Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operator's manual
ES
Manual de usuario
EL
Οδηγίες χρήσης
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale dell'operatore
PT
Manual do utilizador
2-16
17-32
33-49
50-66
67-82
83-98
CHT220L

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zenoah CHT220L

  • Page 1 CHT220L Operator's manual 2-16 Manual de usuario 17-32 Οδηγίες χρήσης 33-49 Manuel d'utilisation 50-66 Manuale dell'operatore 67-82 Manual do utilizador 83-98...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Introduction..............2 Troubleshooting............13 Safety................3 Transportation, storage and disposal......14 Operation................ 8 Technical data.............. 14 Maintenance..............10 EC Declaration of Conformity........16 Introduction Product overview 1. Choke control 11. Fuel tank 2. Air purge bulb 12. Gear housing 3. Spark plug cap and spark plug 13.
  • Page 3: Safety

    21. Tube of grease 22. Operator's manual Choke. Product description The product is a hedge trimmer with a combustion engine. Intended use Lock for handle adjustment. Use the product to cut branches and twigs. Do not use the product for other tasks. Fuel.
  • Page 4 and understand the contents of this operator’s • Faulty blades can increase the risk of accidents. manual. • Ensure that no-one comes closer than 15 m / 50 ft • This product produces an electromagnetic field while you are working. during operation.
  • Page 5 Use approved hearing protection that provides • Do a check of the safety devices regularly. If the adequate noise reduction. Long-term exposure to safety devices are defective, speak to your Zenoah noise can result in permanent hearing impairment. service agent. •...
  • Page 6 3. Release the throttle trigger lockout and make sure 2. Make sure that the vibration damping units are that the throttle trigger is locked at idle speed correctly attached. position. To do a check of the muffler WARNING: Do not operate the product without a muffler or a defective muffler.
  • Page 7 Fuel safety 4. Clean the spark arrester screen with a wire brush. WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • Do not start the product if there is fuel or engine oil on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let the product dry.
  • Page 8: Operation

    5. Carefully shake the fuel mixture. stroke oil. • If Zenoah two-stroke oil is not available, use a two- CAUTION: Do not mix fuel for more than 1 stroke oil of good quality for air-cooled engines. month at a time.
  • Page 9 To fill the fuel tank 4. Pull the starter rope handle slowly with your right hand until you feel some resistance, then pull the 1. Clean the area around the fuel tank cap. starter rope handle quickly and with force. WARNING: Do not wind the starter rope around your hand.
  • Page 10: Maintenance

    To operate the product WARNING: Make sure that the front of the cutting equipment does not touch the 1. Start near the ground and move the product up ground. along the hedge when you cut the sides. Make sure that the body of the product does not touch the 2.
  • Page 11 Maintenance Before After 40 After 100 operation Examine the vibration damping units for damages and cracks. Replace if it is damaged. Clean the external surface of the spark plug and the area around it. Remove the spark plug and measure the electrode gap. Adjust the electrode gap or replace To examine the spark plug on page 12 .
  • Page 12 • Use Zenoah special grease. Speak to your servicing fuel consumption than usual. dealer for more information about recommended 1. Remove the air filter cover (A).
  • Page 13: Troubleshooting

    To examine the blades • Add the grease through the cap on the gear housing. 1. Remove the cap on the gear housing. 2. Make sure that the blades move freely. Put the combination wrench in the gear housing and turn clockwise and counterclockwise.
  • Page 14: Transportation, Storage And Disposal

    Always use approved containers for storage and transportation of fuel. • Empty the fuel before transportation or before long- term storage. Discard the fuel at an applicable disposal location. Technical data Technical data CHT220L Engine Cylinder displacement, cm 21.7 1137 - 001 - 24.05.2019...
  • Page 15 CHT220L Idle speed, rpm 2800 Recommended max speed, rpm 9000 Maximum engine power acc. to ISO 8893, kW/hp @ rpm 0.6/0.8 @ 7800 Catalytic converter muffler Speed-regulated ignition system Ignition system Spark plug HQT-4 672201 Electrode gap, mm Fuel Fuel tank capacity, l/cm 0.3/300...
  • Page 16: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the hedge trimmers Zenoah CHT220L with serial numbers dating from 2016 onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:...
  • Page 17: Introducción

    Contenido Introducción..............17 Resolución de problemas..........29 Seguridad..............18 Transporte, almacenamiento y eliminación....30 Funcionamiento............23 Datos técnicos.............. 30 Mantenimiento.............. 25 Declaración CE de conformidad........32 Introducción Descripción del producto 1. Control del estrangulador 11. Depósito de combustible 2. Perilla de la bomba de combustible 12.
  • Page 18: Seguridad

    21. Tubo de grasa 22. Manual de usuario Estrangulador. Descripción del producto El producto es un cortasetos con motor de combustión. Uso previsto Bloqueo del ajuste del mango. Utilice el producto para cortar ramas y ramitas. No utilice el producto para otras tareas. Símbolos que aparecen en el producto Combustible.
  • Page 19 Instrucciones generales de seguridad • No utilice nunca un producto defectuoso. Siga las instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este manual. Algunas medidas de mantenimiento y ADVERTENCIA: Lea las siguientes servicio deben ser efectuadas por especialistas instrucciones de advertencia antes de formados y cualificados.
  • Page 20 Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza seguridad están defectuosos, hable con su taller de visor, deben utilizarse también gafas protectoras servicio Zenoah. homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE. UU. o EN 166 para países de la UE.
  • Page 21 cuando monte el producto o realice tareas 2. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de que vuelve a su posición inicial al soltarlo. de mantenimiento en él. Comprobación de la protección para la mano La protección para la mano impide que se produzcan lesiones por las cuchillas.
  • Page 22 sobrecalentamiento y daños en el cilindro y 4. Asegúrese de que la hoja y la protección de la hoja el pistón. no estén dañadas ni dobladas. Sustituya las hojas dañadas o dobladas. 5. Asegúrese de que se colocan los tornillos de la ADVERTENCIA: Las superficies internas del unidad de corte.
  • Page 23: Funcionamiento

    Realice únicamente las tareas de mantenimiento que se recomiendan en este manual de usuario. ADVERTENCIA: Lea las siguientes Lleve el producto a un taller de servicio Zenoah instrucciones de advertencia antes de autorizado para que realicen el resto de tareas de utilizar el producto.
  • Page 24 utilice aceite para motores de cuatro Llenado del depósito de combustible tiempos. 1. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del depósito de combustible. Mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos Gasolina, litros Aceite para motores de dos tiempos, li- tros 2 % (50:1) 2.
  • Page 25: Mantenimiento

    2. Presione la perilla de la bomba de combustible Nota: Para obtener más información sobre cómo aproximadamente 6 veces o hasta que esta empiece Arranque del arrancar el producto, consulte la sección a llenarse de combustible. No es necesario llenar producto con el motor frío en la página 24 .
  • Page 26 Programa de mantenimiento Mantenimiento Antes del Después Después de 40 h de 100 h Limpie la superficie externa. Después de cada uso. Limpie el silenciador, el tubo de escape y el motor si hay hojas, suciedad o lubri- Después de cada uso. cante no deseado.
  • Page 27 Para ajustar el régimen de ralentí 1. Limpie el filtro de aire y coloque la cubierta del filtro de aire. 2. Arranque el producto. Consulte la sección Arranque del producto con el motor frío en la página 24 . 3. Gire el tornillo de ajuste de ralentí T hacia la derecha hasta que comience a moverse la unidad de corte.
  • Page 28 PRECAUCIÓN: Utilice siempre aceite Nota: Póngase en contacto con su distribuidor para especial para filtros de aire Zenoah. No obtener más información sobre los productos de utilice otros tipos de aceite. limpieza y los lubricantes recomendados.
  • Page 29: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Localización de fallos El motor no arranca Problema Causa posible Acción recomendada Ganchos de arranque Los ganchos de arranque Ajuste o sustituya los ganchos de arranque. no pueden moverse libre- Limpie alrededor de los ganchos de arranque. mente.
  • Page 30: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Use siempre recipientes homologados para el transporte y almacenamiento de combustible. • Vacíe el combustible antes del transporte o antes de almacenamiento a largo plazo. Deseche el Datos técnicos Datos técnicos CHT220L Motor Cilindrada, cm 21,7 Régimen de ralentí, rpm 2800 Régimen máximo recomendado, rpm 9000 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/CV a rpm...
  • Page 31 CHT220L Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica, dB(A) medidos Nivel de potencia acústica garantizado L dB(A) Niveles acústicos Nivel de presión sonora equivalente en la oreja del usuario, medido según EN ISO 10517, dB(A) Niveles de vibraciones Niveles de vibración equivalentes (a ) en los mangos, medidos según la norma EN ISO 10517, m/s...
  • Page 32: Declaración Ce De Conformidad

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declara que los cortasetos Zenoah CHT220L con los números de serie a partir de 2016 (el año se indica claramente en la placa de características, seguido del número de serie), cumple con las disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: •...
  • Page 33 Περιεχόμενα Εισαγωγή..............33 Αντιμετώπιση προβλημάτων......... 46 Ασφάλεια...............34 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη......47 Λειτουργία..............40 Τεχνικά στοιχεία............47 Συντήρηση..............42 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ...........49 Εισαγωγή Επισκόπηση προϊόντος 1. Χειριστήριο τσοκ 10. Ασφάλεια λαβής 2. Φούσκα πλήρωσης χειροκίνητης αντλίας καυσίμου 11. Ντεπόζιτο καυσίμου (πουάρ) 12.
  • Page 34 20. Γερμανοπολύγωνο κλειδί 21. Σωληνάριο γράσου 22. Εγχειρίδιο χρήσης Τσοκ. Περιγραφή προϊόντος Το προϊόν είναι ένα μπορντουροψάλιδο με κινητήρα εσωτερικής καύσης. Ρύθμιση της ασφάλειας της χειρολαβής. Προβλεπόμενη χρήση Το προϊόν χρησιμοποιείται για την κοπή κλαδιών και κλωναριών. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες Καύσιμο.
  • Page 35 προσωπικό τραυματισμό. Συνεπώς, πρέπει να Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται για παροχή περισσότερων αφαιρείτε το καπάκι του μπουζί, όταν το προϊόν δεν πληροφοριών, οι οποίες χρειάζονται σε μια δεδομένη βρίσκεται υπό στενή παρακολούθηση. κατάσταση. • Αποθηκεύστε το προϊόν μακριά από παιδιά. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν είστε Γενικές...
  • Page 36 ακοής. Αφαιρείτε πάντα τα προστατευτικά ακοής το πρότυπο ANSI Z87.1 στις Η.Π.Α. ή το πρότυπο μόλις σβήσει ο κινητήρας. EN 166 στις χώρες της Ε.Ε. • Μην εργάζεστε ποτέ σε σκάλα, σκαμνί ή άλλη ανυψωμένη θέση η οποία δεν είναι απόλυτα ασφαλής.
  • Page 37 ελαττωματικές, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο 3. Απελευθερώστε την ασφάλεια της σκανδάλης σέρβις της Zenoah. γκαζιού και βεβαιωθείτε ότι η σκανδάλη γκαζιού είναι ασφαλισμένη στη θέση στροφών ανά λεπτό ρελαντί. Για τον έλεγχο της ασφάλειας σκανδάλης γκαζιού 1. Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού...
  • Page 38 κραδασμών λειτουργούν ως διαχωριστικό ανάμεσα στο μετατροπέας της εξάτμισης μειώνει τα επιβλαβή σώμα του προϊόντος και στη μονάδα της λαβής. καυσαέρια της εξάτμισης. 1. Πραγματοποιήστε έναν οπτικό έλεγχο για 1. Σβήστε τον κινητήρα. παραμόρφωση και ζημιά. 2. Ελέγξτε οπτικά εάν υπάρχει τυχόν ζημιά ή 2.
  • Page 39 εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις της Zenoah. καύσιμο ή τον κινητήρα. • Να αναθέτετε τη συντήρηση του προϊόντος σε έναν • Μην προσθέτετε καύσιμο όταν λειτουργεί ο εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις Zenoah σε τακτά κινητήρας. χρονικά διαστήματα. • Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας έχει κρυώσει πριν από •...
  • Page 40 2. Προσθέστε ολόκληρη την ποσότητα λαδιού. δίχρονους κινητήρες. 3. Ανακινήστε το μίγμα καυσίμου. • Εάν το λάδι για δίχρονους κινητήρες της Zenoah δεν 4. Προσθέστε στο δοχείο την υπόλοιπη ποσότητα της είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε διαφορετικό λάδι βενζίνης. καλής ποιότητας για αερόψυκτους κινητήρες. Για την...
  • Page 41 Γέμισμα ντεπόζιτου καυσίμου 2. Πιέστε τη φούσκα πλήρωσης της χειροκίνητης αντλίας καυσίμου (πουάρ) περίπου 6 φορές ή μέχρι 1. Καθαρίστε την περιοχή γύρω από την τάπα του η φούσκα πλήρωσης να αρχίσει να γεμίζει με ντεπόζιτου καυσίμου. καύσιμο. Δεν χρειάζεται να γεμίσετε πλήρως τη φούσκα...
  • Page 42 ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο διακόπτης διακοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργίας επιστρέφει αυτόματα στη μπροστινό μέρος του εξοπλισμού κοπής θέση λειτουργίας. δεν αγγίζει το έδαφος. 2. Προσαρμόστε την ταχύτητα σύμφωνα με το φορτίο Λειτουργία του προϊόντος εργασίας. 1. Ξεκινήστε κοντά στο έδαφος και μετακινήστε το 3.
  • Page 43 Συντήρηση Πριν από Μετά Μετά τη από 40 από 100 λειτουργί ώρες ώρες α Σφίξτε τα παξιμάδια και τις βίδες. Εξετάστε τη μίζα και το κορδόνι της μίζας για ζημιές. Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες που συγκρατούν τις λεπίδες είναι σωστά σφιγμένες. Καθαρίστε...
  • Page 44 Για να εξετάσετε το μπουζί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν η μονάδα κοπής δεν σταματά κατά τη ρύθμιση των ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα τον στροφών ανά λεπτό ρελαντί, συνιστώμενο τύπο μπουζί. Η χρήση λάθος απευθυνθείτε στον πλησιέστερο τύπου μπουζί μπορεί να προκαλέσει ζημιά αντιπρόσωπο σέρβις. Μην στο...
  • Page 45 υλικά πριν από και μετά τη χρήση του προϊόντος. 2. Λιπαίνετε τις λεπίδες πριν από μεγάλα χρονικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα ειδικό διαστήματα αποθήκευσης. λάδι φίλτρου αέρα Zenoah. Μην χρησιμοποιείτε άλλους τύπους λαδιού. Περιεχόμενα Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της περιοχής σας για περισσότερες πληροφορίες σχετικά...
  • Page 46 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Ο κινητήρας δεν εκκινείται Πρόβλημα Πιθανή αιτία Συνιστώμενο βήμα Άγκιστρα εμπλοκής του Τα άγκιστρα εμπλοκής του Ρυθμίστε ή αντικαταστήστε τα άγκιστρα εμπλοκής του συστήματος εκκίνησης με συστήματος εκκίνησης με συστήματος εκκίνησης. το βολάν το βολάν δεν μπορούν να Καθαρίστε...
  • Page 47 πριν το αποθηκεύσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Να χρησιμοποιείτε πάντα εγκεκριμένα δοχεία για την αποθήκευση και τη μεταφορά των καυσίμων. Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία CHT220L Κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm 21,7 Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί, σ.α.λ. 2800 Μέγ. συνιστώμενες στροφές, σ.α.λ...
  • Page 48 CHT220L Διάκενο ηλεκτροδίου, mm Καύσιμο Χωρητικότητα ντεπόζιτου καυσίμου, l/cm 0,3/300 Βάρος Χωρίς καύσιμο, kg Εκπομπές θορύβου Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη τιμή L σε dB (A) Στάθμες ήχου Ισοδύναμη στάθμη ηχητικής πίεσης στα αυτιά του χειριστή, μετρημένη κατά...
  • Page 49 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνει ότι τα μπορντουροψάλιδα Zenoah CHT220L με αριθμούς σειράς έτους κατασκευής από 2016 και έπειτα (το έτος αναγράφεται ευκρινώς στην πινακίδα στοιχείων μαζί με τον αριθμό σειράς), συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ...
  • Page 50: Introduction

    Sommaire Introduction..............50 Dépannage..............63 Sécurité.................51 Transport, entreposage et mise au rebut......64 Utilisation..............57 Caractéristiques techniques......... 64 Entretien............... 59 Déclaration de conformité CE........66 Introduction Aperçu du produit 1. Starter 11. Réservoir de carburant 2. Poire de la pompe à carburant 12.
  • Page 51: Sécurité

    21. Tube de graisse 22. Manuel de l'opérateur Starter. Description du produit Le produit est un taille-haie équipé d'un moteur à combustion. Utilisation prévue Verrouillage pour le réglage de la poignée. Utilisez le produit pour couper les branches et les rameaux.
  • Page 52 Instructions générales de sécurité • N'utilisez jamais un produit qui n'est pas en parfait état de marche. Suivez les instructions de contrôle, de maintenance et d'entretien indiquées dans ce manuel. Certaines opérations de maintenance et AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui d'entretien doivent être réalisées par un spécialiste suivent avant d'utiliser le produit.
  • Page 53 • Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- en à votre agent d'entretien Zenoah. • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
  • Page 54 Pour contrôler le blocage de la gâchette d'accélération 3. Relâchez le blocage de la gâchette d'accélération et assurez-vous que la gâchette d'accélération est 1. Assurez-vous que le blocage de la gâchette bloquée en position de ralenti. d'accélération (A) et que la gâchette d'accélération (B) se déplacent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement.
  • Page 55 1. Réalisez un contrôle visuel pour détecter les 4. Nettoyez l'écran pare-étincelles à l'aide d'une brosse déformations et les dommages. métallique. 2. Vérifiez que les dispositifs anti-vibrations sont correctement fixés. Pour contrôler les lames et les protège-lames Pour contrôler le silencieux Les parties extérieures des lames (A) font office de AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais un protège-lames.
  • Page 56 • Ne fumez pas à proximité du carburant ou du Laissez un agent d'entretien Zenoah approuvé se moteur. charger de toutes les autres opérations d'entretien. • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du •...
  • Page 57: Utilisation

    Zenoah. d'un mois de carburant à chaque fois. • Si l'huile deux temps Zenoah n'est pas disponible, utilisez une huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile appropriée.
  • Page 58 Pour remplir le réservoir de carburant 2. Appuyez environ 6 fois sur la poire de la pompe à carburant ou jusqu'à ce qu'elle commence à se 1. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de remplir de carburant. Il n'est pas nécessaire de carburant.
  • Page 59: Entretien

    AVERTISSEMENT: Assurez-vous que REMARQUE: Le bouton d'arrêt revient l'avant de l'équipement de coupe ne automatiquement en position de marche. touche pas le sol. 2. Réglez la vitesse afin qu'elle corresponde à la Pour utiliser le produit charge de travail. 1. Démarrez à proximité du sol et déplacez le produit le 3.
  • Page 60 Entretien Avant uti- Après Après lisation 40 h 100 h Vérifiez si le démarreur et le câble de démarreur sont endommagés. Vérifiez que les vis qui maintiennent les lames ensemble sont correctement ser- rées. Nettoyez le filtre à air. Nettoyez le filtre plus fréquemment s'il est utilisé dans des zones poussiéreuses.
  • Page 61 Pour vérifier la bougie AVERTISSEMENT: Si l'unité de coupe ne s'arrête pas lorsque vous réglez le régime de ralenti, veuillez contacter REMARQUE: Utilisez toujours le type de l'atelier d'entretien le plus proche. bougie recommandé. Un type de bougie N'utilisez pas le produit tant qu'il n'est inadéquat peut endommager le produit.
  • Page 62 Pour lubrifier le carter d'engrenage • Utilisez de la graisse spéciale Zenoah. Pour obtenir davantage d'informations sur la graisse recommandée, contactez votre atelier d'entretien. • Ajoutez la graisse dans le couvercle du carter d'engrenage.
  • Page 63: Dépannage

    Dépannage Dépannage Le moteur ne démarre pas Problème Cause possible Étape recommandée Cliquets du lanceur Les cliquets du démarreur Réglez ou remplacez les cliquets du démarreur. ne peuvent pas se déplac- Nettoyez les cliquets du démarreur. er librement. Contactez un atelier d'entretien agréé. Réservoir de carburant Mauvais type de carburant.
  • Page 64: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    • Utilisez uniquement des récipients homologués pour de le remiser pour une période prolongée. le transport et le stockage de carburant. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CHT220L Moteur Cylindrée, cm 21,7 Régime de ralenti, tr/min 2 800 Régime maximal recommandé, tr/min...
  • Page 65 CHT220L Émissions sonores Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) Niveau de puissance acoustique, garanti L dB(A) Niveaux sonores Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, me- surée selon EN ISO 10517, dB(A) Niveaux de vibrations Niveaux de vibrations équivalents (a ) mesurés au niveau des poignées selon EN ISO 10517, en m/s...
  • Page 66: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclare que les taille-haies Zenoah CHT220L à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2016 et ultérieures (l'année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) sont conformes aux dispositions de la...
  • Page 67: Introduzione

    Sommario Introduzione..............67 Anomalie di funzionamento.......... 79 Sicurezza..............68 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......80 Funzionamento............. 73 Dati tecnici..............80 Manutenzione............... 75 Dichiarazione CE di conformità........82 Introduzione Panoramica del prodotto 1. Comando della valvola dell'aria 11. Serbatoio del carburante 2. Primer del carburante 12.
  • Page 68: Sicurezza

    21. Tubo di lubrificazione 22. Manuale operatore Comando dell'aria Descrizione del prodotto Il prodotto è un tagliasiepi con motore a benzina. Uso previsto Regolazione del fermo impugnatura Utilizzare il prodotto per tagliare rami e ramoscelli. Non utilizzare il prodotto per altre attività. Simboli riportati sul prodotto Carburante.
  • Page 69 Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo • L'uso incauto e non corretto del prodotto può essere fonte di pericoli e causare lesioni gravi o morte. È importantissimo leggere attentamente e capire queste istruzioni per l'uso. AVVERTENZA: Leggere le seguenti • Durante il funzionamento, questo prodotto genera un avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 70 Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, l'uso della visiera è necessario anche l'uso di rivolgersi alla propria officina Zenoah. occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali protettivi omologati si intendono occhiali che siano Controllo del blocco del grilletto acceleratore conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN...
  • Page 71 candela durante il montaggio o eseguire la 2. Abbassare il blocco del grilletto acceleratore e accertarsi che ritorni nella sua posizione iniziale manutenzione del prodotto. quando viene rilasciato. Controllo della protezione della mano La protezione della mano impedisce che le mani possano ferirsi entrando in contatto con le lame in movimento.
  • Page 72 provoca il surriscaldamento della macchina 4. Accertarsi che la lama e la protezione lama non con conseguenti danni a cilindro e pistone. siano danneggiate o incrinate. Sostituire sempre una lama danneggiata o piegata. 5. Accertarsi che le viti del gruppo di taglio siano ben AVVERTENZA: Le superfici interne della fissate.
  • Page 73: Funzionamento

    Zenoah. e l'aumento della durata del motore. Questo • Se l'olio per motori a due tempi Zenoah non è carburante contiene sostanze chimiche meno disponibile, utilizzare un olio per motori a due tempi pericolose rispetto al normale carburante, che riduce raffreddati ad aria di buona qualità.
  • Page 74 Per miscelare benzina e olio per motori a due tempi 2. Agitare il contenitore e assicurarsi che il carburante sia ben mescolato. Benzina, litri Olio a due 3. Aprire il tappo del serbatoio del carburante e tempi, litri riempire il serbatoio del carburante. 2% (50:1) 4.
  • Page 75: Manutenzione

    Arresto del prodotto AVVERTENZA: Non avvolgere il cavo di • Spostare l'interruttore di arresto in posizione di avviamento attorno alla mano. arresto per spegnere il motore. ATTENZIONE: L'interruttore di arresto ATTENZIONE: Non tirare la fune di torna automaticamente nella posizione di avviamento a estensione completa e non funzionamento.
  • Page 76 Manutenzione Prima Dopo 40 Dopo dell'utiliz- 100 ore Accertarsi che il gruppo di taglio non ruoti al regime minimo. Effettuare un controllo dell'interruttore di arresto. Vedere Controllo dell'interrut- tore di arresto alla pagina 71 . Controllare se il gruppo di taglio presenta danni o incrinature. Sostituirli, se dan- neggiati.
  • Page 77 3. Girare la vite a T di regolazione del minimo in senso orario fino a quando il gruppo di taglio non comincia a ruotare. 1. Pulire il sistema di raffreddamento con una spazzola settimanalmente o più spesso se le condizioni lo richiedono.
  • Page 78 Nota: Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori ATTENZIONE: Utilizzare sempre olio informazioni sui detergenti e i lubrificanti consigliati. speciale per filtro Zenoah. Non utilizzare altri tipi di olio. Ispezione delle lame AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi. Il 1.
  • Page 79: Anomalie Di Funzionamento

    Anomalie di funzionamento Ricerca guasti Il motore non si avvia Problema Possibile causa Azione raccomandata Ganci di avviamento I ganci del motorino di av- Regolare o sostituire i ganci di avviamento. viamento non possono Pulire la zona circostante i ganci del dispositivo di avvia- muoversi liberamente.
  • Page 80: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Pulire ed effettuare la manutenzione del prodotto • Utilizzare sempre contenitori approvati per la prima di lunghi periodi di stoccaggio. conservazione e il trasporto del carburante. Dati tecnici Dati tecnici CHT220L Motore Cilindrata, cm 21,7 Regime minimo, giri/min 2800 Velocità massima raccomandata, giri/min 9000 Potenza max.
  • Page 81 CHT220L Emissioni di rumore Livello acustico, misurato dB (A) Livello acustico, garantito L dB(A) Livelli di rumorosità Livello di pressione acustica equivalente rispetto all'udito dell'operatore, mis- urato in base alle norme EN ISO 10517, dB(A) Livelli di vibrazioni Livelli di vibrazione equivalenti (a...
  • Page 82: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di conformità Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che i tagliasiepi Zenoah CHT220L, a partire dai numeri di serie 2016 (l'anno viene evidenziato nella targhetta dati di funzionamento seguito dal numero di serie) sono...
  • Page 83 ÍNDICE Introdução..............83 Resolução de problemas..........95 Segurança..............84 Transporte, armazenamento e eliminação....96 Funcionamento............. 89 Especificações técnicas..........96 Manutenção..............91 Declaração CE de conformidade........98 Introdução Vista geral do produto 1. Controlo do estrangulador 11. Depósito de combustível 2. Ampola da purga de ar 12.
  • Page 84 21. Tubo de massa lubrificante 22. Manual do utilizador Estrangulador. Descrição do produto O produto é um corta-sebes com um motor de combustão. Finalidade Bloqueio de ajuste do punho. Utilize o produto para cortar ramos e galhos. Não utilize o produto para outras tarefas. Combustível.
  • Page 85 Instruções de segurança para • A utilização incorreta ou descuidada de um produto pode transformá-lo num objeto perigoso que pode funcionamento causar ferimentos graves e mesmo fatais. É de extrema importância que leia e compreenda o conteúdo deste manual do operador. ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que •...
  • Page 86 é necessário utilizar óculos de proteção estiverem defeituosos, fale com a sua oficina aprovados. Consideram-se óculos de proteção Zenoah autorizada. aprovados os que estejam conformes com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou EN 166 nos países da UE.
  • Page 87 2. Pressione o bloqueio do acelerador e certifique-se Verificar a proteção das mãos de que este regressa à sua posição inicial quando A proteção das mãos evita ferimentos causados pelas libertado. lâminas. 1. Desligue o motor. 2. Certifique-se de que a proteção das mãos está corretamente montada.
  • Page 88 4. Certifique-se de que a lâmina e a proteção da ATENÇÃO: As superfícies interiores do lâmina não estão danificadas nem dobradas. silenciador contêm químicos que podem Substitua sempre uma lâmina danificada ou provocar cancro. Tenha cuidado para não dobrada. tocar nestes produtos caso o silenciador esteja danificado.
  • Page 89 óleo para motor de dois tempos da Zenoah. combustível contém substâncias químicas menos • Se o óleo para motores de dois tempos da Zenoah nocivas em comparação com o combustível normal, não estiver disponível, use um óleo para motores de o que reduz os gases de escape nocivos.
  • Page 90 motores fora de borda. Não utilize óleo Para encher o depósito de combustível para motores a quatro tempos. 1. Limpe bem à volta da tampa do depósito de combustível. Misturar gasolina e óleo para motores de dois tempos Gasolina, litros Óleo para mo- tor de dois tempos, litros...
  • Page 91 2. Pressione a ampola da bomba de combustível Nota: Para mais informações sobre como ligar o aproximadamente 6 vezes, ou até começar a entrar Para ligar o produto com o motor frio produto, consulte combustível na ampola. Não é necessário encher a na página 90 .
  • Page 92 Esquema de manutenção Manutenção Antes da Após Após utilização 40 h 100 h Limpe a superfície externa. Após cada operação. Limpe as folhas, sujidade e excesso de lubrificante do silenciador, tubo de es- Após cada operação. cape e motor. Certifique-se de que a unidade de corte não se move em ralenti. Verifique o interruptor de paragem.
  • Page 93 Ajustar o ralenti 1. Limpe o filtro de ar e fixe a cobertura do filtro de ar. Para ligar o produto com 2. Ligue o produto. Consulte o motor frio na página 90 . 3. Rode o parafuso de ajuste de ralenti em T para a direita até...
  • Page 94 Nota: Para mais informações sobre os lubrificantes e os CUIDADO: Utilize sempre o óleo do filtro de agentes de limpeza recomendados, contacte o seu ar especial da Zenoah. Não utilize outros revendedor com assistência técnica. tipos de óleo. Examinar as lâminas ATENÇÃO: Calce as luvas de proteção.
  • Page 95 Resolução de problemas Resolução de problemas O motor não arranca Problema Causa possível Passo recomendado Prendedores de arranque Os prendedores de arran- Ajuste ou substitua os prendedores do dispositivo de ar- que não conseguem movi- ranque. mentar-se livremente. Limpe a área em redor dos prendedores de arranque. Contacte um revendedor com assistência técnica apro- vado.
  • Page 96 • Esvazie o depósito de combustível antes do transporte ou do armazenamento a longo prazo. Especificações técnicas Especificações técnicas CHT220L Motor Cilindrada, cm 21,7 Velocidade ao ralenti, rpm 2800 Rotação máxima recomendada, rpm 9000 Potência máxima do motor de acordo com a norma ISO 8893, kW/cv a rpm...
  • Page 97 CHT220L Combustível Capacidade do depósito de combustível, l/cm 0,3/300 Peso Sem combustível, kg Emissões de ruído Nível de potência sonora, dB(A) medidos Nível de potência sonora, garantido L dB (A) Níveis acústicos Nível de pressão sonora equivalente ao nível do ouvido do operador, medi- do de acordo com a norma EN ISO 10517, dB(A) Níveis de vibração...
  • Page 98 Declaração CE de conformidade Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que os corta-sebes Zenoah CHT220L com números de série de 2016 e posteriores (o ano é claramente indicado na etiqueta de tipo, seguido do número de série), cumpre as disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO: •...
  • Page 99 1137 - 001 - 24.05.2019...
  • Page 100 Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales Istruzioni originali Αρχικές οδηγίες Instruções originais 1141434-38 2019-05-29...

This manual is also suitable for:

Pnc967695301

Table of Contents