Pentair Flotec FPCC5030 Installation And Operation Manual
Pentair Flotec FPCC5030 Installation And Operation Manual

Pentair Flotec FPCC5030 Installation And Operation Manual

Battery backup system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BATTERY BACKUP SYSTEM
FPCC5030
ENGLISH: 1-18
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
pentair.com
FRANCAIS: 19-36
ESPANOL: 37-56

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pentair Flotec FPCC5030

  • Page 1 BATTERY BACKUP SYSTEM FPCC5030 ENGLISH: 1-18 FRANCAIS: 19-36 ESPANOL: 37-56   INSTALLATION AND OPERATION MANUAL pentair.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS SECTION ........................................PAGE Safety Information ....................................3 General Information ....................................4 Internet And Alerts Setup ..................................5 Installation ......................................6 Operation ......................................7 Battery Requirements ..................................10 Charger/Controller LED Display ................................11 Troubleshooting ....................................13 Parts List ......................................15 Warranty ......................................17 FP983 (06-08-20)
  • Page 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Disconnect power before servicing. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important Drain all water from system before servicing. instructions that should be followed during installation, operation, and maintenance of the product. Secure discharge line before starting pump. An unsecured discharge line will whip, possibly causing personal injury and/or This is the safety alert symbol.
  • Page 4: General Information

    GENERAL INFORMATION PERFORMANCE - PRIMARY SUMP PUMP GENERAL INFORMATION The Battery Backup Combo Kit is pre-plumbed up to the hose GPM (LPM) AT TOTAL FEET (M) OF LIFT and clamp assembly. The system includes the primary sump SERIES MAX. pump (PSP), backup sump pump (BSP) assembly, and vertical (1.5M) (3M) (4.6M)
  • Page 5: Internet And Alerts Setup

    System’ button and observing the test sequence. When the LED becomes solid green or solid green  Download the Pentair Home app to your mobile device with an occasional blink your gateway is connected from the App Store® or Google Play™ Store.
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION BACKUP ASSEMBLY INSTALLATION COMBO UNIT INSTALLATION Attach backup pump assembly to primary pump. To do so, Suggested Materials Needed: Screwdriver, tape measure, un-screw bottom nut on check valve and remove rubber seal. hacksaw, and Screwdriver, tape measure, hacksaw, cable ties Place nut from check valve around discharge PVC pipe on Drain the sump pit as far as possible without running the primary pump, then place rubber seal.
  • Page 7: Operation

    INSTALLATION/OPERATION Once the Combo Kit is firmly seated in the base of the 10. Make sure that the power is on to both pumps, and your pit, connect the hose and clamp switch to the existing system is ready to use. discharge pipe and clamp it securely.
  • Page 8 OPERATION Charger/Controller Float Switch Lead Wires Optional Second Battery Terminals Backup Pump Adaptor 6831 0513C Connect the positive (+) charger/controller lead wire Test the float and the pump by lifting and holding the float. (red) to the positive (+) battery terminal (red). Connect The system alert LED will blink while the float is up.
  • Page 9 OPERATION NOTE: During normal operation, the flashing ‘Pump Status’ LED When the first warning occurs (slow beep/slow flash),  indicates that the pump has run in your absence. you will have approximately 2 hours (or less) of pump operation left. The actual time of operation will depend Press and hold ‘Test System’...
  • Page 10: Battery Requirements

    BATTERY REQUIREMENTS BATTERY REQUIREMENTS SPECIAL FEATURES: Hazardous electric current. Can cause severe The charger is equipped with reverse battery, short circuit, burns and start a fire if the battery terminals are short and “runaway charge” protection. circuited. Install the battery in the battery case. To prevent Possible Problems and Remedies accidental shorting across battery terminals, close and latch the battery case securely.
  • Page 11: Charger/Controller Led Display

    CHARGER/CONTROLLER LED DISPLAY TABLE II – OPERATING CODE DISPLAYS (LEDS LIGHTED CONTINUOUSLY OR FLASHING) LED Operating Code Display System Operating Condition SYSTEM ALERT ALARM SILENCED CHARGING PUMP ACTIVITY BATTERY STATUS AC POWER Indicates 115V AC Power is connected / Unit online Indicates 115V AC Power is connected / Unit o ine Indicates...
  • Page 12 CHARGER/CONTROLLER LED DISPLAY TABLE IV – ERROR CODE DISPLAYS (LEDS FLASHING) TABLE V – CONTROL BUTTON FUNCTIONS CONTROL BUTTON: RESULT OF PUSHING BUTTON: System Test Pump starts and all LEDs light up. Will reset the ‘Pump ACTIVITY’ LED. When pushed with the ‘Silence Alarm’ button, the Charger/Controller microprocessor resets and error code resets. Silence Alarm Toggle;...
  • Page 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING - PRIMARY PUMP SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Pump is not plugged in. Check and see if pump is plugged into a proper outlet. Blown fuse. If blown, replace with fuse of proper size. If voltage under recommended minimum, check size of wiring from main switch Low line voltage on property.
  • Page 14 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING - GATEWAY If gateway led light is not green (green, slow blink) first try to “power cycle” the gateway (unplug the power cord, wait 15+ seconds, then re-apply power). GATEWAY STATUS DEFINITION ACTION NEEDED INDICATOR (LED COLOR) Green Power on: gateway connected to servers.
  • Page 15: Parts List

    PARTS LIST DESCRIPTION FPZS33V Power Cord Assembly PS117-54-TSU 2 3/4” x 1 1/2” PVC • Vertical Float Switch Assembly FPS17-66 Screw #8-32 x 7/8” • Motor Upper Volute PS1-327 Screw #8-32 x 1/2” • Impeller PS5-286 Lower Volute PS1-326 Screw #8 x 5/8” coarse thread “Sheet/Metal Screw” •...
  • Page 16 PARTS LIST KEY NO. PART DESCRIPTION PART NUMBER DC Backup Pump PS17-2005 Float Switch PS17-2003 Switch Bracket PS17-2004 Charger/Controller PS217-1522 Battery Case Base PS17-2044 Battery Case Cover PS17-2045 AC Adaptor PS17-2008 Cable Ties - 11” Sold separately Backup Combo Plumbing Kit (with check valves) U137-693 Gateway Kit (includes Gateway, Power Supply, 1m RJ45 Cable) U117-1568...
  • Page 17: Warranty

    (12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at Pentair Flotec’ s option, subject to the terms and conditions set forth herein.
  • Page 18 ORDERS FAX: 800-526-3757 Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.
  • Page 19 SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE FPCC5030 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION pentair.com...
  • Page 20 TABLE DES MATIÈRES SECTION ............................................ PAGE Renseignements relatifs à la sécurité ..................................21 Renseignements généraux ....................................22 Configuration de la connexion Internet et des alertes ............................23 Installation ..........................................24 Fonctionnement ........................................25 Exigences relatives à la batterie ................................... 28 Affichage à DEL du chargeur/contrôleur ................................29 Dépannage ..........................................31 Liste des pièces........................................
  • Page 21: Renseignements Relatifs À La Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Débranchez l’ a limentation électrique avant de procéder à l’ e ntretien. Vidangez toute l’ e au du système avant de procéder à l’ e ntretien. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel comporte des consignes importantes qui doivent être suivies lors de l’installation, de l’utilisation Fixez la conduite d’...
  • Page 22: Renseignements Généraux

    RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX PERFORMANCE – POMPE DE PUISARD PRINCIPALE RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX La trousse combinée de secours à batterie est préraccordée à GAL/MIN (L/MIN) À UNE ÉLÉVATION MAXIMALE EN PIEDS (M) l’ensemble tuyau et collier de serrage. Le système comprend la pompe de puisard principale, l’ensemble de pompe de puisard de SÉRIE ÉLÉVATION (1,5 M)
  • Page 23: Configuration De La Connexion Internet Et Des Alertes

    Sinon, reportez-vous au dépannage de la passerelle. Téléchargez l’application Pentair Home sur votre appareil mobile à partir de l’ A pp Store® d’ A pple ou de Google Play™. 13. Une fois le voyant de la passerelle vert, vérifiez que le voyant d’alimentation CA de l’appareil de secours à...
  • Page 24: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE SECOURS INSTALLATION DE L’UNITÉ COMBINÉE Fixez l’ensemble de pompe de secours à la pompe principale. Pour ce Outils nécessaires suggérés : Tournevis, ruban à mesurer, faire, dévissez l’écrou inférieur sur le clapet de non-retour et retirez scie à...
  • Page 25: Fonctionnement

    INSTALLATION/FONCTIONNEMENT Une fois la trousse combinée fermement installée dans la base 10. Assurez-vous que les deux pompes sont sous tension. de la fosse, raccordez le tuyau et le collier de serrage au tuyau Votre système est maintenant prêt à être utilisé. d’évacuation existant et fixez-le fermement.
  • Page 26 UTILISATION Chargeur/contrôleur Interrupteur à flotteur Fils conducteurs Bornes pour deuxième batterie (optionnelle) Pompe de secours Bague d’accouplement Branchez le fil conducteur positif (+) rouge du chargeur/ Testez le flotteur et la pompe en soulevant et en tenant le contrôleur à la borne positive (+) rouge de la batterie. Branchez flotteur.
  • Page 27 UTILISATION REMARQUE : Lorsque le système fonctionne normalement, un voyant Lorsque le premier avertissement se produit (bip lent/  Pump Status (état de la pompe) qui clignote signifie que la pompe a clignotement lent), il reste assez de charge pour faire été...
  • Page 28: Exigences Relatives À La Batterie

    EXIGENCES RELATIVES À LA BATTERIE EXIGENCES RELATIVES À LA BATTERIE FONCTIONNALITÉS PARTICULIÈRES Courant électrique dangereux. Peut causer de Le chargeur est protégé contre l’inversion des bornes de la batterie, graves brûlures et provoquer un incendie si les bornes de la batterie les courts-circuits et les recharges qui « s’emballent ».
  • Page 29: Affichage À Del Du Chargeur/Contrôleur

    AFFICHAGE DEL DU CHARGEUR/CONTRÔLEUR TABLEAU II – AFFICHAGE DES CODES DE FONCTIONNEMENT (VOYANTS ALLUMÉS CONTINUELLEMENT OU CLIGNOTANTS) État de fonctionnement du système A chage à DEL des codes de fonctionnement LED Operating Code Display System Operating Condition ALERTE DU SYSTÈME SYSTEM ALERT ALARME ARRÊTÉE ALARM SILENCED RECHARGE...
  • Page 30 AFFICHAGE DEL DU CHARGEUR/CONTRÔLEUR TABLEAU IV – AFFICHAGE DE CODES D’ERREUR (VOYANTS CLIGNOTANTS) A chage à DEL des codes d’erreur Types de problèmes et solutions Remarque: Lorsque le voyant « System alert » (alerte du système) ALERTE DU SYSTÈME clignote, recherchez l’un des codes d’ e rreur suivants. ALARME ARRÊTÉE ACTIVITÉ...
  • Page 31: Dépannage

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE – POMPE PRINCIPALE SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) MESURE CORRECTIVE La pompe n’est pas branchée. Vérifiez si la pompe est branchée à une prise appropriée. Fusible brûlé. Remplacez le fusible par un fusible de calibre approprié s’il est brûlé. Si la tension est inférieure au minimum recommandé, vérifiez la taille du câblage du Tension de ligne basse commutateur principal de la propriété.
  • Page 32 DÉPANNAGE DÉPANNAGE – PASSERELLE Si le voyant de la passerelle n’est pas vert (vert, clignotement lent), essayez d’abord de « mettre en marche plusieurs fois » la passerelle (débranchez le cordon d’alimentation, attendez plus de 15 secondes, puis remettez sous tension). INDICATEUR D’ÉTAT DE LA PASSERELLE DÉFINITION ACTION NÉCESSAIRE...
  • Page 33: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES RÉF. DESCRIPTION QTÉ FPZS33V Assemblage du cordon d’alimentation PS117-54-TSU 2 3/4 po x 1 1/2 po en PVC • Assemblage de l’interrupteur à flotteur vertical FPS17-66 Vis nº 8-32 x 7/8 po • Moteur Volute supérieure PS1-327 Vis nº 8-32 x 1/2 po • Roue PS5-286 Volute inférieure PS1-326...
  • Page 34 LISTE DES PIÈCES 8 – Ensemble de passerelle LÉGENDE DESCRIPTION DE LA PIÈCE NUMÉRO DE PIÈCE Pompe de secours à courant continu (CC) PS17-2005 Interrupteur à flotteur PS17-2003 Support d’interrupteur PS17-2004 Chargeur/contrôleur PS217-1522 Base du boîtier de batterie PS17-2044 Couvercle du boîtier de batterie PS17-2045 Adaptateur CA PS17-2008...
  • Page 35: Garantie

    (12) mois à compter de la date de l’achat par le consommateur initial. Si, dans les douze (12) mois à compter de l’achat par le consommateur initial, un tel produit se révèle défectueux, il sera réparé ou remplacé au choix de Pentair Flotec, sous réserve des modalités énoncées aux présentes.
  • Page 36 COMMANDES PAR TÉLÉCOPIEUR : 1 800 526-3757 Toutes les marques de commerce et tous les logos de Pentair appartiennent à Pentair ou ses filiales. Les marques de commerce et logos déposés et non déposés de tiers sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Dans la mesure où Pentair améliore constamment ses produits et services, la société se réserve le droit d’en modifier les spécifications sans préavis.
  • Page 37 SISTEMA DE BATERÍA AUXILIAR FPCC5030 MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO pentair.com...
  • Page 38 ÍNDICE SECCIÓN ..........................................PÁGINA Información de retencion ...................................... 39 Información general ......................................40 Configuración de alertas e Internet ..................................41 Instalación ..........................................42 Funcionamiento ........................................44 Requisitos de la batería ......................................46 Pantalla LED del cargador/controlador ................................. 47 Resolución de problemas ...................................... 49 Lista de partes ........................................51 Garantía ..........................................
  • Page 39: Información De Retencion

    INFORMACIÓN DE RETENCION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE RETENCION Desconecte la alimentación antes del servicio de mantenimiento. Drene toda el agua del sistema antes del servicio de mantenimiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación, el Asegure la línea de descarga antes de encender la bomba.
  • Page 40: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL RENDIMIENTO- BOMBA DE SUMIDERO PRINCIPAL INFORMACIÓN GENERAL El kit combinado de batería auxiliar tiene tuberías previamente GPM (LPM) AL TOTAL DE PIES (M) DE ELEVACIÓN instaladas hasta la manguera y el ensamblaje de abrazaderas. El SERIE MÁX. sistema incluye la bomba de sumidero principal (PSP), el ensamble (1.5 M) (3 M) (4.6 M)
  • Page 41: Configuración De Alertas E Internet

    Cuando la luz LED se pone verde y no parpadea o se pone  Descargue la aplicación Pentair Home a su dispositivo digital verde y parpadea ocasionalmente, la puerta de enlace está móvil desde App Store® o Google Play™.
  • Page 42: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE AUXILIAR INSTALACIÓN DE LA UNIDAD COMBINADA Sujete el ensamblaje de la bomba auxiliar a la bomba principal. Para Materiales necesarios sugeridos: destornillador, cinta métrica, hacerlo, desenrosque la tuerca inferior en la válvula de retencion sierra para metales y sujetacables. y extraiga la junta de caucho.
  • Page 43 INSTALACIÓN/FUNCIONAMIENTO Una vez que el Kit combinado esté firmemente asentado en 10. Asegúrese de que las dos bombas estén conectadas y de que la base del pozo, conecte el interruptor de la abrazadera y la su sistema esté listo para usar. manguera al actual tubo de descarga y sujete de manera segura.
  • Page 44: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Cargador/controlador Interruptor de flotante Cables conductores Terminales de batería secundaria opcional Bomba auxiliar Adaptador Conecte el cable conductor positivo (+) del cargador/controlador Pruebe el flotante y la bomba levantando y sosteniendo el (rojo) en el terminal positivo (+) de la batería (rojo). Conecte el flotante.
  • Page 45 FUNCIONAMIENTO NOTA: Durante el funcionamiento normal, la luz LED parpadeante Cuando se presente la primera advertencia (sonido de pitido  de “Pump Status” (estado de la bomba) indica que la bomba ha lento/parpadeo lento), le quedarán aproximadamente 2 funcionado en su ausencia. horas (o menos) de funcionamiento de la bomba.
  • Page 46: Requisitos De La Batería

    REQUISITOS DE LA BATERÍA REQUISITOS DE LA BATERÍA CARACTERÍSTICAS ESPECIALES: Corriente eléctrica peligrosa. Puede causar El cargador está equipado con protección contra inversión de quemaduras graves e iniciar incendios si los terminales de la batería polaridad de la batería, cortocircuitos y “embalamiento térmico”. están en cortocircuito.
  • Page 47: Pantalla Led Del Cargador/Controlador

    PANTALLA LED DEL CARGADOR/CONTROLADOR TABLA II – PANTALLAS DE CÓDIGO OPERATIVO (LUCES LED ENCENDIDAS CONTINUAMENTE O PARPADEANTES) Pantalla de código operativo de LED Condición operativa del sistema ALERTA DEL SISTEMA ALARMA SILENCIADA CARGANDO ACTIVIDAD DE LA BOMBA ESTADO DE LA BATERÍA ALIMENTACIÓN DE CA Indica que la alimentación de CA de 115 V está...
  • Page 48 PANTALLA LED DEL CARGADOR/CONTROLADOR TABLA IV -PANTALLAS DE CÓDIGO DE ERROR (LUCES LED PARPADEANTES) Pantalla de código de error de LED Condiciones de errores y acciones correctivas Aviso: cuando la luz LED de “alerta del sistema” esté parpadeando, ALERTA DEL SISTEMA busque algunas de las siguientes condiciones de error.
  • Page 49: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - BOMBA PRINCIPAL SÍNTOMA CAUSAS POSIBLES MEDIDA CORRECTIVA La bomba no está enchufada. Controle si la bomba está enchufada en un tomacorriente apropiado. Fusible quemado. Si está quemado, reemplácelo por un fusible del tamaño adecuado. Si el voltaje es menor al mínimo recomendado, revise el tamaño del cableado desde el interruptor principal en la propiedad.
  • Page 50 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - PUERTA DE ENLACE Si la luz LED de la puerta de enlace no está de color verde (verde, parpadeo lento), primero trate de “reiniciar” la puerta de enlace (desenchufe el cable de alimentación, espere más de 15 segundos y luego vuelva a conectar la fuente de alimentación). INDICADOR DE ESTADO DE LA PUERTA DE DEFINICIÓN...
  • Page 51: Lista De Partes

    LISTA DE PARTES DE REPUESTO REF. DESCRIPCIÓN CANTIDAD FPZS33V Ensamblaje de cable de alimentación PS117-54-TSU 2 3/4” x 1 1/2” de PVC • Ensamblaje del interruptor de flotador vertical FPS17-66 Tornillo #8-32 x 7/8” • Motor Voluta superior PS1-327 Tornillo #8-32 x 1/2” •...
  • Page 52 LISTA DE PARTES DE REPUESTO 8 – Puerta de enlace N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE NÚMERO DE REFERENCIA PARTE Bomba auxiliar de CC PS17-2005 Interruptor de flotador PS17-2003 Soporte de interruptor PS17-2004 Cargador/Controlador PS217-1522 Base de caja de batería PS17-2044 Cubierta de caja de batería PS17-2045...
  • Page 53: Garantía

    (12) meses a partir de la fecha de la compra del consumidor original, se prueba que el producto presenta algún defecto, deberá ser reparado o reemplazado, a criterio de Pentair Flotec, y estará sujeto a los términos y las condiciones que se establecen en este documento. Tenga en cuenta que esta garantía limitada se aplica solo a defectos de fábrica y no al uso y desgaste habitual.
  • Page 54 Esta página se dejó en blanco de manera intencional. FP983 (06-08-20)
  • Page 55 Esta página se dejó en blanco de manera intencional. FP983 (06-08-20)
  • Page 56 FAX PARA ÓRDENES: 800-526-3757 Las marcas comerciales y logos de Pentair son propiedad de Pentair o de sus filiales. Las marcas comerciales y logos registrados y no registrados de terceros son propiedad de sus respectivos titulares. Como mejoramos continuamente nuestros productos y servicios, Pentair se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.

Table of Contents