Table of Contents
    • Deutsch
    • Sicherheitshinweise
    • Funktionen und Einstellungen
    • Schalterfunktionen
    • Einstellungen
    • Bedienung
    • Aufwickeln des Netzkabels
    • Griff Anklappen
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Français
    • Consignes de Sécurité
    • Fonctions Et Reglages
    • Fonction de L'interrupteur
    • Réglages
    • Utilisation
    • Comment Rétracter Le Cordon D'alimentation
    • Comment Replier la Poignée
    • Nettoyage Et Entretien
    • Élimination
    • Italiano
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Funzioni E Regolazione
    • Funzioni Dell'interruttore
    • Regolazione DI Velocità E Temperatura
    • Istruzioni Per L'uso
    • Come Riavvolgere Il Cavo DI Alimentazione
    • Come Piegare Il Manico
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento
  • English ...............................................................................................................................................

    • English
    • Safety Instructions
    • Functions and Settings
    • Switch Function
    • Settings
    • How to Use
    • How to Retract the Power Cord
    • How to Fold the Handle
    • Cleaning and Care
    • Disposal
    • D / F / I / E
    • Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HAIRDRYERTRAVEL805CH1
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U805CH1_BED_DFIE_Rev01_03-07-2017
U805CH1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rotel U805CH1

  • Page 1 HAIRDRYERTRAVEL805CH1 U805CH1  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U805CH1_BED_DFIE_Rev01_03-07-2017...
  • Page 2 SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Vue d’ensemble  Diagramma della struttura  Structure diagram Deutsch Français Italiano English Ondulierdüse 1. Concentrateur 1. Concentratore 1. Concentrator 2. Corpo apparecchio (da- Vorderes Gehäuse 2. Partie avant 2. Front housing vanti) Kabeleinziehtaste 3. Bouton de rétractation 3.
  • Page 3 TECHNISCHE DATEN  Caractéristiques techniques  Specifiche tecniche  Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 1750 – 2100 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Motor Moteur Motore...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6  Sicherheitshinweise ......................... 6  Funktionen und Einstellungen ......................9 Schalterfunktionen .......................... 9 Einstellungen ........................... 9  Bedienung ............................10 Aufwickeln des Netzkabels ......................10 Griff anklappen ..........................10 ...
  • Page 5 English ............................... 24  Safety instructions ......................... 24  Functions and SEttings ........................27 Switch Function ..........................27 Settings ............................27  How to use ............................. 28 How to retract the power cord ..................... 28 How to fold the handle ........................28 ...
  • Page 6: Deutsch

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7 o Vorsicht, dieses Gerät nicht in der Bade- wanne, Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken benut- zen. o Gerät nicht in Wasser tauchen, nicht nass reinigen und nicht mit nassen Händen benutzen. o Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es weglegen, selbst wenn es nur für einen Augenblick ist.
  • Page 8 o Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Anschlusskabel beschädigt ist oder am Gerät sichtbare Schäden entstanden sind. In einem solchen Fall wenden Sie sich bitte an unseren Kun- dendienst. o Bei Überhitzung - zum Beispiel durch Verdecken der Luftansaugöffnungen - schaltet der Haartrock- ner automatisch ab, ist jedoch nach kurzer Abkühl- zeit wieder betriebsbereit.
  • Page 9: Funktionen Und Einstellungen

     FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN Hände vor Anschluss des Geräts gründlich trocknen. Netzstecker in die Steckdose stecken und Schalter in die gewünschte Position stellen Nach Abschluss des Trocknungsvorgangs Schalter auf Position AUS (0) stellen und Netzstecker ziehen. Schalterfunktionen Drei Geschwindigkeitsstufen Drei Heizstufen Kalt-Funktion EIN-/AUS-Schalter Einstellungen...
  • Page 10: Bedienung

     BEDIENUNG Aufwickeln des Netzkabels Während das Gerät benutzt wird, kann Der Netzstecker ist dabei festzuhalten das Netzkabel bis zum Erscheinen des roten Bandes herausgezogen werden Rotes Band Griff anklappen Wenn das Gerät nicht mehr verwendet wird, kann das Netzkabel aufgewickelt und der Griff zur be- quemen Lagerung angeklappt werden.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

     ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
  • Page 12: Français

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 13 o Le sèche-cheveux ne doit jamais être uti- lisé dans le bain, dans des endroits hu- mides ou au-dessus d’un lavabo plein. o Ne jamais laisser votre appareil devenir humide (éclaboussures par exemple) et ne pas l’utiliser avec des mains humides. o Arrêter toujours le sèche-cheveux après utilisation, même si ce n’est que pour un instant.
  • Page 14 o En cas de défauts ou de cordon électrique défec- tueux, faire parvenir l’appareil à un spécialiste ou à notre service aprés-vente. o Si l’entrée ou la sortie d’air se bouchait complète- ment, l’appareil s’arrêterait de fonctionner. Après quelques minutes de refroidissement, l’appareil se remettrait en marche automatiquement.
  • Page 15: Fonctions Et Reglages

     FONCTIONS ET REGLAGES Ne branchez l’appareil que si vous avez les mains complètement sèches. Branchez l’appareil et mettez l’interrupteur dans la position requise Lorsque vos cheveux sont secs, mettez l’interrupteur sur arrêt (0) et débranchez le sèche-cheveux. Fonction de l’interrupteur Trois vitesses Trois niveaux de température Fonction d’air froid...
  • Page 16: Utilisation

     UTILISATION Comment rétracter le cordon d’alimentation Lorsque vous utilisez l’appareil, vous Pour ce faire, tenez aussi la prise en main pouvez tirer sur le cordon d’alimenta- tion jusqu’à l’apparition de la bande rouge Bande rouge Comment replier la poignée Après avoir utilisé...
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

     ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 18: Italiano

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a con- dizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
  • Page 19 o Gli asciugacapelli elettrici non devono mai venire usati nella vasca da bagno, in locali umidi, in prossimità o sopra lavan- dini pieni d’acqua. o Non bagnare l’apparecchio (ad es. con spruzzi d’ac- qua) e non usarlo mai con le mani umide. o Spegnetelo sempre quando lo appoggiate, sia pure per una breve interruzione.
  • Page 20 o Non adoperare l’apparecchio in presenza di guasti alla spina o a qualsiasi altro componente come pure in caso di malfunzionamento. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica. o Se le griglie rimangono ostruite l’apparecchio si spegnerà automaticamente per riaccendersi dopo un breve periodo di raffreddamento.
  • Page 21: Funzioni E Regolazione

     FUNZIONI E REGOLAZIONE Assicurarsi di avere le mani completamente asciutte prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Inserire la spina nella presa di corrente e spostare l'interruttore sulla posizione desid- erata. Una volta asciugati i capelli, spostare l'interruttore sullo 0 (OFF) e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 22: Istruzioni Per L'uso

     ISTRUZIONI PER L’USO Come riavvolgere il cavo di alimentazione Per estrarre il cavo, tirare fino a vedere il na- Per riavvolgerlo, premere il tasto con una stro adesivo di colore rosso. mano e accompagnare la spina con l'altra. Nastro rosso Come piegare il manico Dopo aver usato l'asciugacapelli, riavvolgere il cavo di alimentazione e piegare il manico per ridurre l'ingombro dell'apparecchio.
  • Page 23: Pulizia E Manutenzione

     SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore special- izzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 24: English

    English  SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appli- ance in a safe way and understand the hazards in- volved.
  • Page 25 o Do not immerse the appliance in water, do not clean it with water and do not use it if your hands are wet. o Always turn the appliance off before putting it down, even if it is only for a moment. If you are go- ing to use the hair dryer in the bathroom it is advis- able to unplug it after using it because having it near to water is a hazard even if it is switched off.
  • Page 26 appliance. In this instance, please contact our cus- tomer service team. o If the hair dryer overheats (for example if the air inlet grill is covered), it will switch off automati- cally. The hair dryer will be ready for use again soon after, once it has cooled down.
  • Page 27: Functions And Settings

     FUNCTIONS AND SETTINGS Make sure that your hands are completely dry before plugging in. Plug in and set switch to the required position. Once your hair is dry, set the switch to off (0) and unplug the dryer. Switch Function Three speed Three heats Cool shot function...
  • Page 28: How To Use

     HOW TO USE How to retract the power cord When you use the appliance, you can At the same time, please hold the plug with pull out the power cord until the red your hand tape appears. Red tape How to fold the handle After using the appliance, you can retract the power cord, and then fold the handle, for easy storage.
  • Page 29: Cleaning And Care

     DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
  • Page 30: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

This manual is also suitable for:

Hairdryertravel805ch1

Table of Contents