Download Print this page
Delta 2508-HDF Quick Start Manual
Delta 2508-HDF Quick Start Manual

Delta 2508-HDF Quick Start Manual

Slow self-close basin & lavatory faucets

Advertisement

Quick Links

®
®
U P
C
®
®
UL Listed to US and Canadian
Safety Standards and Classified
CSA B125-93
in accordance with
ASME A112.18.1M-96
ANSI/NSF 61-97b
21PL
Models/Modelos/Modèles
2508, 2518, 2528 & 708-HDF
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Delta HDF Limited Warranty
All parts of the Delta HDF faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free
from defects in material and workmanship for a period of five (5) years. This warranty is made
to the original consumer purchaser and shall be effective from date of purchase as shown on
purchaser's receipt.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service.
Replacement parts can be obtained from your local dealer or distributor listed in the telephone
directory or by returning the part along with the purchaser's receipt to our factory, TRANS-
PORTATION CHARGES PREPAID, at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY
EXPRESS WARRANTY MADE BY DELTA . ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY
MUST BE MADE DURING THE FIVE YEAR PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF
Inquiries:
55 E. 111th Street, P.O. Box 40980, Indianapolis, Indiana USA 46280, (317) 848-1812
Garantia Limitada de Delta HDF
Todas las piezas de la llave Delta HDF están garantizadas al dueño original de estar libres de
defectos en materiales y en la mano de obra por un período de cinco (5) años. Esta garantía se
hace al dueño original y será efectiva el día de la compra como se ve en el recibo de compra.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de la garantía, cualquier pieza que
resulte defectuosa en materiales y/o en la mano de obra bajo instalación, uso y servicio nor-
mal. Las piezas de repuesto pueden ser obtenidas de su comerciante o distribuidor local que
se encuentran en la guía telefónica o si usted devuelve la pieza con el recibo de compra a
nuestra fabrica, Y LOS CARGOS DE TRANSPORTE PAGADOS CON ANTELACION, a la
dirección dada. ESTA GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA DE DELTA .
CUALQUIER RECLAMO HECHO BAJO ESTA GARANTIA TIENE QUE SER HECHO
DURANTE EL PERIODO DE CINCO AÑOS A QUE SE REFIERE ARRIBA. CUALQUIER
GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION
O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SON LIMITADOS EN DURACION
A LA DURACION DE ESTA GARANTIA. LOS CARGOS PARA LA MANO DE OBRA Y/O
Informes:
55 E. 111th Street, P.O. Box 40980, Indianapolis, Indiana USA 46280, (317) 848-1812
Garantie Limitée sur les Robinets Ultra-Robustes Delta de la Série HDF
Toutes les pièces des robinets ultra-robustes Delta de la série HDF sont protégées contre les
défectuosités du matériau et les vices de conception par une garantie qui est consentie au
premier acheteur pour une période de cinq (5) ans. Cette garantie entre en vigueur à compter
de la date d'achat indiquée sur le reçu de l'acheteur.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera, SANS FRAIS, toute pièce présentant une
défectuosité du matériau et (ou) un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été instal-
lé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez commu-
niquer avec le distributeur ou le concessionnaire de votre région dont le nom figure dans l'an-
nuaire téléphonique ou retourner la pièce défectueuse accompagnée du reçu de l'acheteur à
notre usine, PORT PAYÉ, à l'adresse indiquée. LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE
GARANTIE IMPLICITE OFFERTE PAR DELTA . TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE
CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE FAITE AU COURS DE LA PÉRIODE DE CINQ ANS
SUSMENTIONNÉE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION DU PRODUIT AVEC UN
Renseignements :
55 E. 111th Street, P.O. Box 40980, Indianapolis, Indiana USA 46280, (317) 848-1812
SLOW SELF-CLOSE BASIN
& LAVATORY FAUCETS
LLAVES PARA PALANGANAS
Y LAVAMANOS DE CIERRE LENTO
AUTOMÁTICO
ROBINETS DE LAVABO ET CUVETTE, À
FERMETURE AUTOMATIQUE TEMPORISÉE
THIS
WARRANTY.
LABOR
CHARGES
AND/OR
DAMAGE
INCURRED
IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL
NOT BE PAID BY DELTA .
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
This warranty is void for any damage to this faucet due to misuse, abuse, neglect, accident,
improper installation, any use violative of instructions furnished by us or any use of replace-
ment parts other than genuine Delta parts.
© 1999, Masco Corporation of Indiana
DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACION, REPARACION O REEMPLAZO, ASI COMO
LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES CONECTADOS CON ELLOS SON
EXCLUIDOS Y NO SERAN PAGADOS POR DELTA.
Algunos estados no permiten limitaciones al tiempo que dura la garantía implícita, o la
exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, así que la limitación o
exclusión expresada arriba puede no ser aplicable a usted.
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía es nula por cualquier daño a esta llave que sea el resultado del mal uso, abuso,
negligencia, accidente, instalación impropia, cualquier uso en violación de las instrucciones
suministradas por nosotros o cualquier uso de piezas de repuesto que no sean piezas gen-
uinas Delta.
© 1999, Masco Corporación de Indiana
USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LES
FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE
L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI
QUE LES PERTES OU LES DOMMAGES INDIRECTS EN RÉSULTANT NE SONT PAS
COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Là où il est interdit de limiter la durée de la garantie implicite ou les responsabilités à l'égard
des dommages indirects, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence.
Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive, de la
négligence, d'un accident, d'une mauvaise installation, du non respect de nos instructions
ou de l'utilisation de pièces de rechange autres que des pièces d'origine Delta ne sont pas
couverts par la garantie.
© 1999, Division de Masco Indiana
1
1/18/99
Two Handle Centerset
Llaves de Dos Manijas de Centro para Lavamanos
Robinets à entraxe court à deux poignées
Correct
2 Handle Stem
Orientation
Corrija la
Orientación de
la Espiga de
2 Manijas
Bonne orienta-
tion de la tige
des deux
poignées
HOT
COLD
CALIENTE
EAU CHAUDE
EAU FROIDE
Care Instructions
Your Delta
faucet is designed and engineered in accordance with the highest quality and
®
performance standards. With proper care, it will give you years of trouble free
service. Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extreme-
ly durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently
with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Maintenance
When performing routine maintenance, do not void your warranty by installing non-
genuine parts. Use only authorized parts that carry the Delta genuine parts logo. You
will find detailed maintenance installation instructions on the back of all our carded repair
kits. Important–After any maintenance thoroughly flush the faucet as stated in the
installation instructions.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Su llave Delta
está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de calidad
®
y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años de servicio sin dificul-
tades. Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su acabado es
extremadamente resistente, puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para
limpiarla, simplemente frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave.
Mantenimiento
Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su garantía
instalando piezas que no son genuinas. Use solamente los repuestos autorizados que lle-
van el emblema de los repuestos genuinos Delta. Usted encontrará instrucciones detal-
ladas para el mantenimiento e instalación en la parte trasera de la tarjeta de
todos nuestros equipos para reparaciones. Importante–Después de hacer cualquier
mantenimiento, deje correr el agua a través de la llave por un minuto, como se indica en
las instrucciones para la instalación.
Instructions de Nettoyage
Votre robinet Delta
®
a été conçu pour satisfaire à des exigences rigoureuses de qualité et
de rendement. Il vous donnera entière satisfaction pendant des années pour autant qu'il
soit bien entretenu. Nettoyez-le avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Pour le
nettoyer, il vous suffit de le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide
d'un chiffon doux.
Entretien
L'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine au cours de l'entretien entraîne
l'annulation de la garantie. N'utiliser que des pièces autorisées qui portent le logo Delta
Genuine Parts. Les instructions d'installation en cours d'entretien figurent en détail à
l'endos de nos emballages. Après un entretien quel qu'il soit, bien purger le robinet
conformément aux instructions d'installation.
Rev.C
Single Handle Basin Faucets
Llave de Una Manija para Lavamanos
Robinets pour cuvette à une poignée
Correct
1 Handle Stem
Orientation
Corrija la
Orientación de
la Vástago de
1 Manija
Bonne orienta-
tion de la tige
à une poignée
HOT
COLD
FRÍA
CALIENTE
FRÍA
EAU CHAUDE
EAU FROIDE
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–Replace Seats
and Springs (1)–Repair Kit RP4993.*
If leak persists–Shut off water supplies–Replace Stem Unit Assembly
(2)–Repair Kit RP24096.*
*Install stems (2) correctly for proper handle rotation.
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–Cierre los
suministros de agua–Reemplace los Asientos y Resortes (1)–Equipo
de reparaciónes RP4993.*
Si la filtración persiste–Cierre los suministros de agua–Reemplace el
ensamble de la Unidad de la Espiga (2)–Equipo de reparaciónes RP25513.*
*Instale las espigas (2) correctamente para obtener una rotación debida.
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l'eau–puis remplacez les
sièges et les ressorts (1)–Equipo de reparaciónes RP4993.*
Si le robinet fuit encore–coupez l'eau–puis remplacez l'obturateur
(2)–Equipo de reparaciónes RP25513.*
*Installer correctement les obturateurs (2) pour que les manettes tournent
dans le bon sens.
2
2
1
27476
Rev.C

Advertisement

loading

Summary of Contents for Delta 2508-HDF

  • Page 1 Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. Delta HDF Limited Warranty All parts of the Delta HDF faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free THIS WARRANTY. LABOR...
  • Page 2 RP27310 Lavatory Models/Modelos para de Lavamanos/Modèles de robinet de lavabo Basin Models/Modelos para de Palanganas/Modèles pour cuvette Screws–Vandal Resistant–(Red/Blue) Tornillos–Resistente al Maltrato (Rojo/Azul) Vis–Inviolable–(Rouge/Bleu) RP27311–Cold/Fria/Eau froide RP27312–Hot/Caliente/Eau chaude RP28198 RP27311–Cold/Fria/Eau froide Handle w/Screw Washer Handle w/Screw Manija con Tornillo Arandela Manette avec vis Manija con Tornillo Rondelle...
  • Page 3 RP6346 Complete Grid Strainer Assembly RP5651 Metal Pop-Up Assembly Less Lift Rod RP5651 Ensamble del Desagüe Automático de Metal sin Barra de Alzar RP6346 Ensamble Completo del Colador con Rejilla RP6346 Crépine complète RP5651 Renvoi mécanique en métal sans tige de manouevre RP5648 Stopper Tapón...
  • Page 4 NOTE: Correct handle orientation in OFF position Cartridge Replacement Instructions NOTE: Correct handle orientation in OFF position NOTA: La orientación correcta de la manija en la NOTA: La orientación correcta de la manija en la Instrucciones para el Repuesto del Cartucho posición CERRADA posición CERRADA NOTE –...

This manual is also suitable for:

2518-hdf2528-hdf708-hdf