáció tárolásának a helye: A kenőzsír cseréje a kapcsolómű szekrénybe és csapágyakon. Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Cseh Köztársaság Figyelem! Az áramütések elkerülése, valamint a  ket- tős szigetelés megfelelő működésének a  megőrzése érdekében a készülék burkolatának a megbontásával 2020 járó...
  • Page 56 The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».

Table of Contents