11-1. Lever 15-1. Holder 27-1. Drain cock 11-2. Sliding door 15-2. Nose adapter SPECIFICATIONS Model AF550H Air pressure 0.98 - 2.26 MPa (9.8 - 22.6 bar) Nail Iength 15 mm - 55 mm Nail capacity 100 pcs. Pneumatic tool oil...
Page 5
WARNING: It is an employer's responsibility to Makita Corporation responsible enforce the use of safety eye protection equipment manufacturer declare that the following Makita by the tool operators and by other persons in the machine(s): immediate working area. Designation of Machine:...
Page 6
portion of the tool operating controls is inoperable, Do not point the ejection port at anyone in the • disconnected, altered, or not working properly. vicinity. Keep hands and feet away from the Do not attempt to keep the contact element ejection port area.
Wipe off all dust pressure used for this nailer is higher than that for from the parts. other general finishing nailers. Ask Makita authorized service center for periodical • Fig.1 inspection of the tool. Use an air hose as large and as short as possible •...
FUNCTIONAL DESCRIPTION become shallower as the adjuster is turned in the B direction. Hook CAUTION: Always lock the trigger and disconnect the hose Fig.10 • before adjusting or checking function on the tool. CAUTION: Checking before operation Always lock the trigger and disconnect the hose •...
Fig.15 When it is difficult to take out the jammed nails, further remove two screws with the hex wrench that are Store the nose adapter in place when not in use. The securing the rear driver guide. Then take them out. place for storage is at the back of the slide door.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Nails • Air hoses • Safety goggles •...
Page 11
9-3. För grunt 15-1. Hållare 27-1. Vattenavskiljare 11-1. Spak 15-2. Nosadapter 11-2. Skjutlucka 17-1. Avtryckare SPECIFIKATIONER Modell AF550H Lufttryck 0,98 - 2,26 MPa (9,8 - 22,6 bar) Spiklängd 15 mm - 55 mm Spikmagasin 100 st Tryckluftsolja ISO VG32 eller motsvarande Mått (L X H X B)
Page 12
• Gäller endast Europa ögonen från damm, skador från spikar eller EU-konformitetsdeklaration klammer. VARNING: Det är arbetsgivarens ansvar att Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare genomdriva att användarna och övriga personer i deklarerar att följande Makita-maskin(er): omedelbara arbetsområdet använder Maskinbeteckning: ögonskydd.
Page 13
avtryckaren. Använd inte verktyget om något Rikta inte mynningen mot andra personer. Se • funktionsreglage är ur funktion, urkopplat eller inte också till att dina egna händer och fötter inte är i fungerar på avsett sätt. riskzonen. Försök inte att hålla kontaktarmen nedtryckt med Förutsätt alltid att verktyget är laddat med spik.
Page 14
Torka som används för denna spikpistol är högre än den bort allt damm från de olika delarna. för andra vanliga spikpistoler. Låt ett auktoriserat servicecenter för Makita utföra • Fig.1 en regelbunden genomgång av verktyget. För en effektiv och avbrottsfri användning ska •...
Page 15
FUNKTIONSBESKRIVNING det går i riktning A enligt figuren. Det minskar när ratten vrids i riktning B. Krok FÖRSIKTIGT! Spärra alltid avtryckaren och koppla loss slangen Fig.10 • innan justerar eller funktionskontrollerar FÖRSIKTIGT! maskinen. Spärra alltid avtryckaren och koppla loss slangen •...
Page 16
Spikar Öppna skjutluckan något och placera nosadaptern på hållaren med skjutluckan något öppen, stäng sedan skjutluckan. Det finns plats för två nosadaptrar. Spik Fig.16 För att lätt kunna ta ut nosadaptern ur hållaren, kan du använda dig av en insexnyckel och trycka ut nosadaptern från skjutluckans baksida.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Spikar •...
15-1. Holder 27-1. Tappekran 11-1. Spak 15-2. Frontadapter 11-2. Skyvedør 17-1. Utløser TEKNISKE DATA Modell AF550H Lufttrykk 0,98 - 2,26 MPa (9,8 - 22,6 bar) Spikerlengde 15 mm - 55 mm Spikerkapasitet 100 stk. Pneumatisk verktøyolje ISO VG32 eller tilsvarende Mål (L x H x B)
Page 19
Makita personer arbeidsområdets umiddelbare Corporation at følgende Makita-maskin(er): arbeidsomgivelser bruker vernebriller. Maskinbetegnelse: Kun for Australia og New Zealand Pneumatisk spikerpistol Bruk alltid vernebriller og ansiktsmaske for å Modellnr./type: AF550H beskytte øynene dine mot skader forårsaket av er av serieproduksjon og støv eller stifter.
Page 20
bruk et verktøy hvis noen del av verktøyets verktøy som ikke fungerer helt som det skal, må driftskontroller er ute av funksjon, frakoblet, ikke brukes. modifisert eller ikke virker som de skal. Ikke pek med munningen på noen i nærheten. •...
Page 21
PÅLITELIGHET, må vedlikehold og reparasjoner Fig.1 utføres av Makitas autoriserte servicesenter, og Bruk en luftslange som er så stor og så kort som det må alltid brukes reservedeler fra Makita. • mulig for å sikre kontinuerlig, effektiv spikring. TA VARE PÅ DISSE FORSIKTIG: INSTRUKSENE.
Page 22
FUNKSJONSBESKRIVELSE Fig.9 For å justere spikringsdybden må du dreie på justeringshjulet. Spikringsdybden størst når FORSIKTIG: justeringshjulet ikke går lenger i A-retningen, som vist Du må alltid låse avtrekkeren og koble fra slangen • på figuren. Den vil bli mindre når justeringshjulet dreies i før justerer eller...
Page 23
Fest frontadapteren slik at fremspringet på den passer i Fjern de fastkjørte spikerne fra det spikerføringssporet sporet i kontaktelementet. som har dukket opp. Hvis det er vanskelig å ta ut de fastkjørte spikerne, må Fig.15 du fjerne ytterligere to skruer med sekskantnøkkelen, Frontadapteren må...
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Fig.24 Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du Når det ikke skal brukes, må du låse avtrekkeren og trenger mer informasjon om dette tilbehøret. koble fra slangen. Lukk så luftfittingen med hetten.
15-1. Kannatin 27-1. Tyhjennyshana 11-1. Vipu 15-2. Nokan sovite 11-2. Liukuovi 17-1. Liipaisin TEKNISET TIEDOT Malli AF550H Ilmanpaine 0,98 - 2,26 MPa (9,8 - 22,6 bar) Naulan pituus 15 mm - 55 mm Naulamäärä 100 kpl Paineilmalaitteeseen tarkoitettu koneöljy ISO VG32 tai vastaava...
Page 26
ENH003-14 Henkilönsuojaimet Koskee vain Euroopan maita Suojaa silmät pölyn tai kiinnittimien aiheuttamilta • VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA vaurioilta käyttämällä aina suojalaseja. VAROITUS: Työnantajan velvollisuuksiin kuuluu Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa valvoa, että työkalun käyttäjät muut vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan työskentelyalueen välittömässä...
Page 27
irrottaa. Liipaisimen lukitseminen Älä osoita ulostuloaukkoa kehenkään lähellä • asentoon on myös hyvin vaarallista. Älä koskaan olevaan. Pidä kädet ja jalat etäällä ulostuloaukon yritä lukita liipaisinta. Älä käytä konetta, jos jokin tuntumasta. sen ohjaimista ei toimi, ei ole kytketty, sitä on Oleta aina, että...
Page 28
Huolto Ilmaletkun valinta Tee puhdistus- ja kunnossäpitotyöt heti työn • VAROITUS: päättämisen jälkeen. Pidä kone huippukunnossa. Voitele liikkuvat osat estääksesi ruostumisen ja Käytä vain korkeita paineita kestäviä ilmaletkuja. • minimoidaksesi kitkasta johtuvan kulumisen. Pyyhi Tässä naulaimessa käytettävä paine on suurempi pois kaikki lika osista.
TOIMINTOJEN KUVAUS Koukku Kuva10 HUOMIO: HUOMIO: Lukitse aina liipaisin ja irrota letku ennen kuin • Lukitse aina liipaisin ja irrota letku työkalusta, kun • säädät tai tarkistat työkalua. vaihdat koukun paikkaa tai käytät sitä. Älä koskaan ripusta työkalua korkeaan paikkaan, Tarkistukset ennen käyttöä...
Page 30
Kuva16 Käsittele naularullia ja niiden laatikkoa varovasti. Jos naularullia käsitellään kovakouraisesti, voivat Kärkisovittimen saa irrotettua helposti liukukannesta, vääntyä tai niiden liitokset rikkoutua, mikä aiheuttaa kun sitä vetää kuusioavaimella. heikon naulasyötön. Ilmaletku kiinnitys Älä säilytä nauloja erittäin kosteissa tai kuumissa tiloissa äläkä suorassa auringonvalossa. HUOMIO: Älä...
Page 31
toimintahäiriöitä ja työkalun mahdollinen rikkoutuminen. Pidä ilmaletku loitolla kuumuudesta (yli 60°C, yli 140°F) ja kemikaaleista (tinneri, voimakkaat hapot ja emäkset). Ohjaa letku pois esteistä, joihin se voi tarttua vaarallisesti työskentelyn aikana. Letku aina ohjattava pois terävistä kulmista ja alueilta, joissa letku on vaarassa rikkoutua tai hankautua.
Page 32
11-1. Svira 15-1. Tureklis 27-1. Iztecināšanas krāns 11-2. Bīdāmās durvis 15-2. Gala adapters SPECIFIKĀCIJAS Modelis AF550H Gaisa spiediens 0,98 - 2,26 MPa (9,8 - 22,6 bāri) Naglu garums 15 mm - 55 mm Naglu ietilpība 100 gab. Pneimatisko darbarīku eļļa ISO VG32 vai ekvivalents Gabarīti (G x A x P)
Page 33
Tikai Eiropas valstīm Vienmēr izmantojiet aizsargbrilles, lai pasargātu • EK Atbilstības deklarācija acis no putekļu vai stiprinājumu izraisītajām traumām. Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs BRĪDINĀJUMS: Darba devējs ir atbildīgs par to, ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" lai darbarīka lietotāji un citas tiešajā darba vietā...
Page 34
Nespēlējieties ar kontaktelementu: tas novērš vai atsišana). Uz darbarīka neko nekaliet un • nejaušu izlādēšanos, tādēļ tam jābūt savā vietā un negravējiet. to nedrīkst noņemt. Ļoti bīstami arī ir nostiprināt Nekavējoties pārtrauciet ekspluatāciju, ja pamanāt, • mēlīti ieslēgtā stāvoklī (ON). Nekad nenostipriniet ka darbarīks nav kārtībā...
Page 35
Ieeļļojiet kustīgās daļas, lai novērstu rūsēšanu un Gaisa šļūtenes izvēle mazinātu ar berzi saistītu nodilumu. No daļām noslaukiet putekļus. BRĪDINĀJUMS: Lūdziet, lai uzņēmuma Makita pilnvarots apkopes • Izmantojiet augstspiediena izturīgu gaisa šļūteni. • centrs veic regulāras darbarīka pārbaudes. Šim naglotājam izmantojamais gaisa spiediens ir Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU...
Page 36
FUNKCIJU APRAKSTS Att.9 noregulētu naglošanas dziļumu, pagrieziet regulētāju. Maksimālais naglošanas dziļums ir uzstādīts, UZMANĪBU: kad regulētājs ir līdz galam pagriezts A virzienā, kā Pirms darbarīka regulēšanas vai tā funkciju • attēlots zīmējumā. Dziļums samazinās, regulētāju pārbaudes vienmēr nobloķējiet mēlīti un atvienojiet pagriežot B virzienā.
Page 37
Att.15 Att.20 Kad gala adapteru nelietojat, uzglabājiet adapteru tam Kopā ar sešstūraino uzgriežņu atslēgu noņemiet divas paredzētajā vietā. Adaptera uzglabāšanas vieta ir skrūves, kas piestiprina priekšējo virzošo detaļu. virzošās sliedes otrajā pusē. Izņemiet no virzošās detaļas rievas iestrēgušas naglas. Nedaudz atveriet virzošo sliedi; turot sliedi nedaudz Ja iestrēgušas naglas ir grūti izņemamas, noņemiet vēl atvērtajā...
Nopūtiet putekļus, izmantojot gaisa putekļu sūcēju. traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet Vāciņš tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija Att.24 par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita Nelietojot darbarīku, nobloķējiet mēlīti un atvienojiet apkopes centrā. šļūteni. Pēc novietojiet gaisa armatūras...
Page 39
27-1. Išleidimo čiaupas 11-1. Svirtelė 15-2. Priekio suderintuvas 11-2. Stumdomos durelės 17-1. Gaidukas SPECIFIKACIJOS Modelis AF550H Oro slėgis 0,98 - 2,26 MPa (9,8 - 22,6 baro) Vinies ilgis 15 mm - 55 mm Vinies dydis 100 vnt. Pneumatinio įrankio alyva...
Page 40
Mechanizmo paskirtis: priemones. Pneumatinis segtukų kalimo įrankis Tik Australijai ir Naujajai Zelandijai Modelio Nr./ tipas: AF550H Būtinai užsidėkite apsauginius akinius ir antveidį, priklauso serijinei gamybai ir kad apsaugotumėte savo akis nuo dulkių ar Atitinka šias Europos direktyvas: susižalojimo tvirtinimo dalimis. Apsauginiai akiniai...
Page 41
Nežaiskite su kontaktiniu elementu: jis neleidžia Su įrankiu elkitės atsargiai, nes jo viduje yra • • kilti atsitiktiniam išlydžiui, todėl jo negalima išjungti aukštas slėgis, kuris gali būti pavojingas, jei dėl ar išimti. Užfiksuoti gaiduką įjungimo padėtyje grubaus darbo atsiras įskilimas (numetus įrankį ar labai pavojinga.
Page 42
šiam kalimo įrankiui, yra Nušluostykite nuo dalių visas dulkes. aukštesnis nei reikalingas kitiems pagrindiniams Kreipkitės į „Makita“ techninės priežiūros centrus, • apdailai naudojamiems kalimo įrankiams. kad juose būtų atlikta reguliari įrankio apžiūra.
VEIKIMO APRAŠYMAS Pav.8 Pav.9 Norėdami reguliuoti vinių kalimo gylį, sukite reguliatorių. DĖMESIO: Kalimo gylis yra didžiausias, kai reguliatorius iki galo Prieš reguliavimą arba įrankio veikimo patikrinimą, • pasukamas A kryptimi, kaip parodyta paveikslėlyje. Jis visada užfiksuokite gaiduką ir atjunkite žarną. bus mažesnis, reguliatorių...
Prijunkite priekinį suderintuvą taip, kad jo iškyša atitiktų Pav.20 griovelį, esantį kontaktiniame elemente, Šešioliktainiu veržliarakčiu išsukite varžtus, saugančius priekinį pavaros kreipiklį. Pav.15 Išimkite sugrūstus vinis iš vinių kreipiklio griovelio, jam Nenaudojamą priekinį suderintuvą laikykite jo vietoje. pasirodžius. Laikymo vieta yra už stumdomų durelių. Kai susigrūdusius vinis išimti sunku, šešioliktainiu Šiek tiek atidarykite stumdomas dureles ir įtvirtinkite veržliarakčiu atsukite dar du varžtus, saugančius galinį...
Page 45
Įrankio ištuštinimas Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros Pav.23 centrą. Atjunkite žarną nuo įrankio. Įrankį padėkite taip, kad oro Vinys • antgalis būtų nukreiptas žemyn į grindis. Ištuštinkite, Oro žarnos • kiek tik įmanoma.
24-1. Kork 11-1. Hoob 15-2. Otsiku adapter 27-1. Tühjenduskraan 11-2. Liuguks 17-1. Päästik TEHNILISED ANDMED Mudel AF550H Õhurõhk 0,98 - 2,26 MPa (9,8 - 22,6 baari) Naelte pikkus 15 mm - 55 mm Naelamahutavus 100 tk Suruõhutööriistade õli ISO VG32 või samaväärne Mõõtmed (P x K x L)
Page 47
Isikukaitsevahendid Ainult Euroopa riigid Kandke alati kaitseprille, et kaitsta silmi tolmu või • EÜ vastavusdeklaratsioon kinnitusvahendite eest. HOIATUS: Tööandja kohustus on nõuda, et Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, tööriista operaatorid teised tööpiirkonnas et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): viibivad isikud kannaksid silmakaitsevahendeid.
Page 48
kontaktelementi hoida sisselülitatud asendis ja praguneb hooletu käsitsemise tagajärjel mitte liigutada. Päästiku lukustamine (mahakukkumine või löömine). Ärge püüdke SISSELÜLITATUD asendis on samuti väga ohtlik. tööriistale teha sisselõikeid ega graveeringuid. Ärge kunagi püüdke päästikut fikseerida. Ärge Lõpetage töö viivitamatult, kui märkate tööriista •...
Page 49
õhurõhk on suurem roostetamist ja minimiseerimaks hõõrdumisega kui muude tavaliste viimistluses kasutatavate seotud kulumist. Pühkige osad tolmust puhtaks. naelapüstolite korral. Laske Makita volitatud hoolduskeskusel tööriista • Joon.1 perioodiliselt kontrollida. Katkematu ja tõhusa töö tagamiseks kasutage •...
Page 50
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Joon.9 Naelutussügavuse reguleerimiseks keerake regulaatorit. Naelutussügavus on suurim, kui regulaator on täielikult HOIATUS: keeratud joonisel näidatud suunas A. Naelutussügavus Enne tööriista reguleerimist või funktsionaalsuse • väheneb, kui regulaatorit keerata suunas B. kontrollimist lukustage alati päästik ja ühendage Konks voolik lahti.
Page 51
Joon.15 kruvi kuuskantkruvikeeraja abil. Seejärel võtke need välja. Kui otsaku adapterit ei kasutata, asetage see hoidikusse. Hoidik paikneb lükandukse taga. Naelad Avage lükanduks vaikselt ja asetage otsaku adapter hoidjasse, lükanduks natuke avatud, ja seejärel sulgege lükanduks. Kokku saab hoida kahte otsaku adapterit. Nael Joon.16 Otsaku...
Page 52
Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada • koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht.
11-1. Рычаг 15-1. Держатель 27-1. Дренажная пробка 11-2. Раздвижная дверка 15-2. Адаптер головки ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель AF550H Давление воздуха 0,98 - 2,26 МПа (9,8 - 22,6 бар) Длина гвоздя 15 мм - 55 мм Емкость гвоздей 100 шт. Масло для пневмоинструмента...
Page 54
стандартами или нормативными документами: Для защиты глаз от пыли и крепежа всегда • EN792 пользуйтесь защитными очками. Техническая документация хранится по адресу: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ответственность за Makita International Europe Ltd. использование средств защиты операторами и Technical Department, другим персоналом вблизи рабочей...
Page 55
Не пользуйтесь инструментом во взрывоопасной Источник питания • атмосфере, например, в присутствии легко Не подсоединяйте инструмент к линии подачи • воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. сжатого воздуха, давление в которой может При работе инструмента могут возникать искры, превысить допустимое значение для...
Page 56
в транспортных средствах, например, авторизованных сервисных центрах компании автомобилях или автофургонах. Makita с использованием только оригинальных Тщательно проверьте стены, потолок, полы, запасных частей компании Makita. • кровлю и т. д., чтобы не допустить поражения СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ электрически током, утечки газа, взрыва и т. д.
ОПИСАНИЕ Подбирайте компрессор таким образом, чтобы • он обеспечивал достаточное давление и ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ производительность, необходимые для рентабельной эксплуатации. На диаграмме показана взаимосвязь между частотой ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: забивания гвоздей, подходящим давлением и Перед выполнением регулировок или проверок • производительностью компрессора. Таким инструмента всегда...
Page 58
Рис.7 Рис.13 Надежно закройте сдвижную крышку. Регулирование глубины забивания Закройте сдвижную крышку. гвоздей Адаптер головки ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Перед выполнением настройки глубины • забивания всегда блокируйте курковый Перед загрузкой гвоздей всегда блокируйте выключатель и отсоединяйте шланг. курковый выключатель и отсоединяйте шланг. Рис.8 Рис.14 Для...
Page 59
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Механизм воспрещения "холостого выстрела" Данный инструмент оборудован механизмом ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: воспрещения "холостого выстрела". Отпустив курок Перед проверкой или техническим • для предотвращения активации инструмента, обслуживанием всегда блокируйте курковый загрузите гвозди для продолжения работы. выключатель и отсоединяйте шланг. Гвоздезабиватель с застрявшим гвоздем Запрещается...
004320 Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ инструмента выполняйте его ремонт, обслуживание и регулировку только в авторизованных сервисных центрах компании Makita и с использованием только оригинальных запасных частей компании Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с Вашим...
Page 64
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884806C987...