Page 4
5.4 Opbevaring..........60 Betjening............63 6.1 Sikkerhedsanvisninger for betjeningen..63 6.2 Til-/frakobling af maskinen......63 6.2.1 Til-/frakobling af maskinen via elnet..64 6.2.2 Til-/frakobling af maskinen via forbræn- dingsmotor..........65 6.2.3 Til-/frakobling af radiofjernstyring..... 67 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 5
6.14.1 Til-/frakobling af maskinen ved hjælp af motorstyring......... 120 6.14.2 Betjening af lift i servicedrift....122 6.14.3 Støttedrift i servicedrift......125 6.14.4 Kædedrift i servicedrift......127 6.15 Ventilkonfigurationer....... 129 6.15.1 Ventilkonfiguration lift......129 6.15.2 Ventilkonfiguration støtter....132 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 6
8.5 Sikringer............ 173 8.5.1 Udskiftning af sikringer......173 8.5.2 Sikringskonfiguration......173 Bortskaffelse........... 177 10 Index..............179 Bilag..............183 Strømskema ........... 185 Hydraulikdiagram ........... 187 Radiofjernstyring ........... 189 Drivenhed ............191 Liste over mærkater/symboler ...... 193 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
ADVARSEL! Denne kombination af symbol og signalord henviser til en potentielt farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 8
Denne kombination af symbol og signalord henviser til en umiddelbart farlig situation på grund af elektrisk strøm. Hvis en henvisning, der er mærket på denne måde, ikke over- holdes, kan det resultere i alvorlige eller dødelige kvæstelser. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Tekniske ændringer Brug af ikke-godkendte reservedele De faktisk leverede komponenter kan ved specialudfø- relser, rekvirering af ekstra bestillinger eller som følge af de seneste tekniske ændringer afvige fra de her beskrevne forklaringer og figurer. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
1.6 Oplysninger om garantikortet For at kunne behandle garantisager mellem kunde, ser- vicepartner og Teupen hurtigst muligt er det nødvendigt at returnere garantikortet, der findes forrest i maskindo- kumenterne, til Teupen i udfyldt stand, umiddelbart efter at maskinen er overdraget til ejeren. Hvis garantikortet ikke er udfyldt rigtigt, kan vi ikke behandle garantian- modningen, da vi mangler vigtige data, som er nødven-...
Vores kundeservice står til rådighed med tekniske oplysninger. Kontaktoplysninger, se side 2. Derudover er vores medarbejdere hele tiden interesse- rede i nye informationer og erfaringer, der indhøstes i praksis, og som kan være værdifulde for forbedringen af vores produkter. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 12
Generelt Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
– Gå aldrig under eller ind i liftens svingom- råde. – Bevæg kun liften under opsyn. – Vær altid mindst to personer om at betjene liften. – Benyt altid personlige værnemidler. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 14
– Sørg altid for tilførsel af frisk luft ved arbejde, hvor maskinen drives af en for- brændingsmotor. – Hvis en person indånder udstødningsgas, skal den pågældende straks have tilført frisk luft. Tilkald læge. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Sørg for at vælge kor- rekt strømstyrkeangivelse ved udskiftning af sikringer. – Hold fugtighed borte fra spændingsfø- rende dele. Fugt kan medføre kortslutning. – Træk stikket ud, før der arbejdes på spændingsførende dele. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 16
Skyl straks øjnene i mindst 15 min. med rent vand, også under øjenlågene, hvis der er kommet væske i. Gnid ikke, men ret en mild vandstråle direkte imod øjet. Tilkald straks læge. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
– Kontrollér, at underlaget har tilstrækkelig Ä Kapitel 3.4 »Vægt og bæreevne ( laster« på side 37). – Overskrid ikke den maksimale skråstilling Ä Kapitel 3.4 »Vægt og laster« på side 37). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
– Under drift er det forbudt at føre hæn- derne ind i bevægelige komponenter eller at håndtere disse. – Åbn ikke afdækningerne under drift. – I fareområdet skal man bære tætsiddende beskyttelsestøj med lav rivstyrke. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Forholdsregler efter kontakt med frostbeskyttelses- middel: Vask huden grundigt med rigeligt vand efter kontakt. Skyl straks øjnene i mindst 15 min. med rigeligt vand, hvis der er kommet væske i, og tilkald læge. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
– Afspær liftens fareområde fuldstændigt og tydeligt synligt (også ved dårlige oversigts- forhold). – Vær altid forberedt på mulige færdselsu- held, især sådanne, der vil kunne forår- sages af tredjepart. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Den driftsansvarliges pligter Maskinen anvendes erhvervsmæssigt. Den driftsan- svarlige for maskinen er derfor underlagt de lovmæs- sige pligter vedrørende arbejdssikkerhed. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 22
Den driftsansvarlige skal sørge for, at vedligeholdel- sesintervallerne angivet i denne vejledning over- holdes. Den driftsansvarlige skal før hver ibrugtagning kon- trollere, at alle sikkerhedsanordninger fungerer kor- rekt, eller lade en autoriseret person kontrollere dem. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Hydrauliktekniker Hydraulikteknikeren er uddannet til det særlige indsats- område, som han/hun er aktiv i, og kender de relevante normer og bestemmelser. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 24
Som personale kan kun personer tillades, der er fyldt 18 år, og af hvem man kan forvente, at de udfører deres arbejde pålideligt. Personer, hvis reaktionsevne er nedsat, f.eks. af narko, alkohol eller medicin, kan ikke godkendes som arbejdskraft. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Beeinträchtigungen der Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit zu schützen. Das Personal muss während der verschiedenen Arbeiten an und mit der Maschine persönliche Schut- zausrüstung tragen, auf die in den einzelnen Abschnitten dieser Anleitung gesondert hingewiesen wird. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 26
Helseler må kun anvendes af personer, der er særligt uddannede til det. Sikkerhedshjelm Sikkerhedshjelmen skal beskytte mod nedfaldende og omkringflyvende dele og materialer. Sikkerhedssko Sikkerhedssko beskytter mod tunge nedfaldende dele og fald på glat underslag. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Beskrivelse af de installerede sikkerhedsanordninger Nødstopknap Ved tryk på nødstopknappen standses maskinen. Når der er blevet trykket på en nødstopknap, skal den fri- gøres ved at blive drejet for at starte maskinen igen. Fig. 4: Nødstopknap Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 29
Batterihovedafbryder Batterihovedafbryderen sidder altid i nærheden af batte- riet. Ved hjælp af den kan batteriet adskilles fra maski- nens elektriske system. Dette er f.eks. hensigtsmæssigt før længere tids lagring af maskinen. Fig. 6: Batterihovedafbryder 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 30
Fig. 9: Eksempel på ventilblok Drejevinkelsensor Drejevinkelsensorerne overvåger vinklerne for løf- tearmsholder, underarm, overarm og kurv. Herved fremkommer, afhængigt af betingelse, evt. fejlmedde- lelser, regulering af sænkehastighed og visning af den korrekte stilling for sænkning i transportstilling. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Hvert mærkat har et artikelnummer (eksempel: Fig. 10/1). Dette artikelnummer kan være placeret på forskellige positioner på mærkatet. Artikelnumrene består altid af talsekvensen 39XX efterfulgt af et fire- cifret tal. I eksemplet Fig. 10: 3912/1030. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Ved brand: Hvis der ikke er fare for eget liv og hel- bred, skal du bekæmpe ilden med brandsluknings- udstyr og blive ved, indtil brandvæsenet ankommer. Informer den ansvarlige på driftsstedet. Gør adgangsvejene til redningskøretøjer fri. Led redningskøretøjerne frem. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Det skal afleveres til en kemikalie- modtagestation til bortskaffelse. Kølevand med frostbeskyttel- Kølevand og frostbeskyttelsesmiddel indeholder giftige sesmiddel stoffer. Stofferne må ikke komme ud i miljøet. Det skal afleveres til en kemikaliemodtagestation til bortskaf- felse. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 34
Sikkerhed Batterier Batterier indeholder giftige tungmetaller. De gælder som miljøaffald og skal afleveres på en kommunal gen- brugsplads eller bortskaffes af et recycling-firma. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Støj ved drev E-motor/batteri < 70 dB(A) Støj ved drev forbrændings- < 89 dB(A) motor 3.7 Driftsbetingelser Angivelse Værdi Enhed Maksimalt tilladt vindhastighed i 12,5 (6) m/s drift (Bft) Temperaturområde -15 til +40 °C Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Det anbefales også fortsat at anvende denne hydraulikolie eller skiftevis en af de føl- gende typer hydraulikolie: Driftstempe- Esso Fuchs Shell ratur -15 til +40 °C BP Energol HLPD-OEL 22 Renolin MR 5 Shell Hydrol DO HLP-D 22 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Typeskiltet er placeret på siden af chassiset og omfatter følgende data: Producent Type Serienummer Fremstillingsår Egenvægt Bæreevne Tilladt antal personer Last Maks. tilladt sidekraft Maks. tilladt vindhastighed Maks. elektriske tilslutningsværdier Maks. tilladt skrå stilling Maks. hydraulisk driftstryk Tidspunkt for årlig kontrol CE-mærke Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Fig. 16/1, 4) via den automatiske afstøtning eller manuelt. Først når chassiset er nivelleret korrekt (visuel kontrol vha. libelle), kan liften tages i drift. Afstøtningerne kan indstilles i fire støttepositioner: Tosidet bred Ensidet smal venstre Ensidet smal højre Tosidet smal Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
4.2 Beskrivelse af moduler 4.2.1 Lift Fig. 17: Lift Liften består primært af drejekransen (Fig. 17/3), løf- tearmsholderen (Fig. 17/4), den teleskoperbare underarm (Fig. 17/1) og den teleskoperbare overarm (Fig. 17/2). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
I kurven er der plads til maksimalt to personer. I styre- hovedet (Fig. 19/1) findes betjeningspulten. I dokument- boksen (Fig. 19/3) findes driftsvejledningen med hydraulikdiagram og strømskema. Hydraulikmotoren (Fig. 19/2) benyttes til svingning af kurven. Fig. 19: Kurv Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Fig. 21: Forbrændingsmotorens afdækning 4.2.6 Elektromotor Alternativt til forbrændingsmotoren kan den nødvendige hydrauliske trykforsyning leveres af elektromotoren (Fig. 22/1). Den skal forsynes via en 230-V-tilslutning på arbejdsstedet. Fig. 22: Elektromotor 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Til start og stop af forbrændingsmotoren. stop 3 - Driftsvælger kørehastig- Benyttes til valg af kørehastighed for kædekørestellet. heder 4 - Kontrollampe [afstøtning] Tilstand Beskrivelse Lyser konstant Maskine er afstøttet korrekt Blinker langsomt Maskine er ikke afstøttet Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Omskifter [Sving kurv] Statuslampe (grøn) 14–17 Styregreb Drejeknap [Radiofjernstyring Til/Fra] 1 - Grøn lampe Tilstand Beskrivelse Lyser konstant Maskine er afstøttet korrekt Blinker langsomt Maskine er ikke afstøttet 2 - Rød lampe Signalerer fejl. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 48
10 - Nødstopknap På radiofjernstyringen findes en nødstopknap. Denne skal frigøres ved at trække, når den har været aktiveret, for at maskinen er driftsklar igen. 11 - Radioantenne Radioantennen opretter forbindelsen mellem radiofjern- styringen og modtageren. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
18 - Drejeknap radiofjernstyring Benyttes til til- og frakobling af radiofjernstyringen. Den Til/Fra er låsbar. 4.3.4 Motorstyring Motorstyringen betjenes direkte på forbrændingsmo- toren. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 50
6 - Piltast ned Med piltasten kan man vælge den foregående visning eller nedsætte værdier. 7 - Set-tast Med Set-tasten bekræftes indtastninger. 8 - Nøglekontakt Benyttes til at starte og stoppe forbrændingsmotoren og til at foretage indstillinger. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
(Fig. 28/1). Ventilerne til liftdrift befinder sig i hydraulik- styreboksen (Fig. 28/2) på højre side af maskinen. Fig. 28: Nødstyring 4.4 Tilslutninger Elektromotoren tilsluttes på byggepladsen via en 230-V- tilslutning (Fig. 29/1). Stikket befinder sig bag afdækningen (Fig. 29/2). Fig. 29: Strømtilslutning 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Helsele (ekstraudstyr) Ved arbejde fra kurven skal man altid bruge en helsele med båndfalddæmper, som fastgøres til de pågæl- dende fastgøringspunkter i kurven. Denne kan bestilles hos producenten. Kontaktoplysninger, se side 2. Fig. 32: Helsele Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Opbygning og funktion 4.6.3 Løfteanordning Som ekstraudstyr kan der i stedet for kurven monteres en løfteanordning. Se også den separate driftsvejled- ning til løfteanordningen. Denne kan bestilles hos producenten. Kontaktoplys- ninger side 2. Fig. 33: Løfteanordning 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 54
Opbygning og funktion Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Notér omfanget af skaden på transportpapirerne eller fragtmandens følgeseddel. Iværksæt reklamation. Reklamér over enhver mangel, straks du bemærker den. Erstatningskrav kan kun gøres gældende inden for 12 måneder fra erhvervelsen af maskinen. Der kan gælde særlige aftaler (f.eks. serviceaftale). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Operatøren skal være autoriseret til at betjene kranen. Maskinen skal være i transportstilling ( Ä Kapitel 6.9 »Placering af maskinen i transportstilling« på side 96). Seler og kæder skal være lige lange og tilstrækkeligt lange. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 57
Ä Kapitel Maskinen skal være i transportstilling ( 6.9 »Placering af maskinen i transportstilling« på side 96). Maskinen skal forankres med sikkerhedsseler til de dertil beregnede løfteøjer (Fig. 40/1 og Fig. 41/1) med transportmidlet. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 58
Risiko for materielle skader som følge af ukorrekt fastsurring! Brugen af uegnede anhugningspunkter kan medføre skader på maskinen. – Anvend udelukkende de her angivne fast- surringsøjer. Fig. 38: Transport på en anhænger Kør liften forlæns op på ramperne (Fig. 38/1). Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 59
Liften forankres med anhugningsmidler (f.eks. sik- kerhedsseler) på holderne (Fig. 40/1) over kryds (Fig. 39/1) på anhængeren og sikres. Der er 2 holdere hhv. til venstre og til højre for maskinen. De er markeret med symbolet Fig. 42. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
5.4 Opbevaring Opbevaring af maskinen Opbevar maskinen under følgende forhold: Må ikke opbevares udendørs. Opbevares tørt og støvfrit. Må ikke udsættes for aggressive medier. Beskyttes mod sollys. Undgå mekaniske rystelser. Opbevaringstemperatur: 15 til 35 °C. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 61
Transport og opbevaring Relativ luftfugtighed: maks. 60 %. Ved opbevaring ud over 3 måneder skal du regel- mæssigt kontrollere alle deles generelle tilstand. Opfrisk eller forny om nødvendigt konserveringen. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 62
Transport og opbevaring Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
6.2 Til-/frakobling af maskinen Personale: Instruerede personer Beskyttelsesudstyr: Beskyttelsestøj Sikkerhedssko Sikkerhedshjelm Energiforsyningen sker enten via elnettet (byggeplads- tavle) ved anvendelse af et forlængerkabel eller via for- brændingsmotoren, der er uafhængig af elnettet. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Forbind stikket (Fig. 43/1) med en forlængerled- ning. Vær i den forbindelse opmærksom på de maksimale kabellængder ( Ä »Kabellængder« på side 38). Ä »Til-/frakobling af Tilkobl radiofjernstyringen ( maskinen« på side 63). Fig. 43: Strømtilslutning Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
ð Radiofjernstyringen tilmeldes på modtageren og styringen er nu driftsklar. Efter en afbrydelse af forbindelsen (f.eks. på grund af batteriskift) skal radiofjernstyringen igen tilmeldes på modtageren ved at trykke omskifteren (Fig. 49/1) til stillingen [Start]. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Hvis der ikke er fare for eget liv og helbred, skal du hjælpe personer ud af farezonen. Yd om nødvendigt førstehjælp. Tilkald brandvæsen og/eller ambulance. Informer den ansvarlige på driftsstedet. Afbryd maskinen, og sørg for at sikre den imod genindkobling. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Ä Kapitel 8.3 »Fejlkodeliste« på side 165 6.4.2 Mulig konfiguration af funktionstasterne Konfigurationen af [funktionstasterne] er afhængig af den aktuelle menu. Symbolernes betydning: Symbol Betydning Et niveau tilbage Op/Tilbage Ned/Frem Nedsæt værdi Forøg værdi Bekræft indtastning 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Her: Ensidet smal, korrekt nivelleret (Fig. 53/1), støtter låst (Fig. 53/2), tilstrækkeligt jordtryk (Fig. 53/3). Den korrekte afstøtning vises med fluebenet. Desuden er det nødvendigt at kontrollere den Fig. 53: Eksempel støttefunk- rigtige libelle visuelt. tion Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 71
Displayet understøtter operatøren, når han f.eks. skal finde transportstillingen (x og y), og giver henvisninger til driften. Fig. 56: Transportstilling lift Så snart teleskoparmen står lodret over teleskoparm- støtten, angives dette på displayet ved hjælp af flueben (Fig. 56/højre). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 72
Så snart kurven står i transportstilling, angives dette på displayet ved hjælp af flueben (Fig. 57/højre). Fig. 58: Tilladt kurvvægt overskredet Så snart den tilladte kurvvægt er overskredet, vises dette på displayet (Fig. 58/højre). I så fald er ingen lift- bevægelser mulige. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Fig. 59: Oversigt hovedmenu [funktionstasten] (Fig. 59/4). Spring tilbage til normal drift med [funktionstasten] (Fig. 59/1). 6.4.4.1 Brændstofmåler Brændstofniveauet vises på søjlen (Fig. 60/2). Med [funktionstasten] (Fig. 60/1) springes tilbage til »Hovedmenuen« . Fig. 60: Brændstofmåler 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Fig. 62: Maskinnummer 6.4.5.2 Versioner I menuen »Versioner« vises følgende soft- og hardwa- reversioner: Softwareversion af styring Hardwareversion af styring Softwareversion af display Med [funktionstasten] (Fig. 63/1) springes tilbage til menuen »Maskindata« . Fig. 63: Versioner Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Hvis adgangskoden er rigtig, åbnes menuen [Indstillinger] efter bekræftelse af det sidste ciffer. Ved forkert indtastning af adgangskoden skal den indtastes på ny som beskrevet ovenfor. Alternativ: Med [funktionstasten] (Fig. 65/1) tilbage til »Hovedmenuen« . 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 76
Sæt markøren på "Gem" med [funktionstasten] (Fig. 68/3). ð Konfigurationen af [funktionstasten] (Fig. 68/4) springer til "OK". Gem indstillingerne med [funktionstasten] (Fig. 68/4). Med [funktionstasten] (Fig. 68/1) springes tilbage til menuen [Indstillinger]. Fig. 68: Lagring af display setup Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 77
Foretag alle andre indstillinger på samme måde. Sæt markøren på "Gem" med [funktionstasterne] (Fig. 70/2 og 3). Gem indstillingerne med [funktionstasten] (Fig. 70/4). Med [funktionstasten] (Fig. 70/1) springes tilbage til menuen »Indstillinger« . Fig. 70: Lagring af klokkeslæt setup 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 78
Vælg sprog med [funktionstasterne] (Fig. 73/2 og Tryk på [funktionstasten] (Fig. 73/4). ð Sproget blinker. Vælg det ønskede sprog med [funktionstasterne] (Fig. 73/2 og 3). Bekræft det valgte sprog med [funktionstasten] (Fig. 73/4). Fig. 73: Indstilling af sprog Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Brændstof er ved at være brugt op. Tank op ved næste lejlighed. Fig. 75: Tankning af brændstof Kontrol af oliestand Lavt olietryk. Evt. oliestand for lav. Kontrollér oliestand ( Ä Bilag »Drivenhed« på side 191). Fig. 76: Kontrol af oliestand 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 80
Fig. 77: Kontrol hydraulikfilter Alarmudgang for motorsty- Fejl i motorstyringen. ringen Indstil drift. Tilkald service. Fig. 78: Kontrol forbrændings- motor Vandtemperatur for høj Kølevandstemperaturen er for høj. Indstil drift. Tilkald service. Fig. 79: Vandtemperatur Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 81
Betjening Fejlhenvisning Diverse fejlhenvisninger. De benyttes især af service Ä Kapitel til fejlfinding og -afhjælpning. Se også 8.3 »Fejlkodeliste« på side 165. Fig. 80: Fejlhenvisning 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
34 %) må man ikke opholde sig neden for liften. – Kør kun forlæns op ad bakke og ned ad bakke. – Undgå, at gummikæderne kommer i kon- takt med olie, benzin, diesel og salt, og rengør om nødvendigt bagefter. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 83
Betjening Ä Kapitel Tilkobl maskine og radiofjernstyring ( 6.2 »Til-/frakobling af maskinen« på side 63). Sæt funktionsomskifter (Fig. 81) på radiofjernsty- ringen mod venstre på kædefunktion (rød). Fig. 81: Funktionsomskifter 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 84
Ilgang (hurtigt) Illgang (S) (hurtigere) Hydraulikolietem- peratur over + 15 °C Temperaturafhængige kørehastig- heder Hastigheden illgang (S) frigives fra en hydraulikolietemperatur på +15 °C. Dette vises med en lysende driftsvælger (Fig. 82/1) på styreboksen. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 85
Dette kan medføre alvorlige kvæ- stelser eller døden og store materielle skader. – På faldende terræn eller stigninger må maskinen kun køres i krybegang Ä »Kontaktstilling/hastighed« på side 84). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 86
Tryk kun det venstre styregreb Maskinen drejer sig forlæns i urets retning fremad Afhængigt af underlagets beskaffenhed kan den mulige venderadius variere. Ved små venderadier er belastningen og slitagen på gummikæden større. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
– Kontrollér, at der ikke er personer, forsy- ningsledninger eller andre genstande omkring støtterne. – Vær forsigtig og forudseende, når støt- terne køres ud i transportstilling. Der er fare for kollision med andre maskindele! 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 88
(Fig. 86/2) arbejdsposition. Tryk låsebolten på gribestangen (Fig. 86/4) langs med kulissen (Fig. 86/5) nedad. Sørg for, at låse- bolten er trykket helt ind. Boring (Fig. 86/3) = transportstilling Fig. 86: Valg af arbejdsstilling Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Når maskinen skal bringes i arbejdsstilling, kan støt- terne køres ud manuelt eller automatisk. Afstøtningen af maskinen kan efter eget valg foretages med sty- ringen nedefra eller fra kurven ved hjælp af betjenings- pulten. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
6.7.2 Automatisk understøtning Ä Kapitel Tilkobl maskine og radiofjernstyring ( 6.2 »Til-/frakobling af maskinen« på side 63). Bring støtterne i den ønskede arbejdsposition Ä Kapitel 6.6 »Indstilling af støtternes arbejdspo- sition« på side 87). Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 91
Kontrollér justeringen med libellen (Fig. 90) (art.-nr. 4001/0280). Boblen (Fig. 90/1) i libellen skal ligge inden for 1°-cirklen (Fig. 90/2). Fig. 90: Libelle ð Ved korrekt afstøtning lyser den grønne kontrol- lampe på styreboksen og på betjeningslisten konstant. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
– Pas på højereliggende forhindringer. – Kontrollér, at ingen kropsdelele kan komme i klemme mellem f.eks. væggen og kurven, når den bevæger sig. – Ved vindhastigheder over 12,5 m/s (vind- styrke 6) skal arbejdet straks indstilles. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 93
Symbol Virkning (Fig. 91) Vippearm 3 Kurven drejes med uret (set ovenfra) Kurven drejes mod uret (set ovenfra) Styregreb 4 Underarmen løftes Underarmen teleskoperes ud Underarmen sænkes Underarmen teleskoperes ind Styregreb 5 Overarmen løftes 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 94
Betjening Betjeningselement Symbol Virkning (Fig. 91) Overarmen sænkes Styregreb 6 Overarmen teleskoperes ud Overarmen teleskoperes ind Styregreb 7 Liften drejes i urets retning (set ovenfra) Liften drejes imod urets retning (set ovenfra) Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
– Ophold dig aldrig i maskinens fareområde (tippeområde). – Vær opmærksom på maksimal højdefor- skel for kant, der skal køres på (maks. kanthøjde X = 100 mm (Fig. 92)). – Kør så vidt muligt retvinklet på kanten. Fig. 92: Kantkørsel 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Instruerede personer Beskyttelsesudstyr: Beskyttelsestøj Sikkerhedssko Sikkerhedshjelm Helsele Definition af transportstilling: Fig. 93: Transportstilling Overarmen (Fig. 93/1) er i transportholderen. Underarmen (Fig. 93/3) er i transportholderen. Støtterne (Fig. 93/2) er kørt ind og i transportstilling. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Teleskoper over- og underarm ind ( Ä Kapitel 6.8 »Brug af maskinen« på side 92). Sving liften i retning af transportstillingen Ä Kapitel 6.8 »Brug af maskinen« på side 92). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 98
(Fig. 97/1) på displayet. Ä Kapitel Sænk overarmen til transportstilling ( 6.8 »Brug af maskinen« på side 92). Fig. 97: Transportstilling kurv Sæt funktionsomskifteren (Fig. 98) mod højre på [Støttefunktion] (gul). Fig. 98: Funktionsomskifter Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 99
Træk styregreb Støtte 2 køres 2 bagud. ind. Træk styregreb Støtte 3 køres 3 bagud. ind. Træk styregreb Støtte 4 køres 4 bagud. ind. Ved langsom aktivering af styregrebene kan støtternes hastighed tilpasses. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Ä Kapitel 6.8 »Brug af maskinen« på side 92). Sænk overarmen, til den stopper automatisk Ä Kapitel 6.8 »Brug af maskinen« på side 92). ð På displayet vises (Fig. 102). Fig. 102: Før transportstilling Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 101
6.8 »Brug af maskinen« på side 92). Fig. 104: Transportstilling kurv Sæt funktionsomskifteren (Fig. 105) mod højre på [Støttefunktion] (gul). Fig. 105: Funktionsomskifter 10. Sæt driftsvælgeren(Fig. 106) i midten på [Automatisk] (AUTO). Fig. 106: Driftsvælger 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 102
Ved langsom aktivering af styregrebene kan støtternes hastighed tilpasses. 12. Når alle støtter er kørt ind, skal de frigøres og svinges til transportstilling ( Ä Kapitel 6.6 »Indstil- ling af støtternes arbejdsposition« på side 87). Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Hæv maskinen ved hjælp af støtterne, til kædekø- restellet lige akkurat er aflastet (Fig. 108/h = maks. Ä Kapitel 6.7 »Placering af maskinen i 20 mm) ( arbejdsstilling« på side 89). Fig. 108: Aflastning af kædekø- restel 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 104
Lad låsen gå i indgreb, når den ønskede udskub- ningshøjde er nået. Sørg for, at låsen er korrekt i indgreb. Hertil skal håndpumpehåndtaget have bevæget sig så langt tilbage, at de to pile (Fig. 111/1) står over hinanden. Fig. 111: Røde pile Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 105
– Sørg for, at der ikke er nogen kropsdele mellem kædekørestellet og underlaget. Løsn låsen ved at trykke håndpumpehåndtaget i pilretningen. ð Kædekørestellet på den modsatte side glider ud og ned på underlaget. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Fig. 117: Styregreb højdeindstil- ling Styregreb Symbol Virkning (Fig. 117) Tryk styregreb 1 fremad Venstre kædekørestel kører ud Træk styregreb 1 bagud Venstre kædekørestel kører ind Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 107
På blødt underlag anbefaler vi, at man foretager den ønskede forskydning af kørestellet i forvejen på fast undergrund, eller at man ved hjælp af afstøtningen Ä Kapitel 6.7 »Placering af maskinen i arbejdsstil- ling« på side 89) hæver chassiset i forvejen. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Løsn spændelåsen (Fig. 118/1). Ved ekstraudstyret "Stigeforespørgsel" skal stikfor- bindelsen under betjeningspulten løsnes. 2. Person: Understøt kurv foran. Fig. 118: Løsnelse af spæn- delås Træk splitten (Fig. 119/1) ud af kurvbolten (Fig. 119/2). Fig. 119: Split Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 109
Træk kurvbolten (Fig. 121/1) ud. Fig. 121: Udtrækning af kurv- bolt To personer vipper kurven (Fig. 122/1) en smule fremad og trækker den opad og ud af holderen (Fig. 122/2). Fig. 122: Udtagning af kurv 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 110
(Fig. 123/2) og trykker den ind i kurvholderen. Fig. 123: Montering af kurven Isæt kurvbolten (Fig. 124/1). Fig. 124: Isætning af kurvbolt Drej kurvbolten (Fig. 125/1) 90° med uret, til den går i indgreb. Fig. 125: Fastgørelse af kurv- bolt Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 111
Ved ekstraudstyret "Stigeforespørgsel" skal stikfor- bindelsen under betjeningspulten etableres. Fig. 126: Split Tilspænd kurven. Isæt bøjlen (Fig. 127/3) i lasken (Fig. 127/2), og luk spændlåsen (Fig. 127/1) ved at trykke ned. Fig. 127: Tilspænding af kurv 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Ä Kapitel 6.2 »Til-/frakobling af maskinen« på side 63). Tjek, at liften står vandret. Brug egnede handsker (dieselhandsker, engangs- handsker osv.). Løsn tankdækslet (Fig. 128/1) mod uret, og opbevar det et rent sted. Fig. 128: Tankdæksel Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
I nøddrift er alle sikkerhedsanordninger (f.eks. grænseafbrydere) ude af funktion. – Gennemfør nøddriften iht. nedenstående anvisninger. Liften er udstyret med en nøddriftsfunktion, så det er muligt også at betjene liften uden betjeningspult eller styring nedefra og uden energiforsyning. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Skru den sorte kappe af frigivelsesventilen (Fig. 131/Y63), og skru ventilaktiveringen helt ud. Træk ventilen (Fig. 132/Y7) opad. Fig. 132: Ventil Y7 Lås ventilen (Fig. 133/Y7) med låsestiften (Fig. 133/1). Fig. 133: Låsestift Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 115
6.15.1 »Ventilkonfiguration lift« på side 129 ved at trykke den kraftigt ind og samtidig pumpe op og ned med håndpumpen (Fig. 135/1), indtil det valgte modul har nået den ønskede position. Man kan også aktivere flere ventiler samtidig. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 116
Ved forkert indstilling af ventilerne i normal drift er der fare for ukontrollerede bevægelser. Dette kan medføre alvorlige kvæstelser. – Sørg for, at ventilerne (Fig. 138/Y63, Y64 og Y7) står i grundstilling til normal drift. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Instrueret person 1: Skru trykbegrænsningsventilen (Fig. 140/Y64) helt ind. Skru den sorte kappe af frigivelsesventilen (Fig. 140/Y63), og skru ventilaktiveringen helt ud. Tryk ventilen (Fig. 140/Y7) ned, og hold den. Fig. 141: Ventil Y7 støttedrift 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 118
6.15.2 »Ventilkonfiguration støtter« på side 132 ved at trykke ind. Man kan også aktivere flere ventiler samtidig. Instrueret person 2: Pump op og ned med håndpumpen (Fig. 143/2), til det valgte modul har nået den ønskede position. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 119
Ved forkert indstilling af ventilerne i normal drift er der fare for ukontrollerede bevægelser. Dette kan medføre alvorlige kvæstelser. – Sørg for, at ventilerne (Fig. 144/Y63, Y64 og Y7) står i grundstilling til normal drift. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Til-/og frakobling af forbrændingsmotoren via motorstyringens nøglekontakt er kun beregnet til servicedrift. Ved ekstraudstyret dieselmotor: Motorstyringen har en automatisk forvarmningsenhed. I kold tilstand forvarmes forbrændingsmotoren før start. I driftsvarm tilstand er forvarmning ikke nødvendigt. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 121
(Fig. 147), kan der startes på ny. Fig. 146: Start af forbrændings- motor Standsning af forbrændings- motor Drej nøglen (Fig. 147/1) mod uret til den viste udgangsposition. Fig. 147: Standsning af for- brændingsmotor 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Fig. 148: Afdækning Fig. 149: Ventiler lift Skru trykbegrænsningsventilen (Fig. 149/Y64) helt ind. Skru den sorte kappe af frigivelsesventilen (Fig. 149/Y63), og skru ventilaktiveringen helt ud. Træk ventilen (Fig. 150/Y7) opad. Fig. 150: Ventil Y7 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 123
129) ved at trykke ind. Man kan også aktivere flere ventiler samtidig. Fig. 153: Nøglekontakt Bemærk vedr. transportstilling 10. Sving liften i retning af transportstillingen, til begge drejeindikatorens pile (Fig. 154/1) flugter. Fig. 154: Drejeindikator 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 124
Ved forkert indstilling af ventilerne i normal drift er der fare for ukontrollerede bevægelser. Dette kan medføre alvorlige kvæstelser. – Sørg for, at ventilerne (Fig. 157/Y63, Y64 og Y7) står i grundstilling til normal drift. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Instrueret person 1: Skru trykbegrænsningsventilen (Fig. 159/Y64) helt ind. Skru den sorte kappe af frigivelsesventilen (Fig. 159/Y63), og skru ventilaktiveringen helt ud. Tryk ventilen (Fig. 160/Y7) ned, og hold den. Fig. 160: Ventil Y7 støttedrift 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 126
Man kan også aktivere flere ventiler samtidig. Fig. 162: Nøglekontakt Instrueret person 2: Efter servicedrift skal nøglekontakten (Fig. 162/1) sættes i position "0". Fig. 163: Ventiler støtter 10. Instrueret person 1: Slip styregrebet (Fig. 163/Y7). Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Betjening 6.15 Ventilkonfigurationer 6.15.1 Ventilkonfiguration lift Ventilerne til liftdrift befinder sig i hydraulikstyreboksen (Fig. 169/1) på højre side af maskinen. Fig. 169: Ventiler lift 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 130
Betjening Fig. 170: Ventilkonfiguration lift Symbol Beskrivelse Symbol Beskrivelse Underarmen teleskoperes ud Underarmen teleskoperes ind Overarmen teleskoperes ud Overarmen teleskoperes ind Underarmen løftes Underarmen sænkes Overarmen løftes Overarmen sænkes Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 131
Kurven drejes i urets retning (set (set ovenfra) ovenfra) Kurven hældes bagud Kurven hældes fremad Frigivelsesventil kurvniveau (bruges ikke ved håndpumpe; i servicedrift med E-motor skal fri- givelsesventilen også trykkes med ved justering af kurvniveau) 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
3 cifre i serienummeret. I de efterfølgende eksempler er liftens serienummer 141123. 6.16.1 Omkodning af bøjlelås Fig. 173: Bøjlelås Indstil de sidste 3 cifre i serienummeret (i eksemplet 123). Træk bøjlen op. Drej bøjlen 180°. Tryk bøjlen ned. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Stik nøglen ind. Drej nøglen 90° med uret. Lad nøglen sidde i denne position, og drej knappen 180° mod uret. ð Kombinationslåsen indstiller automatisk den rig- tige talkode. Drej nøglen 90°, og træk den ud. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Ved uautoriseret gentilkobling af energiforsy- ningen under service er der fare for alvorlige personskader og død for personerne i fareo- mrådet. – Slå al el-forsyning fra, og sørg for, at den ikke kan gentilkobles, før arbejdet påbe- gyndes. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 136
– Sørg altid for tilførsel af frisk luft ved arbejde, hvor maskinen drives af en for- brændingsmotor. – Hvis en person indånder udstødningsgas, skal den pågældende straks have tilført frisk luft. Tilkald læge. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 137
Skyl straks øjnene i mindst 15 min. med rent vand, også under øjenlågene, hvis der er kommet væske i. Gnid ikke, men ret en mild vandstråle direkte imod øjet. Tilkald straks læge. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 138
– Undgå kontakt med varme forbrugsstoffer. – Kontrollér, før ethvert arbejde med for- brugsstoffer, om disse er varme. Lad dem om nødvendigt køle af først. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 139
– Undgå enhver hudkontakt med motorolie. – Vask omgående hænderne med sæbe efter utilsigtet hudkontakt. Anvend under ingen omstændigheder benzin, opløs- ningsmiddel eller andre kemiske rense- midler. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Kontakt producenten ved spørgsmål om vedligeholdelsesar- bejder og -intervaller, se kontaktoplysninger på side 2. 7.2 Vedligeholdelsesplan For udførelse af vedligeholdelsesarbejde på drivenheden, se producentens driftsvejled- Ä Bilag »Drivenhed« på side 191). ning ( Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
146) Ä »Udskiftning af hydrau- Udskift filterelementet ( Fagpersonale likfilter« på side 148) Kontrollér wirebrudskontakter for ind- og udkørings- Fagpersonale wirer for funktion. Kontrollér ind- og udkøringswirer for skader. Fagpersonale 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
(Fig. 176) må ikke rengøres med højtryksrenser. Rengør maskinen med en svamp, syrefrit hushold- ningsrengøringsmiddel og vandslange. Ä Kapitel Efter rengøringen smøres maskinen iht. 7.4.8 »Smøreskema« på side 152. Fig. 176: Højtryksrenser forbudt Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Ä Kapitel 4.6.1 »Nøgler« på side 52) og tages af. Skru dækslet (Fig. 183/2) af hydrauliktanken. Efterfyld hydraulikolie til maks.-mærket på skue- glasset (Fig. 183/1). Fig. 183: Hydraulikolie Skru dækslet (Fig. 183/2) på igen, og husk at sikre med hængelåsen (Fig. 183/3). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
96). Juster maskinen, så underkanten af forskruningen (Fig. 184/1) sidder på midteraksen (Fig. 184/2) på gearenheden (Fig. 184/3). Tjek, at maskinen er rettet vandret ind. Tag netstikket ud. Fig. 184: Justering af lift Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 147
Sørg for, at forskruningernes tætninger eller kob- berskiver er på plads og ubeskadigede. Fig. 186: Kontrol af oliestand Skru forskruningerne (Fig. 187/1 og 2) fast igen med tætningerne eller kobberskiverne. Fig. 187: Fastskruning af for- skruninger 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Stil en egnet beholder til hydraulikolie under filter- koppen (Fig. 189/1). Skru forsigtigt filterkoppen (Fig. 189/1) af. Opsaml lækkende hydraulikolie, og bortskaf det korrekt. Filterkoppen (Fig. 189/1) kontrolleres for beskadi- gelser og rengøres. Fig. 189: Filterkop Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
89). Løft overarmen (Fig. 192/1), til den står vandret Ä Kapitel 6.8 »Brug af maskinen« på side 92). Overarmens udskubning sikres med en sele eller afstøttes med en rullevogn. Fig. 192: Overarmen løftes 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 150
11. Overarmsudskubningen skal kun teleskoperes så langt ind, at servicedækslerne (Fig. 195/1) stadig Fig. 195: Servicedæksel kan monteres. overarm 12. Monter servicedæksler (Fig. 195/1) på begge sider af overarmen. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 151
19. Teleskopér underarmsudskubningen (Fig. 197/1) Ä Kapitel 6.14 »Servicedrift« helt ind ( Fig. 197: Underarmsudskub- på side 120). ning teleskoperes ud 20. Fjern kran (sele) (Fig. 197/2). 21. Forlad servicedrift ( Ä Kapitel 6.14 »Servicedrift« på side 120). 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Glideføringer udskubning Fedt MP 2/3 3917/0103 150 dt Ä Kapitel 7.4.6 »Smø- ring af udskubning og wirer« på side 149) Drejekransdrev Smørefedt 3917/0130 50 dt Ä Kapitel 7.4.7 »Smø- ring af drejekransdrev« på side 152) Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
– Overhold altid de gældende retningslinier og dimensioneringskriterier for skruefor- bindelser. Tabellen viser de tilspændingsmomenter, der kræves for at opnå den højst tilladte forspænding for drejekran- sens skruer. Skruestørrelse Skruekvalitet Tilspændings- moment 10.9 110 Nm 10.9 270 Nm 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
- Ved ekstrem kulde er det nødvendigt at opvarme hydrauliksystemet. Dette kan f.eks. opnås ved at bevæge kæder, støtter eller lift en smule. - Vær opmærksom på driftsvejledningen til drivmo- toren (lad f.eks. motoren køre, brug frostbeskyttel- sesmiddel...). Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
– Slå al el-forsyning fra, og sørg for, at den ikke kan gentilkobles, før arbejdet påbe- gyndes. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 156
– Sørg for, at der ikke befinder sig per- soner i fareområdet. – Kontrollér, at alle afdækninger og sik- kerhedsanordninger er installerede og fungerer korrekt. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 157
– Sørg altid for tilførsel af frisk luft ved arbejde, hvor maskinen drives af en for- brændingsmotor. – Hvis en person indånder udstødningsgas, skal den pågældende straks have tilført frisk luft. Tilkald læge. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 158
Skyl straks øjnene i mindst 15 min. med rent vand, også under øjenlågene, hvis der er kommet væske i. Gnid ikke, men ret en mild vandstråle direkte imod øjet. Tilkald straks læge. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 159
– Undgå kontakt med varme forbrugsstoffer. – Kontrollér, før ethvert arbejde med for- brugsstoffer, om disse er varme. Lad dem om nødvendigt køle af først. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 160
– Undgå enhver hudkontakt med motorolie. – Vask omgående hænderne med sæbe efter utilsigtet hudkontakt. Anvend under ingen omstændigheder benzin, opløs- ningsmiddel eller andre kemiske rense- midler. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
(kontaktoplysninger, se side 2). Beskrivelse af Årsag Afhjælpning Personale fejl Forbrændings- Brændstoftank tom Fyld brændstoftanken Instruerede Ä Bilag »Drivenhed« motor fungerer personer ikke på side 191) 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 162
Ä Kapitel 6.7 »Placering af personer maskinen i arbejdsstilling« på side 89) Kædekørsel ikke Forkert kontaktstilling Sæt drejekontakten på "Kør" Instruerede Ä Kapitel mulig på sty personer 6.5 »Kørsel med maskinen« på side 82ring nedefra eller betjeningspult Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 163
8.5.1 »Udskiftning af sik- ringer« på side 173) Udteleskopering Overarm ligger i trans- Løft overarmen fra transpor- Instruerede Ä Kapitel af overarm ikke portholder tholderen ( personer mulig 6.8 »Brug af maskinen« på side 92) 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 164
Motorpumpen Håndpumpens håndhjul Luk håndhjul med uret Instruerede kører, men der er er løsnet personer ikke tryk i systemet Cylinderen synker Hydraulikanlæg defekt Stands straks maskinen, og Instruerede af sig selv kontakt service personer Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
8.3 Fejlkodeliste Tabel over mulige fejlmeddelelser Nummer Beskrivelse Softwarefejl/hardwarefejl. Softwarefejl/hardwarefejl. Softwarefejl/hardwarefejl. Hardwarefejl mikroprocessor. Kontrollér indgange for jordtryk fra støtte 1. Kontrollér indgange for jordtryk fra støtte 2. Kontrollér indgange for jordtryk fra støtte 3. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 166
Knap 3 på styring nedefra blev aktiveret eller er defekt. Knap 4 på styring nedefra blev aktiveret eller er defekt. Drejekontakten til aktivering af bevægelsen "kurvdrejning" på styringen ned- efra blev aktiveret eller er defekt. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 167
Det målte tryk for denne situation er for lavt. Teleskoparmen understøttes, eller tryksensoren er defekt. Positionskontakten for "teleskoparm teleskoperet ind" er defekt. Softwarefejl/hardwarefejl. Softwarefejl/hardwarefejl. Hardwarefejl SPI- Real Time Clock (realtidsur). Maskinen har ikke været frakoblet i flere dage og skal genstartes. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 168
Kurvvægtens maksimale strøm blev overskredet, kontrollér kurvvægt. Kurvvægtens minimale strøm blev underskredet, kontrollér kurvvægt. Kurvvægtens gyldige måleområde blev overskredet, kontrollér kurvvægt. Kurvvægt leverer forskellige værdier, kontrollér kurvvægt. Softwarefejl Fejl i udgangenes kalibreringsværdier, kontrollér værdier eller indlæs fabriks- indstillinger. Softwarefejl/hardwarefejl. Softwarefejl/hardwarefejl. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 169
Fejl ved indlæsning af svingvinkelsensorerne. Kontrollér encoder og tilled- ning. Fejl i encodernes justeringsværdier, kontrollér værdier, og juster encodere igen. Softwarefejl/hardwarefejl. Fejl i EEPROM lagerets indhold. Gennemfør justeringsfunktioner. Softwarefejl/hardwarefejl. Softwarefejl/hardwarefejl. Softwarefejl/hardwarefejl. Fejl i RAM lagerets indhold. Genstart maskine, eller slet RAM-lister. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 170
Den maksimale underarmsvinkel blev overskredet, eller encoderen er defekt. Sammenligningsfejl ved differensvinkler. Kontrollér encodere, eller juster vin- kelsensorer. Den maksimale overarmsvinkel blev overskredet, eller encoderen er defekt. Offset-værdien overskrider det tilladte område. Kontrollér encoder underarm, og juster på ny. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 171
Kontakten til aktivering af bevægelsen "kurvdrejning" på kabelfjernstyringen blev aktiveret eller er defekt. Hældningssensor for kurvniveauet har sendt en ugyldig måleværdi. Målevær- dien er uden for måleområdet. Differensvinklen blev overskredet ved løftet underarm, eller encoderen er defekt. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Principielt kan der dog køres, til profilen er helt væk. Modforanstaltninger Kort daglig visuel kontrol. Forsigtig kørsel på sumpet jord, især ved nedkøring. Ved mærkbar køremodstand skal årsagen først afklares. Kør ikke videre med vold. Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Stands maskinen ( maskinen« på side 63). Udskift den defekte sikring med en tilsvarende ny Ä Kapitel 8.5.2 »Sikringskonfiguration« sikring ( på side 173). 8.5.2 Sikringskonfiguration Overblik sikringer Sikringerne befinder sig følgende steder på maskinen: 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 174
8.5.2.1 Drivenhedens styreboks Nr. Beskrivelse Konfi- gura- tion Hovedsikring 12 V 30 A Motorkomponenter Fig. 200: Sikringer drivenhed Styresikring 12 V 25 A Konstant spænding 12 V Indstilling af omdrejningstal Projektører (ekstraudstyr) 15 A Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 175
3,15 A Forsikring styreboks 3,15 A Fig. 201: Styreboks løftearms- holder 8.5.2.3 Styreboks på chassiset Nr. Beskrivelse Konfi- gura- tion Hovedsikring 24 V 10 A FI-relæ Sikring stikdåse kurv 16 A Fig. 202: Styreboks chassis 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 176
Fejl Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
– Overlad bortskaffelsen af elskrot, elektro- nikkomponenter, smøremidler og andre hjælpestoffer til et godkendt affaldshånd- teringsfirma. – I tvivlstilfælde skal du indhente oplys- ninger om miljøvenlig bortskaffelse hos kommunens tekniske forvaltning eller spe- cielle affaldshåndteringsfirmaer. 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 178
Bortskaffelse Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 241
Inhalt / Index Betriebsanleitung General Operating Manual CE Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity Technische Änderungen vorbehalten Copyright: Verfasser: Manual Version 2015-06-03 Subject to technical changes without prior notice Copyright: Author:...
Page 243
1. Einleitung Die Betriebsanleitung Wie die Anleitung anzuwenden ist Produktions- und Systemnummern Produktionsnummer Ländercode 1 08141000001 Produktionsnummer Produktionsmonat 1000001 7 000001 1 000001 0 00001 Bitte beachten Sie die Pläne im Anhang sowie die dazugehörigen technischen Datenblätter auf unserer Homepage. Die Pläne zeigen Ihnen die genaue Ausführung Ihrer Funkfernsteuerung.
Page 244
2. Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit dieser Funkfernsteuerung Sicherheitshinweise Autorisierte Bediener müssen gemäß Betriebssicherheitsverordnung geschult sein! Prüfen Sie stets die Arbeitsanweisungen Ihrer Maschine, um eventuell weitere wichtige Infor- mationen zu erhalten! Der Bediener muss nicht autorisierte Personen Vor Benutzung der Funkfernsteuerung muss der Bediener die Anweisungen jedes Kapitels in die- sem Handbuch gelesen haben und sicher sein, diese genau verstanden zu haben.
Page 246
4. Installation Positionieren der Empfangseinheit ACHTUNG! Eigenschaften der Funkfernsteuerung kennt, darf die Empfangseinheit einer Funkfernsteu- erung an das elektrische System der Maschine anschließen. sein. betreffen, alle geltenden örtlichen Bestimmungen und Brandschutzbestimmungen sind strikt einzuhalten. durch unsachgemäßen oder fahrlässigen Gebrauch der Funkfernsteuerung oder auf Grund eines Nichtbeachtens der Vorschriften oder Arbeitsanweisungen verursacht wurden.
Page 247
4. Installation Antennen-Montage Wichtig! Um einen bestmöglichen Betrieb zu gewährleisten, folgen Sie dieser Antennen-Montageanleitung! Generell: betrieben werden. Für Rückmeldeanlagen: Montagehinweis für Richtfunkantennen am Obendreherkran: sen einen 90° Winkel mit dem Ausleger bilden (siehe Abbildung). Kennzeichnung...
Page 248
5. Kontrolle vor der Inbetriebnahme Hinweis zur Bedienung Haben Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere Kapitel 2 „Sicherheitsmaßnahmen“ und Kapitel 3 „Sicherheitseinrichtungen“, gelesen und verstanden? Sie dürfen das Gerät vorher nicht bedienen! Sichtkontrollen ACHTUNG! Kontrollieren Sie vor jedem Arbeitseinsatz, ob der Sender Schäden aufweist! Sender) Empfänger) ACHTUNG!
Page 249
6. Inbetriebnahme / Betrieb Einschaltvorgang für Sender OHNE Schlüsselschalter Einschaltvorgang für Sender MIT Schlüsselschalter Grüne Starttaste und Roter Stopptaster Schlüsselschalter Statusanzeige im Empfänger LED Erklärung: Betrieb mit Kabelsteuerung (optional) ACHTUNG! Achten Sie bitte im Kabelsteuerungsbetrieb auf die erhöhte Stolpergefahr durch das Steuerungs- kabel für den Bediener und andere Personen im Maschinenbereich.
Page 250
7. Bedienung der MFS und HL Systeme MFS Übertragungstechnologie (Multi Frequency Sharing) Sender: Empfänger: Sender Rote LED Grüne LED Empfänger Rote LED Grüne LED Buzzer Fehler Unterspannung Hauptkontakt Fehler Aktiv Pfeift Normal Empfängt Nothalt H-Link...
Page 251
8. Ladegerät- und Akkuhandhabung HAND HELD Systemen VersaPak Anzeigen und Fehlermeldungen des ABITRON Ladegerätes UCH-2 LED-Anzeigen des Ladegerätes: Fehlermeldungen des Ladegerätes: Anzeigen und Fehlermeldungen des ABITRON Ladegerätes BCM-1 LED-Anzeigen des Ladegerätes: Fehlererkennungen des Ladegerätes: ACHTUNG! Die ABITRON Ladegeräte sind nicht für den Außenbereich geeignet! Verwenden Sie ausschließlich ABITRON Akkus! Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
Page 252
9. Batteriehandhabung Wechseln der Alkali-Batterien (Größe AA – Mignon) Batteriewechsel beim Modell POCKET Batteriewechsel beim Modell HAND HELD ABITRON Batteriefach ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich alkalische Batterien! Alkalische Batterien dürfen nicht im Ladegerät geladen werden! Halten Sie den Akku fern von leitenden Gegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver- ursachen könnten.
Page 253
10. Diagnose Problem Mögliche Ursachen Problemlösung defekt. werden. Lassen Sie die Federkontakte Eine Funksteuerung mit der werden. oder defekt. Haben Sie noch Fragen?
Page 254
10. Diagnose Problem Mögliche Ursachen Problemlösung fenden Funktion. oder defekt. gegebenenfalls den Akku oder Senders ist leer. Haben Sie noch Fragen?
Page 255
11. Allgemeine technische Daten 11.1 System 11.2 Sender andere Materialien auf Anfrage Antenne: innenliegend 11.3 Empfänger Sorge tragen.
Page 256
11. Allgemeine Technische Daten 11.4 Akku und Ladegerät 11.5 Technische Datenblätter 11.6 Allgemein ACHTUNG! Der Einsatz des HF-Teils CS434 ist anmelde- und gebührenfrei. Der Sender darf niemals ohne Antenne betrieben werden, da das HF-Modul zerstört werden kann. Die Einstellung der Fre- quenz wird von ABITRON werksseitig vorgegeben.
Page 257
12. Wartung, Garantie, Entsorgung 12.1 Wartung bensdauer der Funkfernsteuerung. Einbau, Einrichtung und Kundendienst dürfen nur von befähigten Personen durchgeführt werden. genommen werden. ACHTUNG! Sind eventuell elektrische Kontakte oxidiert, so verwenden Sie kein Anti-Oxidationsmittel oder ähnliches! Wenden Sie sich in diesem Fall zur sofortigen Auswechslung der betroffenen Teile an Ihren Händler.
Page 258
13. Abkürzungen und Begriffserklärungen 13.1 Abkürzungen Analogkanal Millisekunden Milliwatt Pulsweitenmodulation Transistorenlogik Sender 13.2 Begriffserklärungen Analoges Signal Tastende Funktion...
Page 259
14. Erklärung zu Einbau- und Sicherheitstest Daten der Kundenmaschine Daten der Funkfernsteuerung Modellnummer Modell Seriennummer...
Page 260
General Operating Manual Page Page 1. Introduction 8. Battery Charger and Rechargeable Batteries 2. Safety Precautions 9. Battery Handling 3. Protection Devices Transmitter 10. Diagnostics 11. General Technical Data 11.1 4. Installation 11.2 Transmitter 11.3 11.4 Mounting Antennas 11.5 11.6 General 5.
Page 261
1. Introduction Operating Manual How to use this Manual Production and System Numbers to right: Country code 1 08141000001 1000001 7 000001 1 000001 0 00001 Please notice the attached drawings and the respective technical data sheets on our website!
Page 262
2. Safety Precautions Safety of this Radio Remote Control System Safety Information Authorized Operators have to be instructed according to the industrial safety regulations! Always check the operating instructions of your machine to receive more important information! The operator has to assure that unauthorized persons cannot Before operating this radio remote control, the operator has to read and fully understand all instructions of every chapter of this manual.
Page 263
3. Protection Devices Transmitter Key switch: Self test: Button „start/horn“ – neutral position: Stop button: Battery monitoring: Mechanical construction: Receiver Self test: start and remain in a safe state. Emergency stop circuit: Stop: Power supply: System System number: Radio interference: Software:...
Page 264
4. Installation Positioning of the Receiver Unit ATTENTION! technical features of the radio remote control. damage to property, resulting from improper or negligent use of the remote control or non-compliance with the regulations or instructions. Installation of the Output Wiring Switch the power supply of the machine off before attaching the voltage supply of the receiver.
Page 265
4. Installation Mounting Antennas Important! To guarantee a optimal operation, follow the instructions given below to mount the antennas. General: without antenna. For Feedback-Systems: Mounting Instructions for Directional Antenna on Top Slewing Cranes:...
Page 266
5. Check before Operation Note for Operation Have you read and understood the operating manual, in particular section 2 „Safety precau- tions“ and section 3 „Protection devices“? Please do not use the device until you have done so! Visual Inspection ATTENTION! Always check the transmitter for damages each time before use! (transmitter)
Page 267
6. Startup Procedure / Operation Startup Procedure for Transmitters WITHOUT Key Switch Startup Procedure for Transmitters WITH Key Switch Green start button Red stop button and key switch Receiver Status Display 3. Modular Version: LED explanation: Operation with Cable Control (optional) ATTENTION! The risk of tripping for the operator and other persons in the machine area is increased risk during cable control operation because of the control cable.
Page 268
7. Operation of MFS and HL Systems MFS Transmission Technology (Multi Frequency Sharing) Transmitter: Receiver: Receiv Transmitter Red LED Green LED Receiver Red LED Green LED Buzzer Failure Low voltage Flashing main contact Failure Activated Sounding Normal Flashing Receiving Flashing Emergency stop Flashing H-Link...
Page 269
8. Battery Charger and Rechargeable Batteries Replacing and Charging Rechargeable Batteries With Hand Held systems VersaPak Display and Error Messages of the ABITRON Battery Charger UCH-2 LED-Display of the battery charger: Error messages of the battery charger: Display and Error Messages of the ABITRON Battery Charger BCM-1 LED-Display of the battery charger: Error messages of the battery charger: ATTENTION!
Page 270
9. Battery Handling Replacing Alcaline Batteries (Size AA – Round Cell) Battery Replacement for Type POCKET Battery Replacement for Type HAND HELD Battery Replacement for Type HAN ABITRON Battery Compartment TRON Batt ATTENTION! ATTENTION! Only use alcaline batteries! Alcaline batteries may not be charged in the battery charger! Keep the battery away from conductive items, that may cause a bridging of the contacts.
Page 271
10. Diagnostics Problem Possible Cause Solution The fuse is blown. The transmitter does not broken. between transmitter and antenna extension. Do you have any questions?
Page 272
10. Diagnostics Problem Possible Cause Solution is broken. loose wires. broken. fuses. The start button is broken. Do you have any questions?
Page 273
11. General Technical Data 11.1 System Modulation: FM – narrow bandwidth 11.2 Transmitter Antenna: internal 11.3 Receiver...
Page 274
11. General Technical Data 11.4 Rechargeable Battery and Battery Charger 11.5 Technical Data Sheets 11.6 General ATTENTION! The use of the CS434 RF module is not subject to registration or payment of a fee. Never ope- rate the transmitter without an antenna, as this may destroy the RF module. The frequency is preset by ABITRON in the factory.
Page 275
12. Maintenance, Guarantee, Disposal 12.1 Maintenance ATTENTION! In case of oxidized electric contacts, do not use antioxidant or similar! Please contact your dealer for the immediate replacement of the affected parts. The use of chemical agents will cause damage on the internal components of the radio remote control. 12.2 Guarantee and Warranty 12.3 Disposal Avoid the pollution of the environment! Electronic devices and their components...
Drivenhed Drivenhed 23.12.2015 Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT...
Page 284
Drivenhed Lift med radiofjernstyring LEO21GT, LEO24GT 23.12.2015...
Page 287
FOREWORD You are now the proud owner of a KUBOTA Engine. This engine is a product of KUBOTA quality engineering and manufacturing. It is made of fine materials and under a rigid quality control system. It will give you long, satisfactory service. To obtain the best use of your engine, please read this manual carefully.
Page 289
CONTENTS SAFE OPERATION ....................1 SERVICING OF THE ENGINE ..................1 NAMES OF PARTS ..................... 2 PRE-OPERATION CHECK ..................3 BREAK-IN ........................ 3 DAILY CHECK ......................3 OPERATING THE ENGINE..................4 STARTING THE ENGINE(NORMAL) ..............4 COLD WEATHER STARTING ................. 5 STOPPING THE ENGINE..................
Page 290
CONTENTS FAN BELT ......................20 Adjusting Fan Belt Tension..................... 20 CARRIAGE AND STORAGE..................21 CARRIAGE ......................21 STORAGE......................21 TROUBLESHOOTING....................22 SPECIFICATIONS..................... 24 WIRING DIAGRAMS ....................25...
Page 291
SAFE OPERATION SAFE OPERATION Careful operation is your best assurance against an accident. Read and understand this section carefully before operating the engine. All operators, no matter how much experience they may have, should read this and other related manuals before operating the engine or any equipment attached to it. It is the owner's obligation to provide all operators with this information and instruct them on safe operation.
Page 292
SAFE OPERATION 3. CHECK BEFORE STARTING & OPERATING THE ENGINE A Be sure to inspect the engine before operation. Do not operate the engine if there is something wrong with it. Repair it immediately. A Ensure all guards and shields are in place before operating the engine. Replace any that are damaged or missing.
Page 293
SAFE OPERATION 6. EXHAUST GASES & FIRE PREVENTION A Engine exhaust fumes can be very harmful if allowed to accumulate. Be sure to run the engine in a well ventilated location and where there are no people or livestock near the engine. A The exhaust gas from the muffler is very hot.
Page 294
SAFE OPERATION 8. CAUTIONS AGAINST BURNS & BATTERY EXPLOSION A To avoid burns, be cautious of hot components, e.g. muffler, muffler cover, radiator, hoses, engine body, coolants, engine oil, etc. during operation and after the engine has been shut off. A DO NOT remove the radiator cap while the engine is running or immediately after stopping.
Page 295
SAFE OPERATION 10. ANTI-FREEZE & DISPOSAL OF FLUIDS A Anti-freeze contains poison. Wear rubber gloves to avoid personal injury. In case of contact with skin, wash it off immediately. A DO NOT mix different types of Anti-freeze. The mixture can produce a chemical reaction causing harmful substances.
Page 296
SAFE OPERATION 12. WARNING AND CAUTION LABELS Part No.19077-8724-1 or 16667-8724-1 (55mm in diameter) (37mm in diameter) Part No.TA040-4957-1 Stay clear of engine fan and fan belt 13. CARE OF WARNING AND CAUTION LABELS 1. Keep warning and caution labels clean and free from obstructing material. 2.
SERVICING OF THE ENGINE SERVICING OF THE ENGINE Your dealer is interested in your new engine and has the desire to help you get the most value from it. After reading this manual thoroughly, you will find that you can do some of the regular maintenance yourself.
PRE-OPERATION CHECK PRE-OPERATION CHECK BREAK-IN During the engine break-in period, observe the following by all means: 1. Change engine oil and oil filter cartridge after the first 50 hours of operation (See "ENGINE OIL" in Periodic Service Section). 2. When ambient temperature is low, operate the machine after the engine has been completely warmed up. DAILY CHECK To prevent trouble from occurring, it is important to know the conditions of the engine well.
OPERATING THE ENGINE OPERATING THE ENGINE STARTING THE ENGINE(NORMAL) 1. Set the fuel lever to "ON". To avoid personal injury: A Do not allow children to approach the machine while the engine is running. A Be sure to install the machine on which the engine is installed, on a flat place.
OPERATING THE ENGINE 4. Insert the key into the key switch and COLD WEATHER STARTING turn it "ON". If the ambient temperature is below* -5 C(23 F) and the engine is very cold, start it in the following manner: Take steps (1) through (4) left. 5.
OPERATING THE ENGINE STOPPING THE ENGINE CHECKS DURING OPERATION While running, make the following checks to see that all 1. Return the speed control lever to low idle, parts work well. and run the engine under idling BRadiator Cooling water(Coolant) 2.
OPERATING THE ENGINE REVERSED ENGINE REVOLUTION AND BFuel REMEDIES To avoid personal injury: To avoid personal injury: A Fluid escaping from pinholes may be invisible. A Reversed engine operation can make the Do not use hands to search for suspected machine reverse and run it backwards.
MAINTENANCE MAINTENANCE To avoid personal injury: A Be sure to conduct daily checks, periodic maintenance, refueling or cleaning on a level surface with the engine shut off and remove the key. A Before allowing other people to use your engine, explain how to operate, and have them read this manual before operation.
MAINTENANCE SERVICE INTERVALS Observe the following for service and maintenance. The lubricating oil change intervals listed in the table below are for Classes CF, CE and CD lubricating oils of API classifi- cation with a low-sulfur fuel in use. If the CF-4 or CG-4 lubricating oil is used with a high-sulfur fuel, change the lubricating oil at shorter intervals than recommended in the table below depending on the operating condition.
Page 306
MAINTENANCE A Lubricating oil A Changing interval of Engine oil and oil filter With the emission control now in effect, the CF-4 and cartridge. CG-4 lubricating oils have been developed for use of a low-sulfur fuel on on-road vehicle engines. When an *Oil pan depth off-road vehicle engine runs on a high-sulfur fuel, it is 101 mm...
PERIODIC SERVICE PERIODIC SERVICE FUEL Distillation Viscosity Viscosity Fuel is flammable and can be dangerous. You should Temperatures, Kinematic Saybolt, handle fuel with care. C( F) cSt or SUS at mm /s at 37.8 C(100 F) Point 40 C To avoid personal injury: A Do not mix gasoline or alcohol with diesel fuel.
PERIODIC SERVICE [PROCEDURE] 1. Fill the fuel tank to the fullest extent. Open the fuel filter lever. 2. Loosen air vent plug of the fuel filter a few turns. 3. Screw back the plug when bubbles do not come up any more.
PERIODIC SERVICE ENGINE OIL To avoid personal injury: A Be sure to stop the engine before checking and changing the engine oil and the oil filter cartridge. A Do not touch muffler or exhaust pipes while they are hot; Severe burns could result. Always stop the engine and allow it to cool before conducting inspections, maintenance, or for a cleaning procedure.
PERIODIC SERVICE 4. If the oil level is too low, remove the oil filler plug, and BChanging engine oil add new oil to the prescribed level. 5. After adding oil, wait more than 5 minutes and check the oil level again. It takes same time for the oil to come down to the oil pan.
PERIODIC SERVICE RADIATOR BReplacing the oil filter cartridge Coolant will last for one day's work if filled all the way up before operation start. Make it a rule to check the coolant level before every operation. To avoid personal injury: A Be sure to stop the engine before changing the oil filter cartridge.
PERIODIC SERVICE A If the radiator cap has to be removed, follow the caution and securely retighten the cap. A If coolant should be leak, consult your local KUBOTA dealer. A Make sure that muddy or sea water does not enter the radiator.
PERIODIC SERVICE 1. If hose clamps are loose or water leaks, tighten hose 3. The procedure for mixing of water and anti-freeze clamp securely. differs according to the make of the anti-freeze and the 2. Replace hoses and tighten hose clamps securely, if ambient temperature.
PERIODIC SERVICE AIR CLEANER BFor the air cleaner with a dust cup As the element of the air cleaner employed on this engine (optional) is a dry type, never apply oil to it. Remove and clean out the dust cup before it becomes half 1.
PERIODIC SERVICE 2. To slow charge the battery, connect the charger BBattery charging positive terminal to the battery positive terminal, and negative to the negative. 3. Quick recharging charges the battery at a high rate in a short time. As this is only for emergencies. The battery comes in two types: refillable and non- 4.
PERIODIC SERVICE FAN BELT BDirection for long term storage BAdjusting Fan Belt Tension 1. When storing the engine for long periods of time, remove the battery, adjust the electrolyte to the proper level, and store in a dry and dark place. 2.
CARRIAGE AND STORAGE CARRIAGE AND STORAGE CARRIAGE STORAGE To avoid personal injury: To avoid personal injury: A Fix the engine securely not to fall during A Do not clean the machine with engine running. A To operation. avoid danger exhaust fume A Do not stand near or under the engine while poisoning, do not operate the engine in a...
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING If the engine does not function properly, use the following chart to identify and correct the cause. B When it is difficult to start the engine B When output is insufficient Cause Countermeasures Cause Countermeasures *Check the fuel tank and fuel filter. *Clean orifice and needle valve, being *Remove water, dirt and other impurities.
Page 319
TROUBLESHOOTING B When engine suddenly stops B When engine must be stopped immediately Cause Countermeasures Cause Countermeasures *Check the fuel tank and refill the fuel, if Engine revolution necessary. suddenly *Check the adjustments, injection timing Lack of fuel *Also check the fuel system for air or decreases or and the fuel system.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Model Z482-E Z602-E D662-E D722-E D782-E D902-E Type Vertical, water-cooled, 4-cycle diesel engine Number of cylinders Bore and stroke 67 x 68 72 x 73.6 64 x 68 67 x 68 67 x 73.6 72 x 73.6 mm (in.) (2.64 x 2.68) (2.83 x 2.90) (2.52 x 2.68)