Table of Contents

Advertisement

Serienummer: _______________
Oversættelse af den originale
driftsvejledning
Lift med radiofjernstyring

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEUPEN LEO21GT

  • Page 1 Serienummer: _______________ Oversættelse af den originale driftsvejledning Lift med radiofjernstyring...
  • Page 2 TEUPEN Maschinenbau GmbH Marie-Curie-Straße 13 D-48599 Gronau Telefon: +49 (0) 2562 8161-0 Telefax: +49 (0) 2562 8161-888 e-mail: info@teupen.com Internet: www.teupen.com Service: Telefon: +49 (0) 2562 8161-313 e-mail: service@teupen.com © TEUPEN Maschinenbau GmbH 2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 3: Table Of Contents

    2.9 Miljøbeskyttelse........... 33 Tekniske data............ 35 3.1 Mål.............. 35 3.2 Arbejdsdiagram........... 36 3.3 Produktivitet..........36 3.4 Vægt og laster..........37 3.5 Drev............. 37 3.5.1 Forbrændingsmotorer......37 3.5.2 Batteri: LI-ION (ekstraudstyr)....37 3.5.3 Elektromotor..........38 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 4 5.4 Opbevaring..........60 Betjening............63 6.1 Sikkerhedsanvisninger for betjeningen..63 6.2 Til-/frakobling af maskinen......63 6.2.1 Til-/frakobling af maskinen via elnet..64 6.2.2 Til-/frakobling af maskinen via forbræn- dingsmotor..........65 6.2.3 Til-/frakobling af radiofjernstyring..... 67 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 5 6.14.1 Til-/frakobling af maskinen ved hjælp af motorstyring......... 120 6.14.2 Betjening af lift i servicedrift....122 6.14.3 Støttedrift i servicedrift......125 6.14.4 Kædedrift i servicedrift......127 6.15 Ventilkonfigurationer....... 129 6.15.1 Ventilkonfiguration lift......129 6.15.2 Ventilkonfiguration støtter....132 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 6 8.5 Sikringer............ 173 8.5.1 Udskiftning af sikringer......173 8.5.2 Sikringskonfiguration......173 Bortskaffelse........... 177 10 Index..............179 Bilag..............183 Strømskema ........... 185 Hydraulikdiagram ........... 187 Radiofjernstyring ........... 189 Drivenhed ............191 Liste over mærkater/symboler ...... 193 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 7: Generelt

    ADVARSEL! Denne kombination af symbol og signalord henviser til en potentielt farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 8 Denne kombination af symbol og signalord henviser til en umiddelbart farlig situation på grund af elektrisk strøm. Hvis en henvisning, der er mærket på denne måde, ikke over- holdes, kan det resultere i alvorlige eller dødelige kvæstelser. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 9: Begrænset Ansvar

    Tekniske ændringer Brug af ikke-godkendte reservedele De faktisk leverede komponenter kan ved specialudfø- relser, rekvirering af ekstra bestillinger eller som følge af de seneste tekniske ændringer afvige fra de her beskrevne forklaringer og figurer. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 10: Ophavsret

    1.6 Oplysninger om garantikortet For at kunne behandle garantisager mellem kunde, ser- vicepartner og Teupen hurtigst muligt er det nødvendigt at returnere garantikortet, der findes forrest i maskindo- kumenterne, til Teupen i udfyldt stand, umiddelbart efter at maskinen er overdraget til ejeren. Hvis garantikortet ikke er udfyldt rigtigt, kan vi ikke behandle garantian- modningen, da vi mangler vigtige data, som er nødven-...
  • Page 11: Kundeservice

    Vores kundeservice står til rådighed med tekniske oplysninger. Kontaktoplysninger, se side 2. Derudover er vores medarbejdere hele tiden interesse- rede i nye informationer og erfaringer, der indhøstes i praksis, og som kan være værdifulde for forbedringen af vores produkter. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 12 Generelt Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 13: Sikkerhed

    – Gå aldrig under eller ind i liftens svingom- råde. – Bevæg kun liften under opsyn. – Vær altid mindst to personer om at betjene liften. – Benyt altid personlige værnemidler. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 14 – Sørg altid for tilførsel af frisk luft ved arbejde, hvor maskinen drives af en for- brændingsmotor. – Hvis en person indånder udstødningsgas, skal den pågældende straks have tilført frisk luft. Tilkald læge. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 15: Farer Som Følge Af Elektrisk Energi

    Sørg for at vælge kor- rekt strømstyrkeangivelse ved udskiftning af sikringer. – Hold fugtighed borte fra spændingsfø- rende dele. Fugt kan medføre kortslutning. – Træk stikket ud, før der arbejdes på spændingsførende dele. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 16 Skyl straks øjnene i mindst 15 min. med rent vand, også under øjenlågene, hvis der er kommet væske i. Gnid ikke, men ret en mild vandstråle direkte imod øjet. Tilkald straks læge. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 17: Mekaniske Farer

    – Kontrollér, at underlaget har tilstrækkelig Ä Kapitel 3.4 »Vægt og bæreevne ( laster« på side 37). – Overskrid ikke den maksimale skråstilling Ä Kapitel 3.4 »Vægt og laster« på side 37). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 18: Risici, Der Skyldes Hydraulisk Energi

    – Under drift er det forbudt at føre hæn- derne ind i bevægelige komponenter eller at håndtere disse. – Åbn ikke afdækningerne under drift. – I fareområdet skal man bære tætsiddende beskyttelsestøj med lav rivstyrke. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 19: Farer Som Følge Af Høje Temperaturer

    Forholdsregler efter kontakt med frostbeskyttelses- middel: Vask huden grundigt med rigeligt vand efter kontakt. Skyl straks øjnene i mindst 15 min. med rigeligt vand, hvis der er kommet væske i, og tilkald læge. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 20: Fare Som Følge Af Trafik Og Køretøjer

    – Afspær liftens fareområde fuldstændigt og tydeligt synligt (også ved dårlige oversigts- forhold). – Vær altid forberedt på mulige færdselsu- held, især sådanne, der vil kunne forår- sages af tredjepart. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 21: Tilsigtet Anvendelse

    Den driftsansvarliges pligter Maskinen anvendes erhvervsmæssigt. Den driftsan- svarlige for maskinen er derfor underlagt de lovmæs- sige pligter vedrørende arbejdssikkerhed. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 22 Den driftsansvarlige skal sørge for, at vedligeholdel- sesintervallerne angivet i denne vejledning over- holdes. Den driftsansvarlige skal før hver ibrugtagning kon- trollere, at alle sikkerhedsanordninger fungerer kor- rekt, eller lade en autoriseret person kontrollere dem. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 23: Krav Til Personalet

    Hydrauliktekniker Hydraulikteknikeren er uddannet til det særlige indsats- område, som han/hun er aktiv i, og kender de relevante normer og bestemmelser. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 24 Som personale kan kun personer tillades, der er fyldt 18 år, og af hvem man kan forvente, at de udfører deres arbejde pålideligt. Personer, hvis reaktionsevne er nedsat, f.eks. af narko, alkohol eller medicin, kan ikke godkendes som arbejdskraft. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 25: Uvedkommende Personer

    Beeinträchtigungen der Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit zu schützen. Das Personal muss während der verschiedenen Arbeiten an und mit der Maschine persönliche Schut- zausrüstung tragen, auf die in den einzelnen Abschnitten dieser Anleitung gesondert hingewiesen wird. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 26 Helseler må kun anvendes af personer, der er særligt uddannede til det. Sikkerhedshjelm Sikkerhedshjelmen skal beskytte mod nedfaldende og omkringflyvende dele og materialer. Sikkerhedssko Sikkerhedssko beskytter mod tunge nedfaldende dele og fald på glat underslag. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 27: Sikkerhedsanordninger

    Drejevinkelsensor underarm (2x) Ventiler nøddrift chassis Drejevinkelsensor kurv Hældningssensor Grænseafbryder wirebrud udkørselswire Drejevinkelsensor drejning (2x) (kun LEO24GT) Nødstopknap på styreboksen Kurvvægt Grænseafbryder underarm telesko- Grænseafbryder støttelåsning (pr. støtte peret ind (2x) Grænseafbryder støtteposition (pr. støtte 1x) 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 28: Beskrivelse Af De Installerede Sikkerheds- Anordninger

    Beskrivelse af de installerede sikkerhedsanordninger Nødstopknap Ved tryk på nødstopknappen standses maskinen. Når der er blevet trykket på en nødstopknap, skal den fri- gøres ved at blive drejet for at starte maskinen igen. Fig. 4: Nødstopknap Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 29 Batterihovedafbryder Batterihovedafbryderen sidder altid i nærheden af batte- riet. Ved hjælp af den kan batteriet adskilles fra maski- nens elektriske system. Dette er f.eks. hensigtsmæssigt før længere tids lagring af maskinen. Fig. 6: Batterihovedafbryder 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 30 Fig. 9: Eksempel på ventilblok Drejevinkelsensor Drejevinkelsensorerne overvåger vinklerne for løf- tearmsholder, underarm, overarm og kurv. Herved fremkommer, afhængigt af betingelse, evt. fejlmedde- lelser, regulering af sænkehastighed og visning af den korrekte stilling for sænkning i transportstilling. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 31: Symboler På Maskinen

    Hvert mærkat har et artikelnummer (eksempel: Fig. 10/1). Dette artikelnummer kan være placeret på forskellige positioner på mærkatet. Artikelnumrene består altid af talsekvensen 39XX efterfulgt af et fire- cifret tal. I eksemplet Fig. 10: 3912/1030. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 32: Adfærd Ved Brand Og Uheld

    Ved brand: Hvis der ikke er fare for eget liv og hel- bred, skal du bekæmpe ilden med brandsluknings- udstyr og blive ved, indtil brandvæsenet ankommer. Informer den ansvarlige på driftsstedet. Gør adgangsvejene til redningskøretøjer fri. Led redningskøretøjerne frem. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 33: Miljøbeskyttelse

    Det skal afleveres til en kemikalie- modtagestation til bortskaffelse. Kølevand med frostbeskyttel- Kølevand og frostbeskyttelsesmiddel indeholder giftige sesmiddel stoffer. Stofferne må ikke komme ud i miljøet. Det skal afleveres til en kemikaliemodtagestation til bortskaf- felse. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 34 Sikkerhed Batterier Batterier indeholder giftige tungmetaller. De gælder som miljøaffald og skal afleveres på en kommunal gen- brugsplads eller bortskaffes af et recycling-firma. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 35: Tekniske Data

    (J) Bredde afstøtningsflade stan- 4,70 m dard (K) Længde afstøtningsflade 6,30 m ensidet smal (L) Bredde afstøtningsflade 3,65 m ensidet smal (M) Bredde afstøtningsflade 2,65 m tosidet smal (N) Støtteplader Æ 0,18 m 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 36: Arbejdsdiagram

    Kørestel høje- og breddeindstil- 19/46 cm ling Skråningskørsel maks. (a) 11 (19) ° (%) Skræntvinkel (b) 19 (34) ° (%) Stigningsvinkel (g) 16,7 (30) ° (%) Fig. 13: Kørsel på skråninger Kørehastighed 4,0 km/h Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 37: Vægt Og Laster

    Diesel (ekstraudstyr): Kubota Z Angivelse Værdi Enhed Ydelse 10,8 (14,7) kW (hk) Tankindhold 12 l 3.5.2 Batteri: LI-ION (ekstraudstyr) Batteri: LI-ION Angivelse Værdi Enhed Spænding 48 V Frekvens 70 Hz Strømforbrug 120 A Ydelse 7,5 kW 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 38: Elektromotor

    Støj ved drev E-motor/batteri < 70 dB(A) Støj ved drev forbrændings- < 89 dB(A) motor 3.7 Driftsbetingelser Angivelse Værdi Enhed Maksimalt tilladt vindhastighed i 12,5 (6) m/s drift (Bft) Temperaturområde -15 til +40 °C Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 39: Hydrauliksystem

    Det anbefales også fortsat at anvende denne hydraulikolie eller skiftevis en af de føl- gende typer hydraulikolie: Driftstempe- Esso Fuchs Shell ratur -15 til +40 °C BP Energol HLPD-OEL 22 Renolin MR 5 Shell Hydrol DO HLP-D 22 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 40: Typeskilt

    Typeskiltet er placeret på siden af chassiset og omfatter følgende data: Producent Type Serienummer Fremstillingsår Egenvægt Bæreevne Tilladt antal personer Last Maks. tilladt sidekraft Maks. tilladt vindhastighed Maks. elektriske tilslutningsværdier Maks. tilladt skrå stilling Maks. hydraulisk driftstryk Tidspunkt for årlig kontrol CE-mærke Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 41: Opbygning Og Funktion

    Opbygning og funktion Opbygning og funktion 4.1 Oversigt Oversigt venstre Fig. 15: Oversigt venstre Støtte 2 Afdækning hydraulikaggregat og elek- Støtte 1 tromotor Sender radiofjernstyring og betjenings- Venstre kædekørestel felt Styreboks Kurv Motorstyring Styreboks 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 42: Kort Beskrivelse

    Fig. 16/1, 4) via den automatiske afstøtning eller manuelt. Først når chassiset er nivelleret korrekt (visuel kontrol vha. libelle), kan liften tages i drift. Afstøtningerne kan indstilles i fire støttepositioner: Tosidet bred Ensidet smal venstre Ensidet smal højre Tosidet smal Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 43: Beskrivelse Af Moduler

    4.2 Beskrivelse af moduler 4.2.1 Lift Fig. 17: Lift Liften består primært af drejekransen (Fig. 17/3), løf- tearmsholderen (Fig. 17/4), den teleskoperbare underarm (Fig. 17/1) og den teleskoperbare overarm (Fig. 17/2). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 44: Støtter

    I kurven er der plads til maksimalt to personer. I styre- hovedet (Fig. 19/1) findes betjeningspulten. I dokument- boksen (Fig. 19/3) findes driftsvejledningen med hydraulikdiagram og strømskema. Hydraulikmotoren (Fig. 19/2) benyttes til svingning af kurven. Fig. 19: Kurv Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 45: Kædekørestel

    Fig. 21: Forbrændingsmotorens afdækning 4.2.6 Elektromotor Alternativt til forbrændingsmotoren kan den nødvendige hydrauliske trykforsyning leveres af elektromotoren (Fig. 22/1). Den skal forsynes via en 230-V-tilslutning på arbejdsstedet. Fig. 22: Elektromotor 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 46: Betjeningselementer Og Visninger

    Til start og stop af forbrændingsmotoren. stop 3 - Driftsvælger kørehastig- Benyttes til valg af kørehastighed for kædekørestellet. heder 4 - Kontrollampe [afstøtning] Tilstand Beskrivelse Lyser konstant Maskine er afstøttet korrekt Blinker langsomt Maskine er ikke afstøttet Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 47: Betjeningspult Med Grafisk Display Og Radiofjernstyring I Kurven

    Omskifter [Sving kurv] Statuslampe (grøn) 14–17 Styregreb Drejeknap [Radiofjernstyring Til/Fra] 1 - Grøn lampe Tilstand Beskrivelse Lyser konstant Maskine er afstøttet korrekt Blinker langsomt Maskine er ikke afstøttet 2 - Rød lampe Signalerer fejl. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 48 10 - Nødstopknap På radiofjernstyringen findes en nødstopknap. Denne skal frigøres ved at trække, når den har været aktiveret, for at maskinen er driftsklar igen. 11 - Radioantenne Radioantennen opretter forbindelsen mellem radiofjern- styringen og modtageren. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 49: Motorstyring

    18 - Drejeknap radiofjernstyring Benyttes til til- og frakobling af radiofjernstyringen. Den Til/Fra er låsbar. 4.3.4 Motorstyring Motorstyringen betjenes direkte på forbrændingsmo- toren. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 50 6 - Piltast ned Med piltasten kan man vælge den foregående visning eller nedsætte værdier. 7 - Set-tast Med Set-tasten bekræftes indtastninger. 8 - Nøglekontakt Benyttes til at starte og stoppe forbrændingsmotoren og til at foretage indstillinger. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 51: Display I Styreboksen

    (Fig. 28/1). Ventilerne til liftdrift befinder sig i hydraulik- styreboksen (Fig. 28/2) på højre side af maskinen. Fig. 28: Nødstyring 4.4 Tilslutninger Elektromotoren tilsluttes på byggepladsen via en 230-V- tilslutning (Fig. 29/1). Stikket befinder sig bag afdækningen (Fig. 29/2). Fig. 29: Strømtilslutning 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 52: Arbejds- Og Fareområder

    Helsele (ekstraudstyr) Ved arbejde fra kurven skal man altid bruge en helsele med båndfalddæmper, som fastgøres til de pågæl- dende fastgøringspunkter i kurven. Denne kan bestilles hos producenten. Kontaktoplysninger, se side 2. Fig. 32: Helsele Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 53: Løfteanordning

    Opbygning og funktion 4.6.3 Løfteanordning Som ekstraudstyr kan der i stedet for kurven monteres en løfteanordning. Se også den separate driftsvejled- ning til løfteanordningen. Denne kan bestilles hos producenten. Kontaktoplys- ninger side 2. Fig. 33: Løfteanordning 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 54 Opbygning og funktion Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 55: Transport Og Opbevaring

    Notér omfanget af skaden på transportpapirerne eller fragtmandens følgeseddel. Iværksæt reklamation. Reklamér over enhver mangel, straks du bemærker den. Erstatningskrav kan kun gøres gældende inden for 12 måneder fra erhvervelsen af maskinen. Der kan gælde særlige aftaler (f.eks. serviceaftale). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 56: Transport

    Operatøren skal være autoriseret til at betjene kranen. Maskinen skal være i transportstilling ( Ä Kapitel 6.9 »Placering af maskinen i transportstilling« på side 96). Seler og kæder skal være lige lange og tilstrækkeligt lange. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 57 Ä Kapitel Maskinen skal være i transportstilling ( 6.9 »Placering af maskinen i transportstilling« på side 96). Maskinen skal forankres med sikkerhedsseler til de dertil beregnede løfteøjer (Fig. 40/1 og Fig. 41/1) med transportmidlet. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 58 Risiko for materielle skader som følge af ukorrekt fastsurring! Brugen af uegnede anhugningspunkter kan medføre skader på maskinen. – Anvend udelukkende de her angivne fast- surringsøjer. Fig. 38: Transport på en anhænger Kør liften forlæns op på ramperne (Fig. 38/1). Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 59 Liften forankres med anhugningsmidler (f.eks. sik- kerhedsseler) på holderne (Fig. 40/1) over kryds (Fig. 39/1) på anhængeren og sikres. Der er 2 holdere hhv. til venstre og til højre for maskinen. De er markeret med symbolet Fig. 42. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 60: Opbevaring

    5.4 Opbevaring Opbevaring af maskinen Opbevar maskinen under følgende forhold: Må ikke opbevares udendørs. Opbevares tørt og støvfrit. Må ikke udsættes for aggressive medier. Beskyttes mod sollys. Undgå mekaniske rystelser. Opbevaringstemperatur: 15 til 35 °C. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 61 Transport og opbevaring Relativ luftfugtighed: maks. 60 %. Ved opbevaring ud over 3 måneder skal du regel- mæssigt kontrollere alle deles generelle tilstand. Opfrisk eller forny om nødvendigt konserveringen. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 62 Transport og opbevaring Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 63: Betjening

    6.2 Til-/frakobling af maskinen Personale: Instruerede personer Beskyttelsesudstyr: Beskyttelsestøj Sikkerhedssko Sikkerhedshjelm Energiforsyningen sker enten via elnettet (byggeplads- tavle) ved anvendelse af et forlængerkabel eller via for- brændingsmotoren, der er uafhængig af elnettet. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 64: Til-/Frakobling Af Maskinen Via Elnet

    Forbind stikket (Fig. 43/1) med en forlængerled- ning. Vær i den forbindelse opmærksom på de maksimale kabellængder ( Ä »Kabellængder« på side 38). Ä »Til-/frakobling af Tilkobl radiofjernstyringen ( maskinen« på side 63). Fig. 43: Strømtilslutning Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 65: Til-/Frakobling Af Maskinen Via Forbrændingsmotor

    Trykknappen (Fig. 45) blinker under Fig. 45: Trykknap med lys startprocessen. start / stop Trykknappen (Fig. 45) lyser konstant, når motoren kører. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 66 Fig. 47: Trykknap med lys Trykknappen (Fig. 47) blinker under start / stop startprocessen. Trykknappen (Fig. 47) lyser konstant, når motoren kører. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 67: Til-/Frakobling Af Radiofjernstyring

    ð Radiofjernstyringen tilmeldes på modtageren og styringen er nu driftsklar. Efter en afbrydelse af forbindelsen (f.eks. på grund af batteriskift) skal radiofjernstyringen igen tilmeldes på modtageren ved at trykke omskifteren (Fig. 49/1) til stillingen [Start]. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 68: Nødstop

    Hvis der ikke er fare for eget liv og helbred, skal du hjælpe personer ud af farezonen. Yd om nødvendigt førstehjælp. Tilkald brandvæsen og/eller ambulance. Informer den ansvarlige på driftsstedet. Afbryd maskinen, og sørg for at sikre den imod genindkobling. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 69: Grundlæggende Information Om Det Gra- Fiske Display

    Ä Kapitel 8.3 »Fejlkodeliste« på side 165 6.4.2 Mulig konfiguration af funktionstasterne Konfigurationen af [funktionstasterne] er afhængig af den aktuelle menu. Symbolernes betydning: Symbol Betydning Et niveau tilbage Op/Tilbage Ned/Frem Nedsæt værdi Forøg værdi Bekræft indtastning 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 70: Eksempler På Driftsarter

    Her: Ensidet smal, korrekt nivelleret (Fig. 53/1), støtter låst (Fig. 53/2), tilstrækkeligt jordtryk (Fig. 53/3). Den korrekte afstøtning vises med fluebenet. Desuden er det nødvendigt at kontrollere den Fig. 53: Eksempel støttefunk- rigtige libelle visuelt. tion Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 71 Displayet understøtter operatøren, når han f.eks. skal finde transportstillingen (x og y), og giver henvisninger til driften. Fig. 56: Transportstilling lift Så snart teleskoparmen står lodret over teleskoparm- støtten, angives dette på displayet ved hjælp af flueben (Fig. 56/højre). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 72 Så snart kurven står i transportstilling, angives dette på displayet ved hjælp af flueben (Fig. 57/højre). Fig. 58: Tilladt kurvvægt overskredet Så snart den tilladte kurvvægt er overskredet, vises dette på displayet (Fig. 58/højre). I så fald er ingen lift- bevægelser mulige. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 73: Hovedmenu

    Fig. 59: Oversigt hovedmenu [funktionstasten] (Fig. 59/4). Spring tilbage til normal drift med [funktionstasten] (Fig. 59/1). 6.4.4.1 Brændstofmåler Brændstofniveauet vises på søjlen (Fig. 60/2). Med [funktionstasten] (Fig. 60/1) springes tilbage til »Hovedmenuen« . Fig. 60: Brændstofmåler 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 74: Maskindata

    Fig. 62: Maskinnummer 6.4.5.2 Versioner I menuen »Versioner« vises følgende soft- og hardwa- reversioner: Softwareversion af styring Hardwareversion af styring Softwareversion af display Med [funktionstasten] (Fig. 63/1) springes tilbage til menuen »Maskindata« . Fig. 63: Versioner Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 75: Service-Hotline

    Hvis adgangskoden er rigtig, åbnes menuen [Indstillinger] efter bekræftelse af det sidste ciffer. Ved forkert indtastning af adgangskoden skal den indtastes på ny som beskrevet ovenfor. Alternativ: Med [funktionstasten] (Fig. 65/1) tilbage til »Hovedmenuen« . 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 76 Sæt markøren på "Gem" med [funktionstasten] (Fig. 68/3). ð Konfigurationen af [funktionstasten] (Fig. 68/4) springer til "OK". Gem indstillingerne med [funktionstasten] (Fig. 68/4). Med [funktionstasten] (Fig. 68/1) springes tilbage til menuen [Indstillinger]. Fig. 68: Lagring af display setup Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 77 Foretag alle andre indstillinger på samme måde. Sæt markøren på "Gem" med [funktionstasterne] (Fig. 70/2 og 3). Gem indstillingerne med [funktionstasten] (Fig. 70/4). Med [funktionstasten] (Fig. 70/1) springes tilbage til menuen »Indstillinger« . Fig. 70: Lagring af klokkeslæt setup 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 78 Vælg sprog med [funktionstasterne] (Fig. 73/2 og Tryk på [funktionstasten] (Fig. 73/4). ð Sproget blinker. Vælg det ønskede sprog med [funktionstasterne] (Fig. 73/2 og 3). Bekræft det valgte sprog med [funktionstasten] (Fig. 73/4). Fig. 73: Indstilling af sprog Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 79: Ekstra Henvisninger Om Maskinens Tilstand

    Brændstof er ved at være brugt op. Tank op ved næste lejlighed. Fig. 75: Tankning af brændstof Kontrol af oliestand Lavt olietryk. Evt. oliestand for lav. Kontrollér oliestand ( Ä Bilag »Drivenhed« på side 191). Fig. 76: Kontrol af oliestand 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 80 Fig. 77: Kontrol hydraulikfilter Alarmudgang for motorsty- Fejl i motorstyringen. ringen Indstil drift. Tilkald service. Fig. 78: Kontrol forbrændings- motor Vandtemperatur for høj Kølevandstemperaturen er for høj. Indstil drift. Tilkald service. Fig. 79: Vandtemperatur Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 81 Betjening Fejlhenvisning Diverse fejlhenvisninger. De benyttes især af service Ä Kapitel til fejlfinding og -afhjælpning. Se også 8.3 »Fejlkodeliste« på side 165. Fig. 80: Fejlhenvisning 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 82: Kørsel Med Maskinen

    34 %) må man ikke opholde sig neden for liften. – Kør kun forlæns op ad bakke og ned ad bakke. – Undgå, at gummikæderne kommer i kon- takt med olie, benzin, diesel og salt, og rengør om nødvendigt bagefter. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 83 Betjening Ä Kapitel Tilkobl maskine og radiofjernstyring ( 6.2 »Til-/frakobling af maskinen« på side 63). Sæt funktionsomskifter (Fig. 81) på radiofjernsty- ringen mod venstre på kædefunktion (rød). Fig. 81: Funktionsomskifter 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 84 Ilgang (hurtigt) Illgang (S) (hurtigere) Hydraulikolietem- peratur over + 15 °C Temperaturafhængige kørehastig- heder Hastigheden illgang (S) frigives fra en hydraulikolietemperatur på +15 °C. Dette vises med en lysende driftsvælger (Fig. 82/1) på styreboksen. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 85 Dette kan medføre alvorlige kvæ- stelser eller døden og store materielle skader. – På faldende terræn eller stigninger må maskinen kun køres i krybegang Ä »Kontaktstilling/hastighed« på side 84). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 86 Tryk kun det venstre styregreb Maskinen drejer sig forlæns i urets retning fremad Afhængigt af underlagets beskaffenhed kan den mulige venderadius variere. Ved små venderadier er belastningen og slitagen på gummikæden større. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 87: Indstilling Af Støtternes Arbejdsposition

    – Kontrollér, at der ikke er personer, forsy- ningsledninger eller andre genstande omkring støtterne. – Vær forsigtig og forudseende, når støt- terne køres ud i transportstilling. Der er fare for kollision med andre maskindele! 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 88 (Fig. 86/2) arbejdsposition. Tryk låsebolten på gribestangen (Fig. 86/4) langs med kulissen (Fig. 86/5) nedad. Sørg for, at låse- bolten er trykket helt ind. Boring (Fig. 86/3) = transportstilling Fig. 86: Valg af arbejdsstilling Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 89: Placering Af Maskinen I Arbejdsstilling

    Når maskinen skal bringes i arbejdsstilling, kan støt- terne køres ud manuelt eller automatisk. Afstøtningen af maskinen kan efter eget valg foretages med sty- ringen nedefra eller fra kurven ved hjælp af betjenings- pulten. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 90: Manuel Understøtning

    6.7.2 Automatisk understøtning Ä Kapitel Tilkobl maskine og radiofjernstyring ( 6.2 »Til-/frakobling af maskinen« på side 63). Bring støtterne i den ønskede arbejdsposition Ä Kapitel 6.6 »Indstilling af støtternes arbejdspo- sition« på side 87). Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 91 Kontrollér justeringen med libellen (Fig. 90) (art.-nr. 4001/0280). Boblen (Fig. 90/1) i libellen skal ligge inden for 1°-cirklen (Fig. 90/2). Fig. 90: Libelle ð Ved korrekt afstøtning lyser den grønne kontrol- lampe på styreboksen og på betjeningslisten konstant. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 92: Brug Af Maskinen

    – Pas på højereliggende forhindringer. – Kontrollér, at ingen kropsdelele kan komme i klemme mellem f.eks. væggen og kurven, når den bevæger sig. – Ved vindhastigheder over 12,5 m/s (vind- styrke 6) skal arbejdet straks indstilles. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 93 Symbol Virkning (Fig. 91) Vippearm 3 Kurven drejes med uret (set ovenfra) Kurven drejes mod uret (set ovenfra) Styregreb 4 Underarmen løftes Underarmen teleskoperes ud Underarmen sænkes Underarmen teleskoperes ind Styregreb 5 Overarmen løftes 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 94 Betjening Betjeningselement Symbol Virkning (Fig. 91) Overarmen sænkes Styregreb 6 Overarmen teleskoperes ud Overarmen teleskoperes ind Styregreb 7 Liften drejes i urets retning (set ovenfra) Liften drejes imod urets retning (set ovenfra) Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 95: Overvindelse Af Højdeforskelle Ved Kanterne

    – Ophold dig aldrig i maskinens fareområde (tippeområde). – Vær opmærksom på maksimal højdefor- skel for kant, der skal køres på (maks. kanthøjde X = 100 mm (Fig. 92)). – Kør så vidt muligt retvinklet på kanten. Fig. 92: Kantkørsel 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 96: Placering Af Maskinen I Transportstilling

    Instruerede personer Beskyttelsesudstyr: Beskyttelsestøj Sikkerhedssko Sikkerhedshjelm Helsele Definition af transportstilling: Fig. 93: Transportstilling Overarmen (Fig. 93/1) er i transportholderen. Underarmen (Fig. 93/3) er i transportholderen. Støtterne (Fig. 93/2) er kørt ind og i transportstilling. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 97: Manuel Sænkning

    Teleskoper over- og underarm ind ( Ä Kapitel 6.8 »Brug af maskinen« på side 92). Sving liften i retning af transportstillingen Ä Kapitel 6.8 »Brug af maskinen« på side 92). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 98 (Fig. 97/1) på displayet. Ä Kapitel Sænk overarmen til transportstilling ( 6.8 »Brug af maskinen« på side 92). Fig. 97: Transportstilling kurv Sæt funktionsomskifteren (Fig. 98) mod højre på [Støttefunktion] (gul). Fig. 98: Funktionsomskifter Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 99 Træk styregreb Støtte 2 køres 2 bagud. ind. Træk styregreb Støtte 3 køres 3 bagud. ind. Træk styregreb Støtte 4 køres 4 bagud. ind. Ved langsom aktivering af styregrebene kan støtternes hastighed tilpasses. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 100: Automatisk Sænkning

    Ä Kapitel 6.8 »Brug af maskinen« på side 92). Sænk overarmen, til den stopper automatisk Ä Kapitel 6.8 »Brug af maskinen« på side 92). ð På displayet vises (Fig. 102). Fig. 102: Før transportstilling Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 101 6.8 »Brug af maskinen« på side 92). Fig. 104: Transportstilling kurv Sæt funktionsomskifteren (Fig. 105) mod højre på [Støttefunktion] (gul). Fig. 105: Funktionsomskifter 10. Sæt driftsvælgeren(Fig. 106) i midten på [Automatisk] (AUTO). Fig. 106: Driftsvælger 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 102 Ved langsom aktivering af styregrebene kan støtternes hastighed tilpasses. 12. Når alle støtter er kørt ind, skal de frigøres og svinges til transportstilling ( Ä Kapitel 6.6 »Indstil- ling af støtternes arbejdsposition« på side 87). Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 103: Højde- Og Breddeindstilling Kædekørestel

    Hæv maskinen ved hjælp af støtterne, til kædekø- restellet lige akkurat er aflastet (Fig. 108/h = maks. Ä Kapitel 6.7 »Placering af maskinen i 20 mm) ( arbejdsstilling« på side 89). Fig. 108: Aflastning af kædekø- restel 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 104 Lad låsen gå i indgreb, når den ønskede udskub- ningshøjde er nået. Sørg for, at låsen er korrekt i indgreb. Hertil skal håndpumpehåndtaget have bevæget sig så langt tilbage, at de to pile (Fig. 111/1) står over hinanden. Fig. 111: Røde pile Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 105 – Sørg for, at der ikke er nogen kropsdele mellem kædekørestellet og underlaget. Løsn låsen ved at trykke håndpumpehåndtaget i pilretningen. ð Kædekørestellet på den modsatte side glider ud og ned på underlaget. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 106: Hydraulisk Højdeindstilling (Ekstraudstyr)

    Fig. 117: Styregreb højdeindstil- ling Styregreb Symbol Virkning (Fig. 117) Tryk styregreb 1 fremad Venstre kædekørestel kører ud Træk styregreb 1 bagud Venstre kædekørestel kører ind Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 107 På blødt underlag anbefaler vi, at man foretager den ønskede forskydning af kørestellet i forvejen på fast undergrund, eller at man ved hjælp af afstøtningen Ä Kapitel 6.7 »Placering af maskinen i arbejdsstil- ling« på side 89) hæver chassiset i forvejen. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 108: Udskiftning Af Kurven

    Løsn spændelåsen (Fig. 118/1). Ved ekstraudstyret "Stigeforespørgsel" skal stikfor- bindelsen under betjeningspulten løsnes. 2. Person: Understøt kurv foran. Fig. 118: Løsnelse af spæn- delås Træk splitten (Fig. 119/1) ud af kurvbolten (Fig. 119/2). Fig. 119: Split Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 109 Træk kurvbolten (Fig. 121/1) ud. Fig. 121: Udtrækning af kurv- bolt To personer vipper kurven (Fig. 122/1) en smule fremad og trækker den opad og ud af holderen (Fig. 122/2). Fig. 122: Udtagning af kurv 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 110 (Fig. 123/2) og trykker den ind i kurvholderen. Fig. 123: Montering af kurven Isæt kurvbolten (Fig. 124/1). Fig. 124: Isætning af kurvbolt Drej kurvbolten (Fig. 125/1) 90° med uret, til den går i indgreb. Fig. 125: Fastgørelse af kurv- bolt Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 111 Ved ekstraudstyret "Stigeforespørgsel" skal stikfor- bindelsen under betjeningspulten etableres. Fig. 126: Split Tilspænd kurven. Isæt bøjlen (Fig. 127/3) i lasken (Fig. 127/2), og luk spændlåsen (Fig. 127/1) ved at trykke ned. Fig. 127: Tilspænding af kurv 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 112: Fyld Brændstoftanken

    Ä Kapitel 6.2 »Til-/frakobling af maskinen« på side 63). Tjek, at liften står vandret. Brug egnede handsker (dieselhandsker, engangs- handsker osv.). Løsn tankdækslet (Fig. 128/1) mod uret, og opbevar det et rent sted. Fig. 128: Tankdæksel Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 113: Nøddrift

    I nøddrift er alle sikkerhedsanordninger (f.eks. grænseafbrydere) ude af funktion. – Gennemfør nøddriften iht. nedenstående anvisninger. Liften er udstyret med en nøddriftsfunktion, så det er muligt også at betjene liften uden betjeningspult eller styring nedefra og uden energiforsyning. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 114: Betjening Af Lift I Nøddrift

    Skru den sorte kappe af frigivelsesventilen (Fig. 131/Y63), og skru ventilaktiveringen helt ud. Træk ventilen (Fig. 132/Y7) opad. Fig. 132: Ventil Y7 Lås ventilen (Fig. 133/Y7) med låsestiften (Fig. 133/1). Fig. 133: Låsestift Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 115 6.15.1 »Ventilkonfiguration lift« på side 129 ved at trykke den kraftigt ind og samtidig pumpe op og ned med håndpumpen (Fig. 135/1), indtil det valgte modul har nået den ønskede position. Man kan også aktivere flere ventiler samtidig. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 116 Ved forkert indstilling af ventilerne i normal drift er der fare for ukontrollerede bevægelser. Dette kan medføre alvorlige kvæstelser. – Sørg for, at ventilerne (Fig. 138/Y63, Y64 og Y7) står i grundstilling til normal drift. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 117: Brug Af Støtter I Nøddrift

    Instrueret person 1: Skru trykbegrænsningsventilen (Fig. 140/Y64) helt ind. Skru den sorte kappe af frigivelsesventilen (Fig. 140/Y63), og skru ventilaktiveringen helt ud. Tryk ventilen (Fig. 140/Y7) ned, og hold den. Fig. 141: Ventil Y7 støttedrift 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 118 6.15.2 »Ventilkonfiguration støtter« på side 132 ved at trykke ind. Man kan også aktivere flere ventiler samtidig. Instrueret person 2: Pump op og ned med håndpumpen (Fig. 143/2), til det valgte modul har nået den ønskede position. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 119 Ved forkert indstilling af ventilerne i normal drift er der fare for ukontrollerede bevægelser. Dette kan medføre alvorlige kvæstelser. – Sørg for, at ventilerne (Fig. 144/Y63, Y64 og Y7) står i grundstilling til normal drift. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 120: Servicedrift

    Til-/og frakobling af forbrændingsmotoren via motorstyringens nøglekontakt er kun beregnet til servicedrift. Ved ekstraudstyret dieselmotor: Motorstyringen har en automatisk forvarmningsenhed. I kold tilstand forvarmes forbrændingsmotoren før start. I driftsvarm tilstand er forvarmning ikke nødvendigt. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 121 (Fig. 147), kan der startes på ny. Fig. 146: Start af forbrændings- motor Standsning af forbrændings- motor Drej nøglen (Fig. 147/1) mod uret til den viste udgangsposition. Fig. 147: Standsning af for- brændingsmotor 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 122: Betjening Af Lift I Servicedrift

    Fig. 148: Afdækning Fig. 149: Ventiler lift Skru trykbegrænsningsventilen (Fig. 149/Y64) helt ind. Skru den sorte kappe af frigivelsesventilen (Fig. 149/Y63), og skru ventilaktiveringen helt ud. Træk ventilen (Fig. 150/Y7) opad. Fig. 150: Ventil Y7 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 123 129) ved at trykke ind. Man kan også aktivere flere ventiler samtidig. Fig. 153: Nøglekontakt Bemærk vedr. transportstilling 10. Sving liften i retning af transportstillingen, til begge drejeindikatorens pile (Fig. 154/1) flugter. Fig. 154: Drejeindikator 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 124 Ved forkert indstilling af ventilerne i normal drift er der fare for ukontrollerede bevægelser. Dette kan medføre alvorlige kvæstelser. – Sørg for, at ventilerne (Fig. 157/Y63, Y64 og Y7) står i grundstilling til normal drift. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 125: Støttedrift I Servicedrift

    Instrueret person 1: Skru trykbegrænsningsventilen (Fig. 159/Y64) helt ind. Skru den sorte kappe af frigivelsesventilen (Fig. 159/Y63), og skru ventilaktiveringen helt ud. Tryk ventilen (Fig. 160/Y7) ned, og hold den. Fig. 160: Ventil Y7 støttedrift 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 126 Man kan også aktivere flere ventiler samtidig. Fig. 162: Nøglekontakt Instrueret person 2: Efter servicedrift skal nøglekontakten (Fig. 162/1) sættes i position "0". Fig. 163: Ventiler støtter 10. Instrueret person 1: Slip styregrebet (Fig. 163/Y7). Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 127: Kædedrift I Servicedrift

    6.14.4 Kædedrift i servicedrift Ä Kapitel 6.2 »Til-/frakobling af Kobl maskinen til ( maskinen« på side 63). Skru afdækningen (Fig. 164/1) af. Fig. 164: Afdækning Åbn hydraulikstyreboksen (Fig. 165/1). Fig. 165: Hydraulikstyreboks 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 128 Træk Y23 opad Højre kædekøre- stel kører bag- læns Tryk Y23 nedad Højre kædekøre- stel kører for- læns Efter servicedrift skal nøglekontakten (Fig. 168/1) sættes i position "0". Fig. 168: Nøglekontakt Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 129: Ventilkonfigurationer

    Betjening 6.15 Ventilkonfigurationer 6.15.1 Ventilkonfiguration lift Ventilerne til liftdrift befinder sig i hydraulikstyreboksen (Fig. 169/1) på højre side af maskinen. Fig. 169: Ventiler lift 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 130 Betjening Fig. 170: Ventilkonfiguration lift Symbol Beskrivelse Symbol Beskrivelse Underarmen teleskoperes ud Underarmen teleskoperes ind Overarmen teleskoperes ud Overarmen teleskoperes ind Underarmen løftes Underarmen sænkes Overarmen løftes Overarmen sænkes Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 131 Kurven drejes i urets retning (set (set ovenfra) ovenfra) Kurven hældes bagud Kurven hældes fremad Frigivelsesventil kurvniveau (bruges ikke ved håndpumpe; i servicedrift med E-motor skal fri- givelsesventilen også trykkes med ved justering af kurvniveau) 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 132: Ventilkonfiguration Støtter

    (Fig. 171/1). Fig. 171: Ventiler støtter Fig. 172: Ventilkonfiguration støtter Symbolforklaring øverste ventilrække Højre køre- Venstre Støtte 4 Støtte 3 Støtte 2 køres Støtte 1 køres stel kører kørestel køres ind køres ind kører ind Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 133: Omkodning Af Låse

    3 cifre i serienummeret. I de efterfølgende eksempler er liftens serienummer 141123. 6.16.1 Omkodning af bøjlelås Fig. 173: Bøjlelås Indstil de sidste 3 cifre i serienummeret (i eksemplet 123). Træk bøjlen op. Drej bøjlen 180°. Tryk bøjlen ned. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 134: Omkodning Af Kombinationslås På Betjeningspulten

    Stik nøglen ind. Drej nøglen 90° med uret. Lad nøglen sidde i denne position, og drej knappen 180° mod uret. ð Kombinationslåsen indstiller automatisk den rig- tige talkode. Drej nøglen 90°, og træk den ud. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 135: Vedligeholdelse

    Ved uautoriseret gentilkobling af energiforsy- ningen under service er der fare for alvorlige personskader og død for personerne i fareo- mrådet. – Slå al el-forsyning fra, og sørg for, at den ikke kan gentilkobles, før arbejdet påbe- gyndes. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 136 – Sørg altid for tilførsel af frisk luft ved arbejde, hvor maskinen drives af en for- brændingsmotor. – Hvis en person indånder udstødningsgas, skal den pågældende straks have tilført frisk luft. Tilkald læge. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 137 Skyl straks øjnene i mindst 15 min. med rent vand, også under øjenlågene, hvis der er kommet væske i. Gnid ikke, men ret en mild vandstråle direkte imod øjet. Tilkald straks læge. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 138 – Undgå kontakt med varme forbrugsstoffer. – Kontrollér, før ethvert arbejde med for- brugsstoffer, om disse er varme. Lad dem om nødvendigt køle af først. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 139 – Undgå enhver hudkontakt med motorolie. – Vask omgående hænderne med sæbe efter utilsigtet hudkontakt. Anvend under ingen omstændigheder benzin, opløs- ningsmiddel eller andre kemiske rense- midler. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 140: Vedligeholdelsesplan

    Kontakt producenten ved spørgsmål om vedligeholdelsesar- bejder og -intervaller, se kontaktoplysninger på side 2. 7.2 Vedligeholdelsesplan For udførelse af vedligeholdelsesarbejde på drivenheden, se producentens driftsvejled- Ä Bilag »Drivenhed« på side 191). ning ( Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 141: Vedligeholdelsesplan Generelt

    146) Ä »Udskiftning af hydrau- Udskift filterelementet ( Fagpersonale likfilter« på side 148) Kontrollér wirebrudskontakter for ind- og udkørings- Fagpersonale wirer for funktion. Kontrollér ind- og udkøringswirer for skader. Fagpersonale 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 142: Vedligeholdelsesarbejde

    (Fig. 176) må ikke rengøres med højtryksrenser. Rengør maskinen med en svamp, syrefrit hushold- ningsrengøringsmiddel og vandslange. Ä Kapitel Efter rengøringen smøres maskinen iht. 7.4.8 »Smøreskema« på side 152. Fig. 176: Højtryksrenser forbudt Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 143: Stramning Af Kæde

    Tag skydekoblingen (Fig. 177/1) ud af hydraulik- styreboksen (Fig. 177/2). Skru servicedækslet (Fig. 177/3) af. Fig. 177: Skydekobling Skub skydekobling (Fig. 178/1) med smøreniplen (Fig. 178/2) fremad på fedtspændecylinderen (Fig. 178/3). Fig. 178: Stramning af kæde 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 144 (Fig. 181/2). Fig. 181: Aftrækning af skyde- kobling Pak skydekoblingen (Fig. 182/1) ned i hydrauliksty- reboksen (Fig. 182/2) igen. 10. Skru servicedækslet (Fig. 182/3) fast. Fig. 182: Skydekobling Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 145: Kontrol Af Hydraulikoliestand

    Ä Kapitel 4.6.1 »Nøgler« på side 52) og tages af. Skru dækslet (Fig. 183/2) af hydrauliktanken. Efterfyld hydraulikolie til maks.-mærket på skue- glasset (Fig. 183/1). Fig. 183: Hydraulikolie Skru dækslet (Fig. 183/2) på igen, og husk at sikre med hængelåsen (Fig. 183/3). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 146: Kontrol Af Kædekørestellets Gearoliestand

    96). Juster maskinen, så underkanten af forskruningen (Fig. 184/1) sidder på midteraksen (Fig. 184/2) på gearenheden (Fig. 184/3). Tjek, at maskinen er rettet vandret ind. Tag netstikket ud. Fig. 184: Justering af lift Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 147 Sørg for, at forskruningernes tætninger eller kob- berskiver er på plads og ubeskadigede. Fig. 186: Kontrol af oliestand Skru forskruningerne (Fig. 187/1 og 2) fast igen med tætningerne eller kobberskiverne. Fig. 187: Fastskruning af for- skruninger 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 148: Udskiftning Af Hydraulikfilter

    Stil en egnet beholder til hydraulikolie under filter- koppen (Fig. 189/1). Skru forsigtigt filterkoppen (Fig. 189/1) af. Opsaml lækkende hydraulikolie, og bortskaf det korrekt. Filterkoppen (Fig. 189/1) kontrolleres for beskadi- gelser og rengøres. Fig. 189: Filterkop Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 149: Smøring Af Udskubning Og Wirer

    89). Løft overarmen (Fig. 192/1), til den står vandret Ä Kapitel 6.8 »Brug af maskinen« på side 92). Overarmens udskubning sikres med en sele eller afstøttes med en rullevogn. Fig. 192: Overarmen løftes 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 150 11. Overarmsudskubningen skal kun teleskoperes så langt ind, at servicedækslerne (Fig. 195/1) stadig Fig. 195: Servicedæksel kan monteres. overarm 12. Monter servicedæksler (Fig. 195/1) på begge sider af overarmen. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 151 19. Teleskopér underarmsudskubningen (Fig. 197/1) Ä Kapitel 6.14 »Servicedrift« helt ind ( Fig. 197: Underarmsudskub- på side 120). ning teleskoperes ud 20. Fjern kran (sele) (Fig. 197/2). 21. Forlad servicedrift ( Ä Kapitel 6.14 »Servicedrift« på side 120). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 152: Smøring Af Drejekransdrev

    Glideføringer udskubning Fedt MP 2/3 3917/0103 150 dt Ä Kapitel 7.4.6 »Smø- ring af udskubning og wirer« på side 149) Drejekransdrev Smørefedt 3917/0130 50 dt Ä Kapitel 7.4.7 »Smø- ring af drejekransdrev« på side 152) Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 153: Tilspændingsmomenter Drejekrans

    – Overhold altid de gældende retningslinier og dimensioneringskriterier for skruefor- bindelser. Tabellen viser de tilspændingsmomenter, der kræves for at opnå den højst tilladte forspænding for drejekran- sens skruer. Skruestørrelse Skruekvalitet Tilspændings- moment 10.9 110 Nm 10.9 270 Nm 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 154: Forebyggende Foranstaltninger For Vinterdrift

    - Ved ekstrem kulde er det nødvendigt at opvarme hydrauliksystemet. Dette kan f.eks. opnås ved at bevæge kæder, støtter eller lift en smule. - Vær opmærksom på driftsvejledningen til drivmo- toren (lad f.eks. motoren køre, brug frostbeskyttel- sesmiddel...). Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 155: Fejl

    – Slå al el-forsyning fra, og sørg for, at den ikke kan gentilkobles, før arbejdet påbe- gyndes. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 156 – Sørg for, at der ikke befinder sig per- soner i fareområdet. – Kontrollér, at alle afdækninger og sik- kerhedsanordninger er installerede og fungerer korrekt. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 157 – Sørg altid for tilførsel af frisk luft ved arbejde, hvor maskinen drives af en for- brændingsmotor. – Hvis en person indånder udstødningsgas, skal den pågældende straks have tilført frisk luft. Tilkald læge. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 158 Skyl straks øjnene i mindst 15 min. med rent vand, også under øjenlågene, hvis der er kommet væske i. Gnid ikke, men ret en mild vandstråle direkte imod øjet. Tilkald straks læge. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 159 – Undgå kontakt med varme forbrugsstoffer. – Kontrollér, før ethvert arbejde med for- brugsstoffer, om disse er varme. Lad dem om nødvendigt køle af først. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 160 – Undgå enhver hudkontakt med motorolie. – Vask omgående hænderne med sæbe efter utilsigtet hudkontakt. Anvend under ingen omstændigheder benzin, opløs- ningsmiddel eller andre kemiske rense- midler. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 161: Fejltabel

    (kontaktoplysninger, se side 2). Beskrivelse af Årsag Afhjælpning Personale fejl Forbrændings- Brændstoftank tom Fyld brændstoftanken Instruerede Ä Bilag »Drivenhed« motor fungerer personer ikke på side 191) 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 162 Ä Kapitel 6.7 »Placering af personer maskinen i arbejdsstilling« på side 89) Kædekørsel ikke Forkert kontaktstilling Sæt drejekontakten på "Kør" Instruerede Ä Kapitel mulig på sty personer 6.5 »Kørsel med maskinen« på side 82ring nedefra eller betjeningspult Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 163 8.5.1 »Udskiftning af sik- ringer« på side 173) Udteleskopering Overarm ligger i trans- Løft overarmen fra transpor- Instruerede Ä Kapitel af overarm ikke portholder tholderen ( personer mulig 6.8 »Brug af maskinen« på side 92) 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 164 Motorpumpen Håndpumpens håndhjul Luk håndhjul med uret Instruerede kører, men der er er løsnet personer ikke tryk i systemet Cylinderen synker Hydraulikanlæg defekt Stands straks maskinen, og Instruerede af sig selv kontakt service personer Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 165: Fejlkodeliste

    8.3 Fejlkodeliste Tabel over mulige fejlmeddelelser Nummer Beskrivelse Softwarefejl/hardwarefejl. Softwarefejl/hardwarefejl. Softwarefejl/hardwarefejl. Hardwarefejl mikroprocessor. Kontrollér indgange for jordtryk fra støtte 1. Kontrollér indgange for jordtryk fra støtte 2. Kontrollér indgange for jordtryk fra støtte 3. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 166 Knap 3 på styring nedefra blev aktiveret eller er defekt. Knap 4 på styring nedefra blev aktiveret eller er defekt. Drejekontakten til aktivering af bevægelsen "kurvdrejning" på styringen ned- efra blev aktiveret eller er defekt. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 167 Det målte tryk for denne situation er for lavt. Teleskoparmen understøttes, eller tryksensoren er defekt. Positionskontakten for "teleskoparm teleskoperet ind" er defekt. Softwarefejl/hardwarefejl. Softwarefejl/hardwarefejl. Hardwarefejl SPI- Real Time Clock (realtidsur). Maskinen har ikke været frakoblet i flere dage og skal genstartes. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 168 Kurvvægtens maksimale strøm blev overskredet, kontrollér kurvvægt. Kurvvægtens minimale strøm blev underskredet, kontrollér kurvvægt. Kurvvægtens gyldige måleområde blev overskredet, kontrollér kurvvægt. Kurvvægt leverer forskellige værdier, kontrollér kurvvægt. Softwarefejl Fejl i udgangenes kalibreringsværdier, kontrollér værdier eller indlæs fabriks- indstillinger. Softwarefejl/hardwarefejl. Softwarefejl/hardwarefejl. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 169 Fejl ved indlæsning af svingvinkelsensorerne. Kontrollér encoder og tilled- ning. Fejl i encodernes justeringsværdier, kontrollér værdier, og juster encodere igen. Softwarefejl/hardwarefejl. Fejl i EEPROM lagerets indhold. Gennemfør justeringsfunktioner. Softwarefejl/hardwarefejl. Softwarefejl/hardwarefejl. Softwarefejl/hardwarefejl. Fejl i RAM lagerets indhold. Genstart maskine, eller slet RAM-lister. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 170 Den maksimale underarmsvinkel blev overskredet, eller encoderen er defekt. Sammenligningsfejl ved differensvinkler. Kontrollér encodere, eller juster vin- kelsensorer. Den maksimale overarmsvinkel blev overskredet, eller encoderen er defekt. Offset-værdien overskrider det tilladte område. Kontrollér encoder underarm, og juster på ny. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 171 Kontakten til aktivering af bevægelsen "kurvdrejning" på kabelfjernstyringen blev aktiveret eller er defekt. Hældningssensor for kurvniveauet har sendt en ugyldig måleværdi. Målevær- dien er uden for måleområdet. Differensvinklen blev overskredet ved løftet underarm, eller encoderen er defekt. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 172: Oplysninger Om Gummikæden

    Principielt kan der dog køres, til profilen er helt væk. Modforanstaltninger Kort daglig visuel kontrol. Forsigtig kørsel på sumpet jord, især ved nedkøring. Ved mærkbar køremodstand skal årsagen først afklares. Kør ikke videre med vold. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 173: Sikringer

    Stands maskinen ( maskinen« på side 63). Udskift den defekte sikring med en tilsvarende ny Ä Kapitel 8.5.2 »Sikringskonfiguration« sikring ( på side 173). 8.5.2 Sikringskonfiguration Overblik sikringer Sikringerne befinder sig følgende steder på maskinen: 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 174 8.5.2.1 Drivenhedens styreboks Nr. Beskrivelse Konfi- gura- tion Hovedsikring 12 V 30 A Motorkomponenter Fig. 200: Sikringer drivenhed Styresikring 12 V 25 A Konstant spænding 12 V Indstilling af omdrejningstal Projektører (ekstraudstyr) 15 A Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 175 3,15 A Forsikring styreboks 3,15 A Fig. 201: Styreboks løftearms- holder 8.5.2.3 Styreboks på chassiset Nr. Beskrivelse Konfi- gura- tion Hovedsikring 24 V 10 A FI-relæ Sikring stikdåse kurv 16 A Fig. 202: Styreboks chassis 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 176 Fejl Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 177: Bortskaffelse

    – Overlad bortskaffelsen af elskrot, elektro- nikkomponenter, smøremidler og andre hjælpestoffer til et godkendt affaldshånd- teringsfirma. – I tvivlstilfælde skal du indhente oplys- ninger om miljøvenlig bortskaffelse hos kommunens tekniske forvaltning eller spe- cielle affaldshåndteringsfirmaer. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 178 Bortskaffelse Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 179: Index

    LI-ION ....... 37 Libelle ....... 30 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 180 Servicedrift ......30 Kædedrev ......127 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 181 Vægt ....... . 37 Støtter ......132 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 182 Index Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 183: Bilag

    Bilag Bilag 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 184 Bilag Inhaltsverzeichnis des Anhangs Strømskema ........... 185 Hydraulikdiagram ........... 187 Radiofjernstyring ........... 189 Drivenhed ............191 Liste over mærkater/symboler ...... 193 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 185: A Strømskema

    Strømskema Strømskema 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 186 Strømskema Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 188 Ladergerät Ladegerät...
  • Page 189 (GND) (GND) (GND)
  • Page 190 115V E-Motor 0V-5K5 230V E-Motor 0V-5K1...
  • Page 191 20.7 HY-Filter Info Sens VCC+-RPM Endschalter Endschalter Ladegerät Sens 0V-RPM (GND) Chassis Ladergerät 10.1 12V-30 12V-15...
  • Page 192 breit St.4 20.7 20.8 Filter Klein HY-Filter Info breit St.3 Füllstand breit St.2 Temperaturschalter breit St.1 abgestützt St.4 Verriegelung St.4 abgestützt St.3 Verriegelung St.3 abgestützt St.2 Verriegelung St.2 abgestützt St.1 Verriegelung St.1...
  • Page 193 11.3 X1.59 11.2 X1.58 23.8 Servicetaster 10.3 direkt direkt 10.5 X1.55 10.5 X1.54 10.6 X1.53 11.2 X1.52 11.2 X1.51 10.6 X1.50 10.4 X1.49 10.6 X1.48 10.8 X1.47 10.4 X1.45 10.3 X1.44 Stop-U1A 10.3 X1.42 10.2 Stop start eng. stop eng. Autostart-U1A 10.2 Start/Stop...
  • Page 194 4.1 0V 12V-30 12V-15 Sens VCC+-RPM Sens analog-RPM Sens 0V-RPM Stop-U1A Autostart-U1A Glüh/Start-U1A Alarm-U1A Diverses-U1A...
  • Page 195 breit St.4 breit St.3 breit St.2 breit St.1 abgestützt St.4 Verriegelung St.4 abgestützt St.3 Verriegelung St.3 abgestützt St.2 Verriegelung St.2 abgestützt St.1 Verriegelung St.1...
  • Page 196 Temperaturschalter Alarm Motor erhöhen Drehzahl Drehzahl/E-Mot Füllstand analog 18.3 18.3 12.3 12.3 21.8 Dioden 16.6 AN_IN_D1 25K1 14.1 18.3 Sensoren Funksteuerung 26.8 19.6 0V/26K2 Ventile 25.8 17.3 0V/25K1 Stop 12.3 17.5 20.6 20K6 16.8 Chassis Display 12.3 B24V 26.8 19.1 24V/26K2 aufgelegt Oberarm...
  • Page 197 17.5 Störung X1.47 6.5 12.4 STG02 Abgestützt 17.6 Abgestützt X1.48 X1.50 17.4 X2.37 X1.53 X1.54 X1.55 17.6 X2.34 X1.49 X1.45 18.3 Funkst. direkt direkt X1.44 X1.42 12.3 STG02 Stop Stop 17.4 Start/Stop 12.4 Sart/Stop Start/Stop 17.5 Glüh/Start 12.5 Glüh/Start Glüh/Start 17.4 12.4...
  • Page 198 17.5 Funktion Home 17.6 X2.49 17.6 X2.48 17.6 X2.47 17.6 X2.46 17.6 X2.45 X1.59 X1.58 X1.52 X1.51...
  • Page 199 10.1 Glüh/Start 10.1 10.2 Sart/Stop 10.7 STG02 Abgestützt 17.4 10.2 STG02 Stop Stop 18.3 18.3 17.6 Signalgeber 17.5 X2.57 17.5 X2.56 17.4 X2.55...
  • Page 200 Endschalter TL63A LEO21GT only connection...
  • Page 201 DATA- DATA- DATA+ DATA+ CLOCK- CLOCK- CLOCK+ CLOCK+ DATA- DATA- DATA+ DATA+ CLOCK- CLOCK- CLOCK+ CLOCK+...
  • Page 202 DATA- DATA- DATA+ DATA+ CLOCK- CLOCK- CLOCK+ CLOCK+ DATA- DATA- DATA+ DATA+ CLOCK- CLOCK- CLOCK+ CLOCK+ DATA- DATA- DATA+ DATA+ CLOCK- CLOCK- CLOCK+ CLOCK+ DATA- DATA- DATA+ DATA+ CLOCK- CLOCK- CLOCK+ CLOCK+...
  • Page 203 17.8 CAN-L3 Display 17.8 High CAN-H3 Display AN_IN_D1 25K1...
  • Page 204 16.8 CAN-L3 16.7 CAN-H3 25.2 K1/CAN-L2 25.2 K1/CAN-H2 10.5 X2.34 X2.48 11.4 X2.47 11.3 X2.46 11.3 X2.49 11.4 X2.45 11.3 12.1 Signalgeber 10.6 Abgestützt 10.8 Störung 10.1 Glüh/Start X2.57 12.1 11.5 Funktion Home X2.56 12.1 X2.55 12.1 X2.37 10.6 10.2 Start/Stop 10.1 12.3...
  • Page 205 26.2 K2/CAN-L2 CAN-L 26.2 K2/CAN-H2 CAN-H CAN-GND CAN-HET-2 K0.2 Decoder Stop DK32 K0.1 stop DK32 stop2 12.3 stop2 stop1 12.3 stop1 K0.1 stop DK32 K0.2 Decoder 10.3 Funkst. direkt 24VDC Stop DK32 Funksteuerung...
  • Page 206 26.8 Stützen 25.8 Kette...
  • Page 207 Klein HY-Filter Info control voltage 0-10V 0-10V UB 8-35V 20K6 GND (Masse) 20K6 Valve output GND Valve output + Hydraulik Freigabe...
  • Page 210 Servicetaster 25.8 Bühne Bühne Freigabe...
  • Page 212 25.1 25.1 25.1 TX/RX SHLD1 GND1 SHLD2 GND2 SHLD2 GND2 17.8 K1/CAN-L2 17.8 K1/CAN-H2 25.4 TX/RX 25.4 25.5...
  • Page 213 SHLD1 GND1 SHLD2 GND2 SHLD2 GND2 18.6 K2/CAN-L2 18.6 K2/CAN-H2...
  • Page 223 Hydraulikdiagram Hydraulikdiagram 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 224 Hydraulikdiagram Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 226 /3.2 Fahrw. Lecköl /3.6 Fahrw. Lecköl /7.1 Schwenken Lecköl /1.3 /8.1 Niveau/HP /3.1 Fahrwerk /2.2 Pumpenblock /2.8 Notpumpe /2.5 E-Mot schnell /2.5 E-Mot /2.7 E-Mot Niveau /1.7 /2.4 schnell /2.3 /2.6 Niveau...
  • Page 227 /8.1 Niveau /1.4 E-Mot Niveau /1.1 Niveau /1.5 E-Mot schnell /1.4 E-Mot /1.2 schnell /1.2 /1.7 Pumpenblock...
  • Page 228 1110K /4.1 Prop. Stützen 3/4" 1110K /6.1 Prop. Bühne 1106K /1.8 Fahrw. Lecköl HD213 3/4" HD213 3/4" 1106K 1106K 1" HD213 HD213 1106K /1.8 Fahrw. Lecköl...
  • Page 229 connecting area /3.7 Prop. Stützen /2.1 Stützen...
  • Page 231 connecting area /3.6 Prop. Bühne /2.1 Bühne...
  • Page 233 /2.8 Handpumpe Option /2.8 Notb. Niveau /2.8 Niveau...
  • Page 237: C Radiofjernstyring

    Radiofjernstyring Radiofjernstyring 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 238 Radiofjernstyring Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 239 Betriebsanleitung Allgemein General Operating Manual www.abitronremote.com...
  • Page 240 ABITRON Austria GmbH Wiesnerstraße 20 Tel.: +43 (0) 7723 44860 Fax: +43 (0) 7723 44860-94 Email: info@abitron.at ABITRON Germany GmbH Adalbert-Stifter-Straße 2 84085 Langquaid Tel.: +49 (0) 9452 189-0 Fax: +49 (0) 9452 189-201 Email: info@abitron.de...
  • Page 241 Inhalt / Index Betriebsanleitung General Operating Manual CE Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity Technische Änderungen vorbehalten Copyright: Verfasser: Manual Version 2015-06-03 Subject to technical changes without prior notice Copyright: Author:...
  • Page 242 Allgemeine Betriebsanleitung Seite Seite 1. Einleitung 8. Ladegerät- und Akkuhandhabung 13 2. Sicherheitsmaßnahmen 9. Batteriehandhabung (Größe AA -Mignon) Gefahrenquellen 10. Diagnose 3. Sicherheitseinrichtungen Sender 11. Allgemeine technische Daten 11.1 11.2 Sender 11.3 4. Installation 11.4 11.5 11.6 Allgemein Antennen-Montage 12. Wartung, Garantie, Entsorgung 19 12.1 Wartung 12.2...
  • Page 243 1. Einleitung Die Betriebsanleitung Wie die Anleitung anzuwenden ist Produktions- und Systemnummern Produktionsnummer Ländercode 1 08141000001 Produktionsnummer Produktionsmonat 1000001 7 000001 1 000001 0 00001 Bitte beachten Sie die Pläne im Anhang sowie die dazugehörigen technischen Datenblätter auf unserer Homepage. Die Pläne zeigen Ihnen die genaue Ausführung Ihrer Funkfernsteuerung.
  • Page 244 2. Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit dieser Funkfernsteuerung Sicherheitshinweise Autorisierte Bediener müssen gemäß Betriebssicherheitsverordnung geschult sein! Prüfen Sie stets die Arbeitsanweisungen Ihrer Maschine, um eventuell weitere wichtige Infor- mationen zu erhalten! Der Bediener muss nicht autorisierte Personen Vor Benutzung der Funkfernsteuerung muss der Bediener die Anweisungen jedes Kapitels in die- sem Handbuch gelesen haben und sicher sein, diese genau verstanden zu haben.
  • Page 245 3. Sicherheitseinrichtungen Sender Schlüsselschalter: Selbsttest: Taster „Start/Hupe“ – Nullstellungszwang: gestartet. Stopptaster: Akku-Überwachung: Mechanischer Aufbau: Empfänger Selbsttest: bleiben. Nothaltstromkreis: Stopp: Spannungsversorgung: System Systemnummer: Funkstörung: Software:...
  • Page 246 4. Installation Positionieren der Empfangseinheit ACHTUNG! Eigenschaften der Funkfernsteuerung kennt, darf die Empfangseinheit einer Funkfernsteu- erung an das elektrische System der Maschine anschließen. sein. betreffen, alle geltenden örtlichen Bestimmungen und Brandschutzbestimmungen sind strikt einzuhalten. durch unsachgemäßen oder fahrlässigen Gebrauch der Funkfernsteuerung oder auf Grund eines Nichtbeachtens der Vorschriften oder Arbeitsanweisungen verursacht wurden.
  • Page 247 4. Installation Antennen-Montage Wichtig! Um einen bestmöglichen Betrieb zu gewährleisten, folgen Sie dieser Antennen-Montageanleitung! Generell: betrieben werden. Für Rückmeldeanlagen: Montagehinweis für Richtfunkantennen am Obendreherkran: sen einen 90° Winkel mit dem Ausleger bilden (siehe Abbildung). Kennzeichnung...
  • Page 248 5. Kontrolle vor der Inbetriebnahme Hinweis zur Bedienung Haben Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere Kapitel 2 „Sicherheitsmaßnahmen“ und Kapitel 3 „Sicherheitseinrichtungen“, gelesen und verstanden? Sie dürfen das Gerät vorher nicht bedienen! Sichtkontrollen ACHTUNG! Kontrollieren Sie vor jedem Arbeitseinsatz, ob der Sender Schäden aufweist! Sender) Empfänger) ACHTUNG!
  • Page 249 6. Inbetriebnahme / Betrieb Einschaltvorgang für Sender OHNE Schlüsselschalter Einschaltvorgang für Sender MIT Schlüsselschalter Grüne Starttaste und Roter Stopptaster Schlüsselschalter Statusanzeige im Empfänger LED Erklärung: Betrieb mit Kabelsteuerung (optional) ACHTUNG! Achten Sie bitte im Kabelsteuerungsbetrieb auf die erhöhte Stolpergefahr durch das Steuerungs- kabel für den Bediener und andere Personen im Maschinenbereich.
  • Page 250 7. Bedienung der MFS und HL Systeme MFS Übertragungstechnologie (Multi Frequency Sharing) Sender: Empfänger: Sender Rote LED Grüne LED Empfänger Rote LED Grüne LED Buzzer Fehler Unterspannung Hauptkontakt Fehler Aktiv Pfeift Normal Empfängt Nothalt H-Link...
  • Page 251 8. Ladegerät- und Akkuhandhabung HAND HELD Systemen VersaPak Anzeigen und Fehlermeldungen des ABITRON Ladegerätes UCH-2 LED-Anzeigen des Ladegerätes: Fehlermeldungen des Ladegerätes: Anzeigen und Fehlermeldungen des ABITRON Ladegerätes BCM-1 LED-Anzeigen des Ladegerätes: Fehlererkennungen des Ladegerätes: ACHTUNG! Die ABITRON Ladegeräte sind nicht für den Außenbereich geeignet! Verwenden Sie ausschließlich ABITRON Akkus! Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
  • Page 252 9. Batteriehandhabung Wechseln der Alkali-Batterien (Größe AA – Mignon) Batteriewechsel beim Modell POCKET Batteriewechsel beim Modell HAND HELD ABITRON Batteriefach ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich alkalische Batterien! Alkalische Batterien dürfen nicht im Ladegerät geladen werden! Halten Sie den Akku fern von leitenden Gegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver- ursachen könnten.
  • Page 253 10. Diagnose Problem Mögliche Ursachen Problemlösung defekt. werden. Lassen Sie die Federkontakte Eine Funksteuerung mit der werden. oder defekt. Haben Sie noch Fragen?
  • Page 254 10. Diagnose Problem Mögliche Ursachen Problemlösung fenden Funktion. oder defekt. gegebenenfalls den Akku oder Senders ist leer. Haben Sie noch Fragen?
  • Page 255 11. Allgemeine technische Daten 11.1 System 11.2 Sender andere Materialien auf Anfrage Antenne: innenliegend 11.3 Empfänger Sorge tragen.
  • Page 256 11. Allgemeine Technische Daten 11.4 Akku und Ladegerät 11.5 Technische Datenblätter 11.6 Allgemein ACHTUNG! Der Einsatz des HF-Teils CS434 ist anmelde- und gebührenfrei. Der Sender darf niemals ohne Antenne betrieben werden, da das HF-Modul zerstört werden kann. Die Einstellung der Fre- quenz wird von ABITRON werksseitig vorgegeben.
  • Page 257 12. Wartung, Garantie, Entsorgung 12.1 Wartung bensdauer der Funkfernsteuerung. Einbau, Einrichtung und Kundendienst dürfen nur von befähigten Personen durchgeführt werden. genommen werden. ACHTUNG! Sind eventuell elektrische Kontakte oxidiert, so verwenden Sie kein Anti-Oxidationsmittel oder ähnliches! Wenden Sie sich in diesem Fall zur sofortigen Auswechslung der betroffenen Teile an Ihren Händler.
  • Page 258 13. Abkürzungen und Begriffserklärungen 13.1 Abkürzungen Analogkanal Millisekunden Milliwatt Pulsweitenmodulation Transistorenlogik Sender 13.2 Begriffserklärungen Analoges Signal Tastende Funktion...
  • Page 259 14. Erklärung zu Einbau- und Sicherheitstest Daten der Kundenmaschine Daten der Funkfernsteuerung Modellnummer Modell Seriennummer...
  • Page 260 General Operating Manual Page Page 1. Introduction 8. Battery Charger and Rechargeable Batteries 2. Safety Precautions 9. Battery Handling 3. Protection Devices Transmitter 10. Diagnostics 11. General Technical Data 11.1 4. Installation 11.2 Transmitter 11.3 11.4 Mounting Antennas 11.5 11.6 General 5.
  • Page 261 1. Introduction Operating Manual How to use this Manual Production and System Numbers to right: Country code 1 08141000001 1000001 7 000001 1 000001 0 00001 Please notice the attached drawings and the respective technical data sheets on our website!
  • Page 262 2. Safety Precautions Safety of this Radio Remote Control System Safety Information Authorized Operators have to be instructed according to the industrial safety regulations! Always check the operating instructions of your machine to receive more important information! The operator has to assure that unauthorized persons cannot Before operating this radio remote control, the operator has to read and fully understand all instructions of every chapter of this manual.
  • Page 263 3. Protection Devices Transmitter Key switch: Self test: Button „start/horn“ – neutral position: Stop button: Battery monitoring: Mechanical construction: Receiver Self test: start and remain in a safe state. Emergency stop circuit: Stop: Power supply: System System number: Radio interference: Software:...
  • Page 264 4. Installation Positioning of the Receiver Unit ATTENTION! technical features of the radio remote control. damage to property, resulting from improper or negligent use of the remote control or non-compliance with the regulations or instructions. Installation of the Output Wiring Switch the power supply of the machine off before attaching the voltage supply of the receiver.
  • Page 265 4. Installation Mounting Antennas Important! To guarantee a optimal operation, follow the instructions given below to mount the antennas. General: without antenna. For Feedback-Systems: Mounting Instructions for Directional Antenna on Top Slewing Cranes:...
  • Page 266 5. Check before Operation Note for Operation Have you read and understood the operating manual, in particular section 2 „Safety precau- tions“ and section 3 „Protection devices“? Please do not use the device until you have done so! Visual Inspection ATTENTION! Always check the transmitter for damages each time before use! (transmitter)
  • Page 267 6. Startup Procedure / Operation Startup Procedure for Transmitters WITHOUT Key Switch Startup Procedure for Transmitters WITH Key Switch Green start button Red stop button and key switch Receiver Status Display 3. Modular Version: LED explanation: Operation with Cable Control (optional) ATTENTION! The risk of tripping for the operator and other persons in the machine area is increased risk during cable control operation because of the control cable.
  • Page 268 7. Operation of MFS and HL Systems MFS Transmission Technology (Multi Frequency Sharing) Transmitter: Receiver: Receiv Transmitter Red LED Green LED Receiver Red LED Green LED Buzzer Failure Low voltage Flashing main contact Failure Activated Sounding Normal Flashing Receiving Flashing Emergency stop Flashing H-Link...
  • Page 269 8. Battery Charger and Rechargeable Batteries Replacing and Charging Rechargeable Batteries With Hand Held systems VersaPak Display and Error Messages of the ABITRON Battery Charger UCH-2 LED-Display of the battery charger: Error messages of the battery charger: Display and Error Messages of the ABITRON Battery Charger BCM-1 LED-Display of the battery charger: Error messages of the battery charger: ATTENTION!
  • Page 270 9. Battery Handling Replacing Alcaline Batteries (Size AA – Round Cell) Battery Replacement for Type POCKET Battery Replacement for Type HAND HELD Battery Replacement for Type HAN ABITRON Battery Compartment TRON Batt ATTENTION! ATTENTION! Only use alcaline batteries! Alcaline batteries may not be charged in the battery charger! Keep the battery away from conductive items, that may cause a bridging of the contacts.
  • Page 271 10. Diagnostics Problem Possible Cause Solution The fuse is blown. The transmitter does not broken. between transmitter and antenna extension. Do you have any questions?
  • Page 272 10. Diagnostics Problem Possible Cause Solution is broken. loose wires. broken. fuses. The start button is broken. Do you have any questions?
  • Page 273 11. General Technical Data 11.1 System Modulation: FM – narrow bandwidth 11.2 Transmitter Antenna: internal 11.3 Receiver...
  • Page 274 11. General Technical Data 11.4 Rechargeable Battery and Battery Charger 11.5 Technical Data Sheets 11.6 General ATTENTION! The use of the CS434 RF module is not subject to registration or payment of a fee. Never ope- rate the transmitter without an antenna, as this may destroy the RF module. The frequency is preset by ABITRON in the factory.
  • Page 275 12. Maintenance, Guarantee, Disposal 12.1 Maintenance ATTENTION! In case of oxidized electric contacts, do not use antioxidant or similar! Please contact your dealer for the immediate replacement of the affected parts. The use of chemical agents will cause damage on the internal components of the radio remote control. 12.2 Guarantee and Warranty 12.3 Disposal Avoid the pollution of the environment! Electronic devices and their components...
  • Page 276 13.1 Abbreviations Ground Light emitting diode Milliwatt Pulse width modulation Transmitter Analog signal...
  • Page 277 14. Installation and Safety Test Declaration Machine Data Data of the Radio Remote Control Model Serial number been maintained.
  • Page 278 CE Konformitätserklärung Wiesnerstraße 20 4950 Altheim Fernsteuerung GA 609 /610 /611 EURO..., GL..., GR..., NOVA..., ERGO..., HH..., MINI..., POCKET..., FE... RX..., RX BMS-1/-2 ..., RX MFS..., RX 14/+ Wiesnerstraße 20 4950 Altheim...
  • Page 279 EC Declaration of Conformity Wiesnerstraße 20 4950 Altheim Remote Control GA 609 /610 /611 EURO..., GL..., GR..., NOVA..., ERGO..., HH..., MINI..., POCKET..., FE... RX..., RX BMS-1/-2 ..., RX MFS..., RX 14/+ Wiesnerstraße 20 4950 Altheim Sheet.
  • Page 280 CE Konformitätserklärung Adalbert-Stifter-Str. 2 84085 Langquaid Fernsteuerung GA 609 /610 /611 EURO..., GL..., GR..., NOVA..., ERGO..., HH..., MINI..., POCKET..., FE... RX..., RX BMS-1/-2 ..., RX MFS..., RX 14/+ Wiesnerstraße 20 4950 Altheim...
  • Page 281 EC Declaration of Conformity Adalbert-Stifter-Str. 2 84085 Langquaid Remote Control GA 609 /610 /611 EURO..., GL..., GR..., NOVA..., ERGO..., HH..., MINI..., POCKET..., FE... RX..., RX BMS-1/-2 ..., RX MFS..., RX 14/+ Wiesnerstraße 20 4950 Altheim Sheet.
  • Page 282 Hamburg Berlin ABITRON Austria GmbH Hannover Wiesnerstraße 20 Magdeburg 4950 Altheim Tel.: +43 (0) 7723 44860 Fax: +43 (0) 7723 44860-94 Email: info@abitron.at Düsseldorf Leipzig Erfurt ABITRON Germany GmbH Frankfurt Adalbert-Stifter-Straße 2 84085 Langquaid Tel.: +49 (0) 9452 189-0 Fax: +49 (0) 9452 189-201 Saarbrücken ABITRON Germany...
  • Page 283: D Drivenhed

    Drivenhed Drivenhed 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 284 Drivenhed Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
  • Page 287 FOREWORD You are now the proud owner of a KUBOTA Engine. This engine is a product of KUBOTA quality engineering and manufacturing. It is made of fine materials and under a rigid quality control system. It will give you long, satisfactory service. To obtain the best use of your engine, please read this manual carefully.
  • Page 289 CONTENTS SAFE OPERATION ....................1 SERVICING OF THE ENGINE ..................1 NAMES OF PARTS ..................... 2 PRE-OPERATION CHECK ..................3 BREAK-IN ........................ 3 DAILY CHECK ......................3 OPERATING THE ENGINE..................4 STARTING THE ENGINE(NORMAL) ..............4 COLD WEATHER STARTING ................. 5 STOPPING THE ENGINE..................
  • Page 290 CONTENTS FAN BELT ......................20 Adjusting Fan Belt Tension..................... 20 CARRIAGE AND STORAGE..................21 CARRIAGE ......................21 STORAGE......................21 TROUBLESHOOTING....................22 SPECIFICATIONS..................... 24 WIRING DIAGRAMS ....................25...
  • Page 291 SAFE OPERATION SAFE OPERATION Careful operation is your best assurance against an accident. Read and understand this section carefully before operating the engine. All operators, no matter how much experience they may have, should read this and other related manuals before operating the engine or any equipment attached to it. It is the owner's obligation to provide all operators with this information and instruct them on safe operation.
  • Page 292 SAFE OPERATION 3. CHECK BEFORE STARTING & OPERATING THE ENGINE A Be sure to inspect the engine before operation. Do not operate the engine if there is something wrong with it. Repair it immediately. A Ensure all guards and shields are in place before operating the engine. Replace any that are damaged or missing.
  • Page 293 SAFE OPERATION 6. EXHAUST GASES & FIRE PREVENTION A Engine exhaust fumes can be very harmful if allowed to accumulate. Be sure to run the engine in a well ventilated location and where there are no people or livestock near the engine. A The exhaust gas from the muffler is very hot.
  • Page 294 SAFE OPERATION 8. CAUTIONS AGAINST BURNS & BATTERY EXPLOSION A To avoid burns, be cautious of hot components, e.g. muffler, muffler cover, radiator, hoses, engine body, coolants, engine oil, etc. during operation and after the engine has been shut off. A DO NOT remove the radiator cap while the engine is running or immediately after stopping.
  • Page 295 SAFE OPERATION 10. ANTI-FREEZE & DISPOSAL OF FLUIDS A Anti-freeze contains poison. Wear rubber gloves to avoid personal injury. In case of contact with skin, wash it off immediately. A DO NOT mix different types of Anti-freeze. The mixture can produce a chemical reaction causing harmful substances.
  • Page 296 SAFE OPERATION 12. WARNING AND CAUTION LABELS Part No.19077-8724-1 or 16667-8724-1 (55mm in diameter) (37mm in diameter) Part No.TA040-4957-1 Stay clear of engine fan and fan belt 13. CARE OF WARNING AND CAUTION LABELS 1. Keep warning and caution labels clean and free from obstructing material. 2.
  • Page 297: Safe Operation

    SERVICING OF THE ENGINE SERVICING OF THE ENGINE Your dealer is interested in your new engine and has the desire to help you get the most value from it. After reading this manual thoroughly, you will find that you can do some of the regular maintenance yourself.
  • Page 298: Names Of Parts

    NAMES OF PARTS NAMES OF PARTS (1) Intake manifold (10) Oil filler plug (2) Speed control lever (11) Exhaust manifold (3) Engine stop lever (12) Alternator (4) Injection pump (13) Starter (5) Fuel feed pump (14) Oil level gauge (6) Cooling fan (15) Oil pressure switch (16) Flywheel (7) Fan drive pulley...
  • Page 299: Pre-Operation Check

    PRE-OPERATION CHECK PRE-OPERATION CHECK BREAK-IN During the engine break-in period, observe the following by all means: 1. Change engine oil and oil filter cartridge after the first 50 hours of operation (See "ENGINE OIL" in Periodic Service Section). 2. When ambient temperature is low, operate the machine after the engine has been completely warmed up. DAILY CHECK To prevent trouble from occurring, it is important to know the conditions of the engine well.
  • Page 300: Operating The Engine

    OPERATING THE ENGINE OPERATING THE ENGINE STARTING THE ENGINE(NORMAL) 1. Set the fuel lever to "ON". To avoid personal injury: A Do not allow children to approach the machine while the engine is running. A Be sure to install the machine on which the engine is installed, on a flat place.
  • Page 301: Cold Weather Starting

    OPERATING THE ENGINE 4. Insert the key into the key switch and COLD WEATHER STARTING turn it "ON". If the ambient temperature is below* -5 C(23 F) and the engine is very cold, start it in the following manner: Take steps (1) through (4) left. 5.
  • Page 302: Stopping The Engine

    OPERATING THE ENGINE STOPPING THE ENGINE CHECKS DURING OPERATION While running, make the following checks to see that all 1. Return the speed control lever to low idle, parts work well. and run the engine under idling BRadiator Cooling water(Coolant) 2.
  • Page 303: Fuel

    OPERATING THE ENGINE REVERSED ENGINE REVOLUTION AND BFuel REMEDIES To avoid personal injury: To avoid personal injury: A Fluid escaping from pinholes may be invisible. A Reversed engine operation can make the Do not use hands to search for suspected machine reverse and run it backwards.
  • Page 304: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE To avoid personal injury: A Be sure to conduct daily checks, periodic maintenance, refueling or cleaning on a level surface with the engine shut off and remove the key. A Before allowing other people to use your engine, explain how to operate, and have them read this manual before operation.
  • Page 305: Service Intervals

    MAINTENANCE SERVICE INTERVALS Observe the following for service and maintenance. The lubricating oil change intervals listed in the table below are for Classes CF, CE and CD lubricating oils of API classifi- cation with a low-sulfur fuel in use. If the CF-4 or CG-4 lubricating oil is used with a high-sulfur fuel, change the lubricating oil at shorter intervals than recommended in the table below depending on the operating condition.
  • Page 306 MAINTENANCE A Lubricating oil A Changing interval of Engine oil and oil filter With the emission control now in effect, the CF-4 and cartridge. CG-4 lubricating oils have been developed for use of a low-sulfur fuel on on-road vehicle engines. When an *Oil pan depth off-road vehicle engine runs on a high-sulfur fuel, it is 101 mm...
  • Page 307: Periodic Service

    PERIODIC SERVICE PERIODIC SERVICE FUEL Distillation Viscosity Viscosity Fuel is flammable and can be dangerous. You should Temperatures, Kinematic Saybolt, handle fuel with care. C( F) cSt or SUS at mm /s at 37.8 C(100 F) Point 40 C To avoid personal injury: A Do not mix gasoline or alcohol with diesel fuel.
  • Page 308: Checking The Fuel Pipes

    PERIODIC SERVICE [PROCEDURE] 1. Fill the fuel tank to the fullest extent. Open the fuel filter lever. 2. Loosen air vent plug of the fuel filter a few turns. 3. Screw back the plug when bubbles do not come up any more.
  • Page 309: Engine Oil

    PERIODIC SERVICE ENGINE OIL To avoid personal injury: A Be sure to stop the engine before checking and changing the engine oil and the oil filter cartridge. A Do not touch muffler or exhaust pipes while they are hot; Severe burns could result. Always stop the engine and allow it to cool before conducting inspections, maintenance, or for a cleaning procedure.
  • Page 310: Changing Engine Oil

    PERIODIC SERVICE 4. If the oil level is too low, remove the oil filler plug, and BChanging engine oil add new oil to the prescribed level. 5. After adding oil, wait more than 5 minutes and check the oil level again. It takes same time for the oil to come down to the oil pan.
  • Page 311: Replacing The Oil Filter Cartridge

    PERIODIC SERVICE RADIATOR BReplacing the oil filter cartridge Coolant will last for one day's work if filled all the way up before operation start. Make it a rule to check the coolant level before every operation. To avoid personal injury: A Be sure to stop the engine before changing the oil filter cartridge.
  • Page 312: Changing Coolant

    PERIODIC SERVICE A If the radiator cap has to be removed, follow the caution and securely retighten the cap. A If coolant should be leak, consult your local KUBOTA dealer. A Make sure that muddy or sea water does not enter the radiator.
  • Page 313: Precaution At Overheating

    PERIODIC SERVICE 1. If hose clamps are loose or water leaks, tighten hose 3. The procedure for mixing of water and anti-freeze clamp securely. differs according to the make of the anti-freeze and the 2. Replace hoses and tighten hose clamps securely, if ambient temperature.
  • Page 314: Air Cleaner

    PERIODIC SERVICE AIR CLEANER BFor the air cleaner with a dust cup As the element of the air cleaner employed on this engine (optional) is a dry type, never apply oil to it. Remove and clean out the dust cup before it becomes half 1.
  • Page 315: Battery Charging

    PERIODIC SERVICE 2. To slow charge the battery, connect the charger BBattery charging positive terminal to the battery positive terminal, and negative to the negative. 3. Quick recharging charges the battery at a high rate in a short time. As this is only for emergencies. The battery comes in two types: refillable and non- 4.
  • Page 316: Direction For Long Term Storage

    PERIODIC SERVICE FAN BELT BDirection for long term storage BAdjusting Fan Belt Tension 1. When storing the engine for long periods of time, remove the battery, adjust the electrolyte to the proper level, and store in a dry and dark place. 2.
  • Page 317: Carriage And Storage

    CARRIAGE AND STORAGE CARRIAGE AND STORAGE CARRIAGE STORAGE To avoid personal injury: To avoid personal injury: A Fix the engine securely not to fall during A Do not clean the machine with engine running. A To operation. avoid danger exhaust fume A Do not stand near or under the engine while poisoning, do not operate the engine in a...
  • Page 318: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING If the engine does not function properly, use the following chart to identify and correct the cause. B When it is difficult to start the engine B When output is insufficient Cause Countermeasures Cause Countermeasures *Check the fuel tank and fuel filter. *Clean orifice and needle valve, being *Remove water, dirt and other impurities.
  • Page 319 TROUBLESHOOTING B When engine suddenly stops B When engine must be stopped immediately Cause Countermeasures Cause Countermeasures *Check the fuel tank and refill the fuel, if Engine revolution necessary. suddenly *Check the adjustments, injection timing Lack of fuel *Also check the fuel system for air or decreases or and the fuel system.
  • Page 320: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Model Z482-E Z602-E D662-E D722-E D782-E D902-E Type Vertical, water-cooled, 4-cycle diesel engine Number of cylinders Bore and stroke 67 x 68 72 x 73.6 64 x 68 67 x 68 67 x 73.6 72 x 73.6 mm (in.) (2.64 x 2.68) (2.83 x 2.90) (2.52 x 2.68)
  • Page 321: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAMS WIRING DIAGRAMS EU standard for Alternator (Energize to stop) KEA standard for Alternator (Energize to stop)
  • Page 322 WIRING DIAGRAMS EU standard for Dynamo (Energize to stop) KEA standard for Dynamo (Energize to stop)
  • Page 347 Liste over mærkater/symboler Liste over mærkater/symboler 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
  • Page 348 Liste over mærkater/symboler Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...

This manual is also suitable for:

Leo24gt

Table of Contents