Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

HEZ9SE040, HEZ9SE060,
HZ9SE040, HZ9SE060,
Z9404SE0, Z9406SE0
Pro Induction Cookware
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[bg]
Ръководство за употреба
[cs]
Návod k obsluze
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[hr]
Upute za upotrebu
[hu]
Használati útmutató
[pl]
Instrukcja obsługi
[sk]
Návod na používanie
[sl]
Navodila za uporabo
[uk]
Керівництво з експлуата-
ції
[ru]
Руководство пользовате-
ля
[he]
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
‫מדריך למשתמש‬
86
2
6

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch HEZ9SE040

  • Page 1 HEZ9SE040, HEZ9SE060, HZ9SE040, HZ9SE060, Z9404SE0, Z9406SE0 Pro Induction Cookware [de] Gebrauchsanleitung [en] User manual [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [bg] Ръководство за употреба...
  • Page 2 de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Zubehör verwenden. Dieses Produkt entspricht den Vorschriften für Produkte, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. ¡ Das Kochgeschirr ist nicht für den Gebrauch in der Mikrowelle geeignet. ¡ Das Kochgeschirr wurde nur für den Hausgebrauch entwickelt. ¡...
  • Page 3 Sicherheit de WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Beschädigte Glasdeckel können zu Verletzungen führen. ▶ Nie angeschlagene oder gesprungene Glasdeckel verwenden. ▶ Glasdeckel abkühlen lassen. ▶ Kein kaltes Wasser oder Tuch verwenden. Herunterfallendes Kochgeschirr kann zu Verletzungen führen. ▶ Pfannenstiele so drehen, dass sie nicht über die Arbeitsfläche hinausragen.
  • Page 4 de Kochgeschirr vor dem ersten Gebrauch reinigen geschwächte Antihaft-Eigenschaft 2 Kochgeschirr vor dem daran, dass Lebensmittel in der Pfan- ne haften bleiben oder sich Speise- ersten Gebrauch reini- reste bilden. Um das beste Kochergebnis zu er- zielen, das Kochgeschirr auf eine Das Kochgeschirr mit warmem Kochfläche mit passender Größe Seifenwasser und einem weichen stellen.
  • Page 5 Kochgeschirr reinigen de 5 Kochgeschirr reinigen ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann den Glasdeckel trüben. Speziell beschichtetes Geschirr ▶ und den Glasdeckel nicht im Ge- schirrspüler reinigen. Das Kochgeschirr von Hand reini- gen. Das Kochgeschirr immer komplett trocknen. Tipp ¡ Sie können unbeschichtetes Koch- geschirr in der Spülmaschine reini- gen.
  • Page 6 en Safety 1 Safety Follow these safety instructions when using the accessory. This product complies with the regulations for products that come into contact with food. ¡ The cookware is not suitable for use in the microwave. ¡ The cookware was developed for domestic use only. ¡...
  • Page 7 Safety en If the cookware falls, it may cause injuries. ▶ Turn the panhandles so that they do not protrude over the work surface. ATTENTION! Improper use may damage the cookware or the hob. ▶ Never heat cookware when it is empty. ▶...
  • Page 8 en Cleaning the cookware before using it for the first time In order to achieve the best cook- 2 Cleaning the cookware ing results, place the cookware on a cooking surface that is an appro- before using it for the priate size. first time Heat up at level 8 to 9.
  • Page 9 Warranty en Clean the cookware by hand. Always dry the cookware com- pletely. ¡ You can clean uncoated cookware in the dishwasher. ¡ You can remove stains and marks with a little vinegar or citric acid di- luted in hot water. 6 Warranty The following is excluded from the manufacturer's warranty:...
  • Page 10 fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet ac- cessoire. Ce produit est conforme aux dispositions concernant les produits qui entrent en contact avec des produits alimentaires. ¡ L'ustensile de cuisson ne convient pas pour une utilisation au micro-ondes.
  • Page 11 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Des liquides chauds, des éclaboussures et la vapeur peuvent pro- voquer des échaudures. ▶ Ne pas remplir de liquide au-delà de la contenance maximale marquée par un repère. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Des couvercles en verre endommagés peuvent occasionner des blessures.
  • Page 12 fr Nettoyer l'ustensile de cuisson avant la première utilisation Remarque : Si vous surchauffez la 2 Nettoyer l'ustensile de poêle ou brûlez des aliments, vous risquez d'affaiblir les propriétés anti- cuisson avant la pre- adhérentes. Vous constaterez une fai- mière utilisation blesse de la propriété anti-adhérente par le fait que des aliments collent à...
  • Page 13 Nettoyer un ustensile de cuisson fr ¡ Traces d'utilisation purement op- Ustensile de cuis- Température tiques, par ex. des décolorations max. en °C dues au nettoyage au lave-vais- Couvercle en verre selle ou à l'utilisation d'huiles et de graisses Adressez vos éventuelles questions à 5 Nettoyer un ustensile notre service après-vente.
  • Page 14 it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante l'utilizzo dell'accessorio. Questo apparecchio adempie alle disposizioni per prodotti che entrano in contatto con alimenti. ¡ La stoviglia non è adatta per l'utilizzo nel microonde. ¡ La stoviglia è stata realizzata solo per uso domestico. ¡...
  • Page 15 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! I coperchi in vetro danneggiati possono causare lesioni. ▶ Non utilizzare mai coperchi in vetro scheggiati o rotti. ▶ Lasciare raffreddare il coperchio in vetro. ▶ Non utilizzare acqua o panni fredda. La caduta della stoviglia può causare lesioni. ▶...
  • Page 16 it Pulizia della stoviglia prima di usarla la prima volta dal fatto che le pietanze rimangono 2 Pulizia della stoviglia attaccate al fondo della padella o che si formano residui di cibo. prima di usarla la pri- Per ottenere il miglior risultato di ma volta cottura, posizionare la stoviglia sul- la superficie di cottura con la di-...
  • Page 17 Pulizia della stoviglia it 5 Pulizia della stoviglia ATTENZIONE! Una pulizia non conforme può opa- cizzare il coperchio in vetro. Non lavare nella lavastoviglie né le ▶ stoviglie con uno speciale rivesti- mento né il coperchio in vetro. Lavare a mano la stoviglia. Asciugare sempre bene la stovi- glia.
  • Page 18 nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem bij gebruik van het accessoire deze veiligheidsaanwijzingen in acht. Dit product voldoet aan de voorschriften voor producten die met levensmiddelen in contact komen. ¡ Het kookgerei is niet voor het gebruik in de magnetron ge- schikt. ¡ Het kookgerei werd alleen voor het huishoudelijke gebruik ont- wikkeld.
  • Page 19 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Beschadigde glazen deksels kunnen letsels veroorzaken. ▶ Nooit beschadigde of gesprongen glazen deksels gebruiken. ▶ Glazen deksels laten afkoelen. ▶ Geen koud water of doek gebruiken. Vallend kookgerei kan letsels veroorzaken. ▶ Pannenstelen zo draaien dat ze niet boven het werkvlak uitste- ken.
  • Page 20 nl Kookgerei reinigen voordat u het voor het eerst gebruikt hieraan dat levensmiddelen in de pan 2 Kookgerei reinigen blijven plakken of dat er zich voe- dingsresten vormen. voordat u het voor het Om het beste kookresultaat te be- eerst gebruikt reiken, het kookgerei op een kook- vlak met de passende grootte Het kookgerei met warm zeepsop plaatsen.
  • Page 21 Kookgerei reinigen nl 5 Kookgerei reinigen LET OP! Ondeskundige reiniging kan het gla- zen deksel aantasten. Speciaal gecoat kookgerei en het ▶ glazen deksel niet in de vaatwas- ser reinigen. Het kookgerei met de hand reini- gen. Het kookgerei altijd volledig dro- gen.
  • Page 22 da SikkerhedSikkerhed 1 SikkerhedSikkerhed Overhold disse sikkerhedsanvisninger, når tilbehøret anvendes. Dette produkt opfylder forskrifterne for produkter, der kommer i kontakt med levnedsmidler. ¡ Gryden / panden er ikke egnet til brug med mikrobølger. ¡ Gryden / panden er kun udviklet til brug i private husholdninger. ¡...
  • Page 23 SikkerhedSikkerhed da ▶ Brug ikke koldt vand eller kolde viskestykker. Gryder / pander kan medføre tilskadekomst, hvis de falder på gul- vet. ▶ Drej håndtagene på pander, så de ikke rager ud over bordkan- ten. BEMÆRK! Ukorrekt brug kan beskadige gryden / panden eller kogesektio- nen.
  • Page 24 da Rengøring af gryder / pander inden første ibrugtagning eller der danner sig madrester på 2 Rengøring af gryder / den, er pandens slip-let egenskaber reduceret. pander inden første Sæt panden på en kogezone, der ibrugtagning passer i størrelsen, for at opnå det bedste resultat af madlavningen.
  • Page 25 Rengøring af gryder / pander da 5 Rengøring af gryder / pander BEMÆRK! Ukorrekt rengøring kan beskadige glaslåg. Gryder / pander med specialbe- ▶ lægning og glaslåg må ikke va- skes i opvaskemaskine. Rengør af gryder / pander manu- elt. Tør altid gryden / panden helt tør. ¡...
  • Page 26 no Sikkerhet 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene når du bruker tilbehøret. Dette produkter oppfyller kravene til produkter som er i kontakt med næringsmidler. ¡ Kokekaret er ikke egnet for mikrobølgeovn. ¡ Dette kokekaret er utviklet kun til husholdningsbruk. ¡ Dette kokekaret er beregnet til koking. ¡...
  • Page 27 Sikkerhet no Kokekaret som faller i gulvet, kan føre til personskader. ▶ Snu pannehåndtaket slik at det ikke rager utover den flaten hvor du lager mat. OBS! Ukyndig bruk kan skade kokekaret eller koketoppen. ▶ Tomme kokekar må aldri varmes opp. ▶...
  • Page 28 no Rengjøre kokekar før første gangs bruk Kokekaret blir varmt svært raskt. 2 Rengjøre kokekar før Boost-funksjonen må kun brukes til oppvarming av store vann- første gangs bruk mengder, f.eks. vann til pastako- king. Rengjør kokekaret med varmt såpevann og en myk svamp. For å...
  • Page 29 Garanti no Tips ¡ Kokekar uten belegg kan vaskes i oppvaskmaskin. ¡ Du kan fjerne flekker og merker med litt eddik eller sitronsyre som er fortynnet i varmt vann. 6 Garanti Garantien dekker ikke følgende: ¡ skader som skyldes ukyndig bruk, f.eks. overoppheting, støt eller fall i gulvet ¡...
  • Page 30 sv Säkerhet 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna när du använder tillbehöret. Bryggaren uppfyller föreskrifterna för produkter med livsmedels- kontakt. ¡ Bryggaren är inte avsedd för mikring. ¡ Bryggaren är bara avsedd för hemanvändning. ¡ Bryggaren är avsedd för bryggning. ¡ Låt inte livsmedel ligga länge i bryggaren. ¡...
  • Page 31 Säkerhet sv OBS! Felanvändning kan skada kastrull, gryta, panna eller häll. ▶ Värm aldrig upp tom kastrull, gryta eller panna. ▶ Låt aldrig kastruller, grytor och pannor koka torrt.
  • Page 32 sv Rengör kastrullen, grytan eller pannan före första användningen Pannan blir varm jättesnabbt. An- 2 Rengör kastrullen, gry- vänd Boost-funktionen för att vär- ma upp stora mängder vatten, t.ex. tan eller pannan före pastavatten. första användningen Tillsätt inte saltet förrän vattnet ko- kar, så...
  • Page 33 Garanti sv Torka kastrullen, grytan eller pan- nan torr. Tips! ¡ Du kan maskindiska kastruller, gry- tor eller pannor utan beläggning. ¡ Fläckar och märken får du bort med lite ättika eller citronsyra ut- spätt med varmvatten. 6 Garanti Tillverkarens garanti täcker inte föl- jande: ¡...
  • Page 34 fi Turvallisuus 1 Turvallisuus Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun käytät varustetta. Tämä tuote täyttää elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuville tuotteille asetetut vaatimukset. ¡ Keittoastia ei sovellu käytettäväksi mikroaaltouunissa. ¡ Keittoastia on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. ¡ Keittoastia on tarkoitettu ruoanlaittoon. ¡ Älä säilytä elintarvikkeita keittoastiassa pitkää aikaa. ¡...
  • Page 35 Turvallisuus fi HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi vaurioittaa keittoastiaa tai keittotasoa. ▶ Älä kuumenna keittoastiaa tyhjänä. ▶ Älä päästä keittoastiaa kiehumaan tyhjäksi.
  • Page 36 fi Keittoastian puhdistaminen ennen ensimmäistä käyttöä ominaisuuksien heikkenemisen siitä, 2 Keittoastian että elintarvikkeet tarttuvat pannuun tai siihen jää elintarvikejäämiä. puhdistaminen ennen Aseta keittoastia sopivan ensimmäistä käyttöä kokoiselle keittoalueelle, jotta saavutat parhaan mahdollisen Puhdista keittoastia lämpimällä keittotuloksen. saippuavedellä ja pehmeällä Kuumenna teholla 8 - 9. sienellä.
  • Page 37 Keittoastian puhdistus fi 5 Keittoastian puhdistus HUOMIO! Epäasianmukainen puhdistus voi samentaa lasikannen. Älä puhdista erikoispinnoitettua ▶ astiaa ja lasikantta astianpesukoneessa. Puhdista keittoastia käsin. Kuivaa keittoastia aina huolellisesti täysin kuivaksi. Ohje ¡ Voit puhdistaa pinnoittamattoman keittoastian astianpesukoneessa. ¡ Voit poistaa tahrat ja jäljet lämpimään veteen laimennetulla tilkalla etikkaa tai sitruumanmehua.
  • Page 38 es Seguridad 1 Seguridad Tener en cuenta estas indicaciones de seguridad al utilizar el ac- cesorio. Este artículo cumple las normas aplicables a los productos que entran en contacto con alimentos. ¡ El recipiente no es adecuado para su uso en el microondas. ¡...
  • Page 39 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! Las tapas de vidrio dañadas puede causar lesiones. ▶ No usar nunca una tapa de vidrio astillada o agrietada. ▶ Dejar enfriar la tapa de vidrio. ▶ No utilizar agua fría ni paños fríos. Si un recipiente para cocinar se cae, puede causar lesiones. ▶...
  • Page 40 es Limpiar el recipiente para cocinar antes de usarlo por primera vez antiadherente se ha debilitado, los 2 Limpiar el recipiente alimentos se pegan a la sartén o quedan adheridos restos en ella. para cocinar antes de Para obtener los mejores resulta- usarlo por primera vez dos de cocción, colocar el reci- piente para cocinar en una superfi-...
  • Page 41 Limpiar los recipientes para cocinar es 5 Limpiar los recipientes para cocinar ¡ATENCIÓN! Una limpieza inadecuada puede em- pañar la tapa de vidrio. No limpiar los recipientes con re- ▶ cubrimiento antiadherente especial ni las tapas de vidrio en el lavavaji- llas. Limpiar a mano el recipiente para cocinar.
  • Page 42 pt Segurança 1 Segurança Respeite estas indicações de segurança sempre que utilizar o acessório. Este produto corresponde aos regulamentos para produtos que entram em contacto com alimentos. ¡ O recipiente para cozinhar não é adequado para a utilização no micro-ondas. ¡ O recipiente foi desenvolvido apenas para a utilização domésti- ¡...
  • Page 43 Segurança pt AVISO ‒ Risco de ferimentos! Tampas de vidro danificadas podem provocar ferimentos. ▶ Nunca utilize tampas de vidro golpeadas ou partidas. ▶ Deixe a tampa de vidro arrefecer. ▶ Não utilize água fria ou um pano frio. A queda de um recipiente pode causar ferimentos. ▶...
  • Page 44 pt Lavar o recipiente antes da primeira utilização a ideal quando os alimentos ficam 2 Lavar o recipiente an- agarrados à frigideira ou se acumu- lam restos de alimento. tes da primeira utiliza- Para conseguir o melhor resultado ção de cozedura, coloque o recipiente sobre uma superfície de cozedura Limpe o recipiente com solução à...
  • Page 45 Lavar recipiente para cozinhar pt 5 Lavar recipiente para cozinhar ATENÇÃO! Uma limpeza incorreta pode tornar a tampa de vidro fosca. Não lave recipientes com revesti- ▶ mento especial e a tampa de vidro na máquina de lavar loiça. Lave o recipiente para cozinhar à mão.
  • Page 46 bg Безопасност 1 Безопасност Cпaзвaйтe тези укaзaния зa бeзoпacнocт, когато използвате принадлежности. Този продукт отговаря на предписанията за продукти, които влизат в контакт с хранителни продукти. ¡ Готварският съд не е подходящ за употреба в микровълнова фурна. ¡ Готварският съд е разработен само за домашна употреба. ¡...
  • Page 47 Безопасност bg ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от нараняване! Повредените стъклени капаци могат да доведат до наранява- ния. ▶ Никога не използвайте ударени или напукани стъклени капа- ци. ▶ Оставете стъкления капак да се охлади. ▶ Не използвайте студена вода или кърпа. Падащият готварски съд може да доведе до наранявания. ▶...
  • Page 48 bg Почистване на готварския съд преди първата употреба во по това, че хранителните про- 2 Почистване на готвар- дукти се залепват в тигана или се образуват остатъци от храна. ския съд преди пър- За да постигнете най-добър ре- вата употреба зултат от готвенето, поставете готварския...
  • Page 49 Почистване на готварския съд bg 5 Почистване на готвар- ския съд ВНИМАНИЕ! Неправилното почистване може да затъмни стъкления капак. Специално покрития съд и стък- ▶ ления капак да не се почистват в съдомиялна машина. Почиствайте готварския съд на ръка. Винаги изцяло подсушавайте гот- варския...
  • Page 50 cs Bezpečnost 1 Bezpečnost Při používání příslušenství dodržujte tyto bezpečnostní pokyny. Tento výrobek splňuje předpisy pro výrobky, které přicházejí do kontaktu s potravinami. ¡ Nádoba není určená pro použití v mikrovlnné troubě. ¡ Nádoba byla vyvinuta jen pro použití v domácnosti. ¡ Nádoba je určená pro vaření. ¡...
  • Page 51 Bezpečnost cs Padající nádoby mohou způsobit poranění. ▶ Rukojeti pánví otočte tak, aby nepřečnívaly přes pracovní plo- chu. POZOR! Nesprávné používání může vést k poškození nádobí nebo varné desky. ▶ Nikdy neohřívejte prázdné nádobí. ▶ Nikdy nenechte pokrmy vyvařit tak, aby byla nádoba prázdná.
  • Page 52 cs Čištění nádobí před prvním použitím Pro dosažení nejlepšího výsledku 2 Čištění nádobí před vaření postavte nádobu na varnou zónu odpovídající velikosti. prvním použitím Rozehřívejte pomocí stupně 8 až Nádobu vyčistěte teplou mýdlovou vodou a měkkou houbičkou. Nádoba se zahřeje velmi rychle. Nádobu osušte utěrkou. Funkci boost používejte jen pro Připravte směs ze tří...
  • Page 53 Záruka cs Nádobí myjte ručně. Nádobí vždy zcela osušte. ¡ Nádobí bez povrchové úpravy mů- žete mýt v myčce nádobí. ¡ Skrvny a kroužky můžete odstranit teplou vodou s trochou octa nebo kyseliny citrónové. 6 Záruka Ze záruky výrobce je vyloučeno ná- sledující: ¡ Poškození způsobené nesprávným použitím, např.
  • Page 54 el Ασφάλεια 1 Ασφάλεια Προσέχετε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, όταν χρησιμοποιείτε το εξάρτημα. Αυτό το προϊόν αντιστοιχεί στους κανονισμούς για προϊόντα, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα. ¡ Το μαγειρικό σκεύος δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση με μικροκύματα. ¡ Το μαγειρικό σκεύος σχεδιάστηκε μόνο για την οικιακή χρήση. ¡...
  • Page 55 Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Τα χαλασμένα γυάλινα καπάκια μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς. ▶ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χτυπημένα ή ραγισμένα γυάλινα καπάκια. ▶ Αφήστε τα γυάλινα καπάκια να κρυώσουν. ▶ Μη χρησιμοποιείτε κρύο νερό ή κρύα πανιά. Ένα μαγειρικό σκεύος που πέφτει μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
  • Page 56 el Καθαρισμός του μαγειρικού σκεύους πριν την πρώτη χρήση Μην υπερθερμάνετε ποτέ το ▶ 2 Καθαρισμός του τηγάνι, για να μην εξασθενήσουν οι αντικολλητικές ιδιότητες του μαγειρικού σκεύους τηγανιού. πριν την πρώτη χρήση Σημείωση: Εάν υπερθερμάνετε το Καθαρίστε το μαγειρικό σκεύος με τηγάνι ή κάψετε τρόφιμα, μπορεί να ζεστή...
  • Page 57 Χρήση του μαγειρικού σκεύους στον φούρνο el 4 Χρήση του μαγειρικού 6 Όροι εγγύησης σκεύους στον φούρνο Τα ακόλουθα αποκλείονται από την εγγύηση του κατασκευαστή: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ¡ Ζημιές λόγω ακατάλληλης χρήσης, μαγειρικό σκεύος λαμβάνοντας π.χ. λόγω υπερθέρμανσης, υπόψη τη μέγιστη θερμοκρασία στον χτυπήματος...
  • Page 58 hr Sigurnost 1 Sigurnost Pri uporabi pribora pridržavajte se sigurnosnih napomena. Ovaj proizvod zadovoljava propise za proizvode koji dolaze u kon- takt s namirnicama. ¡ Posuda za kuhanje nije primjerena za uporabu u mikrovalnoj pećnici. ¡ Posuda za kuhanje je namijenjena samo za kućnu uporabu. ¡...
  • Page 59 Sigurnost hr UPOZORENJE ‒ Opasnost od ozljede! Oštećeni stakleni poklopci mogu uzrokovati ozljede. ▶ Nikada ne upotrebljavajte okrhnute ili ispucale staklene poklop- ▶ Ostavite stakleni poklopac da se ohladi. ▶ Ne upotrebljavajte hladnu vodu ili krpu. Pad posude za kuhanje može uzrokovati ozljede. ▶...
  • Page 60 hr Čišćenje posude za kuhanje prije prve uporabe Kako biste postigli najbolji rezultat 2 Čišćenje posude za ku- kuhanja, posudu za kuhanje stavite na površinu za kuhanje odgovara- hanje prije prve upora- juće veličine. Zagrijte na stupnju 8 do 9. Posuda za kuhanje zagrijava se vr- Posudu za kuhanje očistite toplom lo brzo.
  • Page 61 Čišćenje posude za kuhanje hr 5 Čišćenje posude za ku- hanje POZOR! Neispravnim čišćenjem stakleni pok- lopac može postati mutan. Posebno obloženu posudu i stakle- ▶ ni poklopac ne perite u perilici po- suđa. Ručno očistite posudu za kuhanje. Uvijek dobro obrišite posudu za kuhanje.
  • Page 62 hu Biztonság 1 Biztonság A tartozék használata során tartsa be ezeket a biztonsági előíráso- kat. Ez a termék megfelel az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő ter- mékekre vonatkozó előírásoknak. ¡ Az edény nem alkalmas mikrohullámú sütőben történő haszná- latra. ¡ Az edényt kizárólag háztartási felhasználásra tervezték. ¡...
  • Page 63 Biztonság hu ▶ Hagyja lehűlni az üvegfedőt. ▶ Ne használjon hideg vizet vagy hideg kendőt. A leeső edény sérülést okozhat. ▶ A serpenyő nyelét úgy fordítsa, hogy az ne nyúljon túl a munka- felületen. FIGYELEM! A szakszerűtlen használat károsíthatja az edényt vagy a főzőfelüle- tet.
  • Page 64 hu Az edény tisztítása az első használat előtt az élelmiszer odatapad a serpenyő- 2 Az edény tisztítása az höz vagy ételmaradványok keletkez- nek. első használat előtt A legjobb főzési eredmény érdeké- Az edényt meleg, szappanos vízzel ben helyezze az edényt megfelelő és egy puha szivaccsal tisztítsa méretű...
  • Page 65 Edény tisztítása hu 5 Edény tisztítása FIGYELEM! A szakszerűtlen tisztítás hatására az üvegfedő homályossá válhat. Speciális bevonattal ellátott edényt ▶ és üvegfedőt ne tisztítson mosoga- tógépben! Edényt tisztítsa kézzel. Az edényt mindig teljesen szárítsa meg. Tipp ¡ A bevonattal nem rendelkező edényt tisztíthatja mosogatógép- ben.
  • Page 66 pl Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo Podczas używania wyposażenia należy przestrzegać zasad bez- pieczeństwa. Ten produkt jest zgodny z przepisami dotyczącymi produktów ma- jących kontakt z żywnością. ¡ Naczynie do gotowania nie nadaje się do użytkowania w ku- chence mikrofalowej. ¡ Naczynie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowe- ¡...
  • Page 67 Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia obrażeń! Uszkodzone pokrywki szklane mogą być przyczyną obrażeń. ▶ W żadnym wypadku nie używać wyszczerbionych lub pękniętych pokrywek szklanych. ▶ Poczekać, aż pokrywa szklana ostygnie. ▶ Nie używać zimnej wody ani zimnych ściereczek. Spadające naczynie może spowodować obrażenia. ▶...
  • Page 68 pl Czyszczenie naczynia do gotowania przed pierwszym użyciem ściwości antyadhezyjne można rozpo- 2 Czyszczenie naczynia znać po tym, że potrawy przywierają do patelni lub nie odchodzą w cało- do gotowania przed ści. pierwszym użyciem W celu zyskania optymalnego re- zultatu gotowania należy umieścić Wyczyścić...
  • Page 69 Czyszczenie naczynia pl 5 Czyszczenie naczynia UWAGA! Niewłaściwe czyszczenie może spo- wodować zmatowienie pokrywy szkla- nej. Zwłaszcza powlekane naczynia i ▶ pokrywy szklane nie powinny być czyszczone w zmywarce. Naczynie czyścić ręcznie. Zawsze pozostawiać naczynie do całkowitego wyschnięcia. Wskazówka ¡ Niepowlekane naczynia do goto- wania można czyścić...
  • Page 70 sk Bezpečnosť 1 Bezpečnosť Pri používaní príslušenstva rešpektujte tieto bezpečnostné upozor- nenia. Tento výrobok zodpovedá predpisom pre výrobky, ktoré prichá- dzajú do styku s potravinami. ¡ Riad nie je vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. ¡ Riad bol vyrobený len na domáce použitie. ¡ Riad je určený na varenie. ¡...
  • Page 71 Bezpečnosť sk Padajúci riad môže spôsobiť poranenia. ▶ Rúčky panvice otočte tak, aby nevyčnievali z pracovnej plochy. POZOR! Nesprávne použitie môže poškodiť riad alebo varný panel. ▶ Riad nikdy nerozohrievajte prázdny. ▶ Riad nikdy nenechajte variť prázdny.
  • Page 72 sk Čistenie riadu pred prvým použitím Aby ste dosiahli čo najlepší vý- 2 Čistenie riadu pred sledok varenia, položte riad na var- nú zónu vhodnej veľkosti. prvým použitím Rozohrievajte na stupni 8 až 9. Riad očistite teplou mydlovou Riad sa zohreje veľmi rýchlo. Fun- vodou a mäkkou špongiou.
  • Page 73 Záruka sk Riad vždy dôkladne osušte. ¡ Nepotiahnutý riad môžete umývať v umývačke riadu. ¡ Škvrny a stopy môžete odstrániť malým množstvom octu alebo ky- seliny citrónovej, ktoré zriedite s teplou vodou. 6 Záruka Záruka výrobcu sa nevzťahuje na: ¡ Škody spôsobené nesprávnym po- užívaním, napr. prehriatím, úderom alebo pádom ¡...
  • Page 74 sl Varnost 1 Varnost Upoštevajte ta varnostna navodila, kadar uporabljate pribor. Ta izdelek ustreza predpisom za izdelke, ki prihajajo v stik z živili. ¡ Posoda ni primerna za uporabo v mikrovalovni pečici. ¡ Posoda je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. ¡ Posoda je namenjena za kuhanje. ¡...
  • Page 75 Varnost sl Če posoda pade, vas lahko poškoduje. ▶ Ročaje ponev obrnite tako, da ne segajo čez rob delovnega pul- POZOR! Zaradi nestrokovne uporabe se lahko posoda ali kuhalna plošča poškoduje. ▶ Nikoli ne segrevajte prazne posode. ▶ Nikoli ne pustite, da vsebina posode povre do konca.
  • Page 76 sl Čiščenje posode pred prvo uporabo Segrejte jo na stopnji 8 do 9. 2 Čiščenje posode pred Posoda se zelo hitro segreje. prvo uporabo Funkcijo Boost uporabljajte samo za segrevanje velike količine vode, Posodo očistite s toplo milnico in npr. vode za testenine. mehko gobico.
  • Page 77 Garancija sl Nasvet ¡ Posodo brez premaza lahko pomi- vate v pomivalnem stroju. ¡ Madeže in sledi lahko odstranite s kisom ali citronsko kislino, razred- čeno s toplo vodo. 6 Garancija Garancija ne velja za naslednje: ¡ Poškodbe zaradi nestrokovne upo- rabe, npr. zaradi pregrevanja, udar- ca ali padca ¡...
  • Page 78 uk Безпека 1 Безпека Користуючись приладдям, дотримуйтеся правил техніки без- пеки. Цей виріб відповідає нормам щодо виробів, які контактують з продуктами харчування. ¡ Посуд не підходить для використання в мікрохвильовій печі. ¡ Посуд призначений лише для домашнього використання. ¡ Посуд розроблений для приготування страв. ¡...
  • Page 79 Безпека uk ▶ Не використовуйте холодну воду або рушник. Посуд, що падає, може травмувати. ▶ Поверніть ручки каструлі так, щоб вони не виступали з робочої поверхні. УВАГА! При неправильному використанні посуд або варильна поверх- ня можуть пошкодитися. ▶ Не розігрівайте порожній посуд. ▶...
  • Page 80 uk Чищення посуду перед першим користуванням властивість по тому факту, що їжа 2 Чищення посуду прилипає до сковороди або утворюються залишки їжі. перед першим кори- Щоб досягти найкращого ре- стуванням зультату приготування, поставте посуд на варильну поверхню від- Очистіть посуд теплою мильною повідного...
  • Page 81 Очищення посуду uk 5 Очищення посуду УВАГА! При неправильному очищенні скля- на кришка може помутніти. Не мийте посуд зі спеціальним ▶ покриттям або скляну кришку в посудомийній машині. Мийте посуд вручну. Завжди залишайте посуд повністю висохнути. Порада ¡ Посуд без покриття можна мити в...
  • Page 82 ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте данные указания по безопасности при использовании этой принадлежности. Это изделие соответствует нормам для изделий, контактирующих с пищевыми продуктами. ¡ Эта посуда не подходит для использования в микроволновой пе- чи. ¡ Эта посуда предназначена только для бытового использования. ¡...
  • Page 83 Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность травмирования! Стеклянные крышки с повреждениями могут стать причиной трав- мы. ▶ Не используйте стеклянные крышки с трещинами или сколами. ▶ Дайте стеклянным крышкам остыть. ▶ Не охлаждайте их под холодной водой или с помощью салфетки. Падение посуды может привести к травмам. ▶...
  • Page 84 ru Очистка посуды перед первым использованием Нагрейте, используя ступень нагрева 2 Очистка посуды перед пер- 8 или 9. вым использованием Посуда нагревается слишком быстро. Используйте функцию Boost только Вымойте посуду мягкой губкой с для нагрева большого объёма воды, тёплой мыльной водой. например при приготовлении мака- Насухо...
  • Page 85 Очистка посуды ru 5 Очистка посуды ВНИМАНИЕ! Неправильная очистка может привести к повреждению поверхности стеклянных крышек. ▶ Не мойте в посудомоечной машине посуду со специальным покрытием и стеклянную крышку. Мойте посуду вручную. Всегда просушивайте посуду полно- стью. Рекомендация ¡ Посуду без покрытия можно мыть в посудомоечной...
  • Page 86 he ‫בטיחות‬ ‫בטיחות‬   .‫צייתו להנחיות הבטיחות הבאות בעת השימוש באביזר‬ .‫מוצר זה עומד בתקנות הנוגעות למוצרים הבאים במגע עם מזון‬ ¡ .‫כלי הבישול אינם מיועדים לשימוש במיקרוגל‬ ¡ .‫כלי הבישול מיועדים אך ורק לשימוש ביתי‬ ¡ .‫כלי הבישול מיועדים לבישול‬ ¡...
  • Page 87 ‫ בטיחות‬he !‫שימו לב‬ .‫שימוש לא הולם עלול להזיק לכלי הבישול או למשטח הבישול‬ .‫לעולם אין לחמם כלי בישול ריקים‬ ◀ .‫לעולם אל תניחו לכלי בישול ריקים לרתוח‬ ◀...
  • Page 88 he ‫ניקוי כלי הבישול לפני השימוש הראשון‬ .‫כלי הבישול מתחמם מהר מאוד‬ ‫ניקוי כלי הבישול לפני‬   ‫השתמשו בפעולת ההגברה רק לחימום‬ ‫כמויות מים גדולות, לדוגמה מים‬ ‫השימוש הראשון‬ .‫לאטריות‬ ‫כדי למנוע כתמי מלח וקורוזיה, הוסיפו‬ ‫נקו את כלי הבישול במי סבון חמימים‬ .‫את...
  • Page 89 ‫ אחריות‬he ‫אחריות‬   ‫הנזקים הבאים אינם כלולים באחריות‬ :‫היצרן‬ ¡ ,‫נזקים שנגרמו עקב שימוש לא הולם‬ ‫לדוגמה עקב חימום יתר, מכה או נפילה‬ ¡ ‫נזקים עקב ניקוי לא נכון‬ ¡ ‫בלאי טבעי, כולל ציפוי למניעת הידבקות‬ ¡ ‫סימני בלאי הגלויים לעין בלבד, לדוגמה‬ ‫שינויי...
  • Page 92 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany...

This manual is also suitable for:

Hez9se060Hz9se040Hz9se060Z9404se0Z9406se0