Download Print this page

Sony WS-WV10C Operating Instructions (English,Español) Operating Instructions

Speakers/stands: speaker stand

Advertisement

Quick Links

4-239-661-02(1)
Speaker Stand
取扱説明書
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Betjeningsvejledning
Manual de instrucciones
Käyttöohjeet
Manual de instruções
使用說明書
Bedienungsanleitung
使用说明书
Gebruiksaanwijzing
WS-WV10C
Sony Corporation
2002
Printed in China
付属品
Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
Componentes Fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
A
附件項目
附件项目
B
C
D
E
安全のために
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.
• Bevestig de luidsprekerstandaards
ソニー専用のスピーカー
vooral aan een dikke stevige wand.
スタン ドと して使用する
Precauzioni
他の商品や他の目的に使用すると、
Riguardo la sicurezza
事故の原因になります。
• Da utilizzare con il sistema diffusori
薄い壁などに設置しない
Sony di dimensioni ridotte.
壁の厚さや強度が十分でない場所に設
• Fissare il sostegno del diffusore ad una
置すると、 製品が落ちたり して、 事故の
parete sufficientemente spessa e
原因になります。
robusta.
Försiktighetsåtgärder
Precautions
För säkerhets skull
On safety
• Rekommenderas för Sonys små
• Recommended for use with the Sony
högtalare.
small speaker system.
• Be sure to attach the speaker stand to a
• Kontrollera att väggen som
högtalarstativen ska hängas upp på är
wall that is sufficiently thick and
tillräckligt tjock och stark.
strong.
Sikkerhedsforskrifter
Précautions
Om sikkerheden
Sécurité
• Anbefalet til brug med det lille Sony-
• Utilisation recommandée avec le
système de petits haut-parleurs Sony.
højttalersystem.
• Sørg for at montere højttalerstanden på
• Veillez à fixer le support à un mur
en væg, som er tilstrækkelig tyk og
suffisamment épais et résistant.
stærk.
Precauciones
Huomautuksia
Sobre su seguridad
Turvallisuudesta
• Recomendado para su uso con el
• Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn
sistema de altavoces pequeños Sony.
pienten kaiuttimien kanssa.
• Instale el soporte de altavoz en una
• Kinnitä kaiutinteline seinälle, joka on
pared lo suficientemente gruesa y
riittävän paksu ja vahva.
resistente.
注意事項
Precauções
安全須知
Segurança
• Recomendado para utilização com o
• 建議用於 Sony 小型揚聲器系統。
sistema de altifalantes de pequenas
• 務必將揚聲器架安裝在厚度和強度足夠的
dimensões da Sony.
牆上。
• Certifique-se de fixar o suporte de
注意事项
altifalante numa parede
suficientemente espessa e forte.
安全须知
Zur besonderen
• 建议用于 Sony 小型扬声器系统。
Beachtung
• 务必将扬声器架安装在厚度和强度足够的
墙上。
Zur Sicherheit
• Empfohlen zur Verwendung mit einem
Kompaktlautsprechersystem von Sony.
• Zur Installierung des Ständer eine
Wand ausreichender Stärke und
Stabilität wählen.
主な仕様
Especificaciones
最大外形寸法 (幅 高さ 奥行き)
Dimensiones
60 110 95 mm
Aprox. 60 110
95 mm
質量 約
0.06 kg
(an/al/prf)
Peso Aprox. 0,06 kg
仕様および外観は、 改良のため予告
Diseño y especificaciones subjetos a
なく変更することがありますが、 ご了
combio sin previo aviso.
承く ださい。
Especificações
Specifications
Dimensões
Dimensions
Aprox. 60 110
95 mm
Approx. 60 110
95 mm
(l/a/p)
3
3
3
(2
/
4
/
3
/
in.)
8
8
4
Peso Aprox. 0,06 kg
(w/h/d)
Mass Approx. 0.06 kg (2 oz)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Design and specifications are subject
Technische Daten
to change without notice.
Abmessungen
Spécifications
Ca. 60
110 95 mm
Dimensions
(B/H/T)
Env. 60 110 95 mm
Gewicht
3
3
3
(2
/
4
/
3
/
po)
8
8
4
Ca. 0,06 kg
(l/h/p)
Poids Env. 0,06 kg (2 on.)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
La conception et les spécifications
vorbehalten.
sont modifiables sans préavis.
Technische gegevens
Specifikationer
Mål
Afmetingen
60
110
95 mm
Ca. 60
110 95 mm
(b/h/d)
Vægt Ca. 0,06 kg
(b/h/d)
Gewicht
Vi forbeholder os ret til at ændre
Ca. 0,06 kg
design og specifikationer uden
varsel.
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
Tekniset tiedot
zonder kennisgeving.
Mitat Noin 60 110
95 mm
Caratteristiche
(l/k/s)
tecniche
Paino Noin 0,06 kg
Dimensioni
Pidätämme oikeuden muuttaa
Circa 60
110 95 mm
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
(l/a/p)
ilman erillistä ilmoitusta.
Peso Circa 0,06 kg
規格
Disegno e caratteristiche tecniche
尺寸 大約寬 60×高 110×縱深 95 mm
soggetti a modifiche senza
質量 大約 0.06 kg
preavviso.
設計與規格有所變更時,恕不另行奉
Tekniska data
告。
Dimensioner
规格
Ca. 60
110 95 mm
(b/h/d)
尺寸 大约宽 60×高 110×纵深 95 mm
Vikt Ca. 0,06 kg
质量 大约 0.06 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
设计与规格有所变更时,如不另行奉
告。
Montage der Teile
付属品 D、Eの使いかた
D und E
スピーカーによって、 台座を付属品Dま
たはEにつけかえてく ださい。 つけかえ
Bei einigen Lautsprechertypen
が必要な機種は図のとおりです。
müssen die ursprünglich am
Ständer befestigten Teile durch D
Assembly of the parts
oder Eersetzt werden. Bei welchen
D and E
Lautsprechermodellen die Teile
Depending on the type of speakers,
ersetzt werden müssen, ist in den
the mounts originally attached to
folgenden Abbildungen dargestellt.
the stands need to be replaced with
Onderdelen D en E
either D or E. The speaker models
monteren
that require the mount replacements
are described in the following
Bij sommige luidsprekers moeten de
illustrations.
originele steunen op de stands
worden vervangen door D of E.
Assemblage des parties
De luidsprekers waarvoor de
D et E
steunen moeten worden vervangen,
En fonction du type des haut-
hier afgebeeld.
parleurs, les composants de
Montaggio dei
montage livrés d'origine avec les
componenti D e E
supports devront être remplacés
avec la partie D ou E. Les modèles
A seconda del tipo di diffusori,
des haut-parleurs nécessitant un
potrebbe essere necessario sostituire
remplacement des composants de
con D o E gli attacchi
montage sont décrits dans les
originariamente applicati ai
illustrations suivantes.
sostegni. Nelle illustrazioni riportate
di seguito vengono specificati i
Montaje de las piezas
modelli di diffusori che richiedono
D y E
la sostituzione degli attacchi.
Dependiendo del tipo de altavoces,
es preciso sustituir las monturas
Hur du monterar
originalmente fijadas a los soportes
con la pieza D o E. Los modelos
delarna D och E
de altavoz que requieren la
Beroende på vilken typ av högtalare
sustitución de monturas se
du har, kan du behöva byta ut
describen en las siguientes
fästena på högtalarstativen mot
ilustraciones.
antingen D eller E. De
högtalarmodeller som du behöver
Montagem das peças
byta ut fästena för visas i följande
D e E
illustrationer.
Dependendo do tipo de altifalantes,
Samling af delene D
os suportes montados de origem nos
og E
pés têm de ser substituídos pelos
suportes D ou E. Os modelos de
Afhængig af højttalertypen, skal de
altifalantes que precisam da
holdere, som oprindeligt var
substituição dos suportes são
fastgjort til stativerne, erstattes med
descritos nas ilustrações abaixo.
enten D eller E. De
højttalermodeller, som kræver andre
holdere, er beskrevet i følgende
illustrationer.
Osien D ja E
零件 D 和 E 組裝
kiinnittäminen
根據揚聲器型號不同,原先裝在支柱
Kaiuttimien tyypin mukaan
上的固定件需要用 D 或 E 替代。
jalustoihin alun perin kiinnitetyt
要求固定件更換的揚聲器模型在下面
asennuskiinnikkeet on vaihdettava
圖例中闡述。
joko osiin D tai E.
Asennuskiinnikkeiden vaihtoa
零件 D 和 E 组装
vaativat kaiutinmallit on esitetty
根据扬声器型号不同,原先装在支柱
seuraavissa kuvissa.
上的固定件需要用 D 或 E 替代。
要求固定件更换的扬声器模型在下面
图例中阐述。
D
DAV-S300, HT-K215/K215R/K170,
SA-VE230/VE225
B
SA-VE815ED/VE705
E
B

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony WS-WV10C Operating Instructions (English,Español)

  • Page 1 Tekniska data Dimensioner Sikkerhedsforskrifter Ca. 60 Om sikkerheden (b/h/d) • Anbefalet til brug med det lille Sony- Vikt Ca. 0,06 kg højttalersystem. • Sørg for at montere højttalerstanden på Rätt till ändringar förbehålles. en væg, som er tilstrækkelig tyk og stærk.
  • Page 2 Montagem 組み立て 1 Passe os cabos de altifalante por dentro da chapa de montagem (A). Fixe então a chapa de montagem numa parade (suficientemente 1 取り付け板 にスピーカーコードを通し、 市販の木ネジで十分な espessa) com parafusos de madeira. 厚さのある壁に取り付ける。 A palavra “TOP” deve ficar na parte superior da chapa. 「...