Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Sécurité des Personnes
  • Caractéristiques du Produit
  • Transport Et Stockage
  • Entretien
  • Retrait des Blocages
  • Risques Résiduels
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Sicherheit von Personen
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
  • Transport und Lagerung
  • Wartung
  • Symbole auf dem Produkt
  • Symbole in dieser Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Seguridad Personal
  • Zona de Trabajo
  • Uso y Cuidado de la Herramienta
  • Transporte y Almacenamiento
  • Mantenimiento
  • Riesgos Residuales
  • Conozca Su Producto
  • Símbolos en el Producto
  • Símbolos en Este Manual
  • Utilizzo Raccomandato
  • Sicurezza Personale
  • Ambiente DI Lavoro
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Manutenzione
  • Rischi Residui
  • Familiarizzare con Il Prodotto
  • Simboli Sul Prodotto
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Transport en Opslag
  • Ken Uw Product
  • Symbolen Op Het Product
  • Segurança Pessoal
  • Ambiente de Trabalho
  • Transporte E Armazenamento
  • Riscos Residuais
  • Símbolos no Produto
  • Personlig Sikkerhed
  • Brug Og Pleje Af Batteriværktøj
  • Transport Og Opbevaring
  • Symboler På Produktet
  • Symboler I Denne Brugsanvisning
  • Personlig Säkerhet
  • Symboler På Produkten
  • Käyttäjän Turvallisuus
  • Tuotteen Ominaisuudet
  • Tiltenkt Bruk
  • Personlig Sikkerhet
  • Transport Og Lagring
  • Личная Безопасность
  • Безопасность На Рабочем Месте
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Otoczenie Robocze
  • Transport I Przechowywanie
  • Zamýšlené Použití
  • Osobní Bezpečnost
  • Pracovní Prostředí
  • Vlastnosti Výrobku
  • Zbytková Rizika
  • Symboly Na Výrobku
  • Symboly V Návodu
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Személyi Biztonság
  • Fennmaradó Kockázat
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Caracteristici Produs
  • Riscuri Reziduale
  • Paredzētais Lietojums
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Asmeninė Sauga
  • Gabenimas Ir Laikymas
  • Simboliai Ant Įrenginio
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Toote Kirjeldus
  • Osobna Sigurnost
  • Prijevoz I Skladištenje
  • Simboli Na Proizvodu
  • Namen Uporabe
  • Osebna Varnost
  • Delovno Območje
  • Lastnosti Izdelka
  • Simboli Na Izdelku
  • Účel Použitia
  • Osobná Bezpečnosť
  • Pracovný Priestor
  • Zvyškové Riziká
  • Лична Безопасност
  • Особиста Безпека
  • Безпека Робочого Місця
  • Технічне Обслуговування
  • Транспортування Та Зберігання
  • Kullanim Amaci
  • Ürün Özellikleri
  • Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
RLM36X46H5P
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RLM36X46H5P

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLM36X46H5P...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Personal Safety

    Safety, performance, and dependability have Local regulations may restrict the age of the been given top priority in the design of your operator. Children should be adequately cordless lawn mower. supervised to ensure they do not play with the product. INTENDED USE ■...
  • Page 4: Lawn Mower Safety Warnings

    ■ Keep in mind that the operator or user ■ Do not place battery products or their is responsible for accidents or hazards batteries near fire or heat. This increases occurring to other people or their property. the risk of explosion and possibly injury. ■...
  • Page 5: Product Features

    ● the grass discharge chute is exposed ● clearing blockages unclogging and is not protected by the grass catcher discharge chute and grass discharge chute cover. ● checking, cleaning, or working on the ● hands and feet of all persons are not product clear of the cutting enclosure.
  • Page 6: General Mowing Tips

    extended when setting up the product for use. ■ If you are making a light cut and wish for the grass cuttings to remain on the lawn, NOTE: The product will not function if the fit the mulching plug and close the top flap telescopic handle is not fully extended and to cover the discharge opening.
  • Page 7: Clearing Blockages

    ■ Stop the product, remove the isolator key blade. If any blockages are found, remove and the battery. Make sure that all moving carefully. Remember the blade may move parts have come to a complete stop before during cleaning. any cleaning or maintenance task. RESIDUAL RISKS ■...
  • Page 8: Know Your Product

    WARNING Beware of thrown or fl ying Injuries may be caused, or aggravated, by objects. Keep all bystanders, prolonged use of a tool. When using any especially children and pets, tool for prolonged periods, ensure you take at least 15 m away from the regular breaks.
  • Page 9: Symbols In This Manual

    DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Page 10: Utilisation Prévue

    Votre tondeuse à gazon sans fi l a été du produit ainsi qu'avec son utilisation conçue en donnant priorité à la sécurité, à la correcte. performance et à la fi abilité. ■ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes capacités physiques, UTILISATION PRÉVUE...
  • Page 11 en tous les cailloux, bâtons, objets Retirez la clé d'isolation lorsque vous ne métalliques, câbles, os, jouets et autres vous servez pas du produit. objets étrangers. Rappelez-vous, de la ■ Retirez le bloc de batterie avant toute ficelle ou du câble sont susceptibles de opération de réglage, de nettoyage ou de s'emmêler dans le dispositif de coupe.
  • Page 12 température froides ou chaudes. ■ N’utilisez jamais le produit si l’interrupteur Marche/Arrêt de la poignée n’est pas en ■ N'incinérez pas la batterie. état de bien démarrer et arrêter le produit. ■ En cas d’utilisation abusive, du liquide ■ Ne tentez jamais de bloquer les interrupteurs peut sortir du bloc de batterie.
  • Page 13: Caractéristiques Du Produit

    à l’arrêt complet avant de : batterie ; s’il est trop chaud, laissez-le refroidir avant de reprendre l’utilisation. Si l’outil ne ● laisser le produit sans surveillance (y fonctionne toujours pas, rechargez la batterie. compris lorsque vous videz le bac de ramassage d’herbe) ;...
  • Page 14: Transport Et Stockage

    ■ Pour de meilleures performances, coupez dégradations du produit ou la perte de toujours un tiers de la hauteur totale de carburant. l'herbe ou moins. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tondez de l’herbe haute, réduisez votre vitesse de progression Soyez particulièrement prudent lorsque pour permettre une meilleure coupe et une vous inclinez ou soulevez la machine pour éjection plus efficace de l’herbe.
  • Page 15: Retrait Des Blocages

    soit toujours en bon état de fonctionnement. doit prêter particulièrement garde à ce qui suit ■ Lors du réglage de la machine, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts ■ Blessures dues au bruit. entre les lames et les parties fixes de la ●...
  • Page 16 Prenez garde aux lames AVERTISSEMENT coupantes. Les lames L’utilisation prolongée d’un outil continuent de tourner une susceptible de provoquer ou d’aggraver fois le moteur coupé - Retirez des blessures. Assurez-vous de faire des la clé d'isolation avant toute pauses de façon régulière lorsque vous opération d'entretien utilisez tout outil de façon prolongée.
  • Page 17 Marque de conformité ukrainienne Le niveau de puissance acoustique garanti indiqué sur cette étiquette est de 92 dB. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des...
  • Page 18: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Machen Sie sich mit den Bedienelementen hatten oberste Priorität bei der Entwicklung und dem ordnungsgemäßen Gebrauch Ihres Akku-Rasenmähers. des Produktes vertraut. ■ Erlauben Sie niemals Kinder oder Personen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder Personen, Der Akku-Rasenmäher ist nur zum Einsatz im die mit diesen Anweisungen nicht vertraut Freien vorgesehen.
  • Page 19: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    Schneidmesser geschleudert werden, ■ Akkubetriebene Produkte müssen nicht an können schwere Personenschäden eine Steckdose angeschlossen werden; verursachen. Untersuchen sie sind daher jederzeit betriebsbereit. Bereich, in dem die Maschine verwendet Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel werden soll, gründlich und entfernen immer, wenn Produkt nicht Sie alle Steine, Stöcke, Metall, Draht,...
  • Page 20 ■ Lassen Sie den Akkupack nicht bei ■ Betreiben Sie das Produkt niemals, wenn heißen oder kalten Bedingungen in einem der An-/Ausschalter am Handgriff das Fahrzeug. Produkt nicht ordnungsgemäß an- oder ausschaltet. ■ Verbrennen Sie den Akku nicht. ■ Versuchen Sie niemals die An-/Ausschalter ■...
  • Page 21 mit laufendem Motor. Akkupack verfügt über einen Überhitzungsschutz. Sehr hohe Temperaturen ■ Schalten Sie den Motor aus und entfernen bewirken, dass der Akku das Produkt nicht Sicherheitsschlüssel. Stellen länger mit Strom versorgt. Berühren Sie den sicher, dass alle bewegenden Teile Akku;...
  • Page 22: Transport Und Lagerung

    ■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Empfohlene Einstellung Produkt. Lagern Sie das Produkt an einem der Schnitthöhe Abdeckung Graszustand kühlen, trockenen und gut belüfteten (maximal) Erster Weitere Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Durchgang Durchgänge Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Sehr dünn / 800 m Gartenchemikalien und Enteisungssalzen,...
  • Page 23 ■ Überprüfen Sie den Grasfangkorb nach ■ Kippen Sie das Produkt auf die Seite und Schäden von Zeit zu Zeit. prüfen Sie die Unterseite des Produkts und den Bereich um das Messer. Falls Sie ■ Reinigen Sie das Produkt nach jeder Blockierungen entdecken, entfernen Sie Benutzung mit einem weichen, trockenen sie vorsichtig.
  • Page 24: Symbole Auf Dem Produkt

    ■ Machen regelmäßig Pausen. Nicht auf Schrägen größer Beschränken Sie die Beanspruchung pro als 15˚ benutzen. Mähen Sie Tag. immer quer und niemals von Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands oben nach unten. auftreten, stellen unverzüglich Nicht Regen oder feuchten Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Bedingungen aussetzen.
  • Page 25: Symbole In Dieser Bedienungsanleitung

    Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde. EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen Der auf diesem Etikett angegebene garantierte Schalldruckpegel beträgt 92 Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu...
  • Page 26: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido con estas instrucciones, operen, limpien las prioridades en el diseño de su cortacésped ni realicen el mantenimiento del aparato. inalámbrico. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para USO PREVISTO asegurarse de que no juegan con el El cortacésped inalámbrico se debe utilizar...
  • Page 27: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    una buena luz artificial. ■ La batería solamente debe recargarse con el cargador especificado por el fabricante. ■ utilice máquina entornos El uso de un cargador con una batería inflamables, como puede ser en presencia incompatible puede crear un riesgo de de líquidos inflamables, gases o polvo.
  • Page 28 ■ No tire del aparato hacia atrás a menos AVISOS DE SEGURIDAD DEL que sea absolutamente necesario. Si se CORTACÉSPED ve obligado a alejar la herramienta de ■ Antes de utilizarla, realice siempre una una pared u obstáculo, en primer lugar inspección visual para asegurarse de mire hacia abajo y hacia atrás para evitar que las hojas, los pernos de las hojas y...
  • Page 29 ● quitar el colector de césped o abrir OBSERVACIÓN: El producto no funcionará la cubierta del canal de descarga del su el asa telescópica no está extendida césped del todo y las dos pestañas no están en la posición correcta. ●...
  • Page 30: Transporte Y Almacenamiento

    una mayor altura de corte. MANTENIMIENTO ■ Si desea recoger los restos de hierba para tirarlos, quite el accesorio de mulching y ADVERTENCIA coloque la caja recogedora; asegúrese Utilice sólo piezas accesorios de que la solapa superior se encuentra recambio originales del fabricante. Si no lo bien cerrada.
  • Page 31: Riesgos Residuales

    ■ Este aparato está provisto de una cuchilla pérdidas de audición. Use protección afilada. Tenga cuidado y use guantes para los oídos y limite el tiempo de pesadas al encajar, substituir, limpiar o exposición. comprobar el tornillo de seguridad. ■ daño producido por contacto con las ■...
  • Page 32: Símbolos En El Producto

    Asa telescópica Pulse el botón Start (arrancar) Indicador de caja recogedora llena y, a continuación, el botón On/ Palanca de ajuste de altura Off (A o B) para arrancar el Tapa de la batería aparato. Suelte el botón Start Manilla de bloqueo y continúe pulsando el botón 10.
  • Page 33: Símbolos En Este Manual

    ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. ADVERTENCIA (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.
  • Page 34: Utilizzo Raccomandato

    E' stata data massima priorità a sicurezza, queste istruzioni di mettere in funzione, prestazioni e affi dabilità nel design di questo o svolgere le operazioni di pulizia e tosaerba senza cavo. manutenzione sul prodotto. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore. Supervisionare adeguatamente I bambini UTILIZZO RACCOMANDATO per assicurarsi che non giochino con il...
  • Page 35 atmosfere esplosive, come in presenza di Utilizzare un caricatore con un gruppo liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile batterie non compatibile potrà creare un potrà creare scintille che potranno causare rischio di incendio. Utilizzare il gruppo incendi a contatto con polvere o vapori. batterie solo con il caricatore indicato.
  • Page 36 ■ Sostituire le lame usurate o danneggiate ■ Arrestare il motore e lasciare che la lama e i bulloni tutti assieme per mantenere si arresti se il tagliaerba deve essere l'equilibrio. inclinato per essere trasportato quando si attraversano superfici diverse dall'erba ■...
  • Page 37: Caratteristiche Del Prodotto

    – sostituire riparare parti LEVA DELLA SPINTA MOTORIZZATA danneggiate Il prodotto è dotato di una leva per la – controllare serrare parti spinta motorizzata che attiva la funzione di eventualmente allentate avanzamento automatico. Premendo la leva della spinta motorizzata, il prodotto avanza ■...
  • Page 38: Manutenzione

    sportello superiore correttamente MANUTENZIONE chiuso. Svuotare il sacchetto dell'erba regolarmente, in caso contrario il tubo di AVVERTENZA scarico si bloccherà a causa della quantità di scarti d'erba. Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In ■...
  • Page 39: Rischi Residui

    ■ La lama sul prodotto è affilata. Fare ● L'esposizione al rumore può causare attenzione e indossare guanti da lavoro lesioni all'udito. Indossare cuffie di quando si svolgono le operazioni di protezione e limitare l'esposizione. montaggio, sostituzione, pulizia o quando ■...
  • Page 40: Simboli Sul Prodotto

    Vano batterie Premere il tasto Start (avvio) e Blocco della maniglia quindi il tasto On-off (Acceso- 10. Dispositivo raccoglierba Spento) (A o B) per avviare il 11. Dispositivo di fissaggio a rilascio veloce prodotto. Rilasciare il tasto di 12. Ruote posteriori Avvio e continuare a premere 13.
  • Page 41 AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. ATTENZIONE (senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può...
  • Page 42: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid ■ Laat kinderen of mensen met verminderde kregen topprioriteit in het ontwerp van uw fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens snoerloze heggenschaar. of mensen die niet met deze instructies vertrouwd zijn, het product niet bedienen, reinigen of onderhouden. De plaatselijke VOORGESCHREVEN GEBRUIK wetgeving beperkingen...
  • Page 43 kabel in de messen verstrikt kan raken. verwijderd voor accupack wordt ingebracht. ■ Gebruik het product uitsluitend bij daglicht of goede kunstmatige verlichting. ■ Een accupack mag uitsluitend worden herladen met de lader die door de fabrikant ■ Gebruik de machine niet in explosieve wordt gespecificeerd.
  • Page 44 moet wegsturen van een muur of obstructie, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN kijk dan eerst naar beneden en achter u om GRASMAAIMACHINE te voorkomen dat u struikelt en de machine ■ Voor u de machine gebruikt, moet u deze over uw voeten trekt. altijd visueel inspecteren om zeker te zijn ■...
  • Page 45 ● verwijderen grasvanger TELESCOPISCHE HENDEL of het openen van de kap van de Het product is uitgerust met een telescopische grasafvoergoot hendel die kan worden aangepast voor opslag ● Als het product abnormaal begint te en gebruik. De telescopische hendel moet trillen, controleer dan onmiddellijk of: helemaal uitgeschoven zijn als het product klaar gemaakt wordt voor gebruik.
  • Page 46: Transport En Opslag

    en voorkomen dat het grasafval goed wordt ONDERHOUD opgevangen of weggeworpen. ■ Bij nieuw of dik gras kan een hogere WAARSCHUWING maaihoogte nodig zijn. Gebruik uitsluitend originele ■ Als u het grasafval wilt verzamelen voor vervangonderdelen, accessoires afvoer, verwijdert u de mulching polug en voorzetstukken van de fabrikant.
  • Page 47: Ken Uw Product

    kunnen worden bewogen. ■ Verwondingen veroorzaakt door geluid. ● Blootstelling geluid ■ Het maaiblad op het product is scherp. Wees gehoorletsels veroorzaken. Draag voorzichtig en draag zware handschoenen gehoorbescherming beperk wanneer u de veiligheidsbout installeert, blootstelling. vervangt, reinigt of controleert. ■...
  • Page 48: Symbolen Op Het Product

    Aan/uit-knop Druk op de start-knop en dan Startknop op de aan/uit-knop (A of B) om Motorbesturingskabel het product te starten. Laat Telescopische hendel de start-knop los en blijf op Indicatielampje grasbak vol de aan/uit-knop drukken om Hoogteafstellingshendel het product te bedienen. Laat Accudeur de Aan/Uit-knop los om het Vergrendeling van de hendel...
  • Page 49 WAARSCHUWING Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. LET OP Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken.
  • Page 50: Segurança Pessoal

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram capacidades físicas, sensoriais as prioridades na conceção da seu corta- ou mentais reduzidas, ou pessoas não sebes sem fi os. familiarizadas estas instruções, operem, limpem ou realizem qualquer manutenção no aparelho. A legislação USO PREVISTO local pode restringir a idade do operador.
  • Page 51 ■ Não opere a máquina em atmosferas pelo fabricante. O uso de um carregador explosivas, tais como na presença de com um pacote de baterias incompatíveis líquidos inflamáveis, gases ou poeira. A pode criar um risco de incêndio. Use a ferramenta pode criar fagulhas que podem bateria apenas com o carregador indicado.
  • Page 52 que as lâminas, os pernos da lâmina e o caso o cortador de relva tenha que conjunto cortador não estão gastos ou ser inclinado para ser transportado ao danificados. atravessar superfícies que não sejam de relva e ao transportar o aparelho para e da ■...
  • Page 53 danos, em particular nas lâminas. ALAVANCA DE POTÊNCIA ASSISTIDA – substitua ou repare qualquer peça O produto vem equipado com uma alavanca danificada de potência assistida que activa a função de tracção de avanço própria. Empurrar a – verifique e aperte as peças soltas alavanca de potência assistida para baixo faz ■...
  • Page 54: Transporte E Armazenamento

    recolha com frequência, caso contrário, a MANUTENÇÃO bolsa de recolha bloqueará com os restos de erva. ADVERTÊNCIA ■ Se estiver a realizar um corte pequeno e Utilize apenas peças de substituição, quer que os cortes de erva caiam no chão, acessórios e encaixes do fabricante original.
  • Page 55: Riscos Residuais

    ■ Este aparelho contém uma lâmina afiada. ● A exposição ao ruído pode provocar Tenha cuidado e use luvas pesadas ao perda de audição. Use proteção para os encaixar, substituir, limpar ou verificar o ouvidos e limite o tempo de exposição. parafuso de segurança.
  • Page 56: Símbolos No Produto

    Pega telescópica Pressione o botão Start (iniciar) Indicador de caixa de recolha cheia e, em seguida, o botão On/ Alavanca reguladora da altura Off (A ou B) para iniciar o Porta da bateria aparelho. Solte o botão Start e Bloqueio da pega continue a premir o botão On/ 10.
  • Page 57 PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões.
  • Page 58: Personlig Sikkerhed

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har er bekendt med denne brugsanvisning, fået topprioritet i designet af din ledningsfri benytte, rengøre eller vedligeholde hækkeklipper. produktet. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder. Børn bør holdes under tilstrækkeligt opsyn, så man er sikker TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL på, at de ikke leger med produktet.
  • Page 59: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    ■ Brug ikke maskinen på fugtige, våde steder skruer eller andre metalgenstande, som eller i regnvejr. kan skabe forbindelse mellem batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan ■ Produktet må ikke benyttes, hvis der er fare de forårsage gnister, forbrændinger, brand for tordenvejr.
  • Page 60 for slitage, huller eller svækkelse. ■ Tænd forsigtigt for motoren i henhold til anvisningerne, og hold hænder og fødder ■ Udskift slidte eller beskadigede dele, inden væk fra klippeknivene. Anbring aldrig produktet tages i brug. hænder eller fødder i nærheden af eller ■...
  • Page 61: Transport Og Opbevaring

    Batteripakken har overophedningsbeskyttelse. ■ For bedste ydelse bør man altid klippe en For høje temperaturer vil bevirke, at batteriet tredjedel eller mindre af græssets totale afbryder strømforsyningen til værktøjet. Rør højde. ved batteriet; hvis det er for varmt, skal du ■...
  • Page 62 ■ Kniven på produktet er skarp. Vær ADVARSEL forsigtig, og benyt kraftige handsker, Vær meget forsigtig, når løfter når du monterer, udskifter, rengør eller eller vipper græsslåmaskinen kontrollerer boltsikkerheden. vedligeholdelse, rengøring, opbevaring eller ■ Udskift altid slidte eller beskadigede knive transport.
  • Page 63: Symboler På Produktet

    ■ Personskader forårsaget af udslyngede 13. Forhjul genstande 14. Sikkerhedsnøgle 15. Bioklip-prop 16. Batteri RISIKOREDUKTION 17. Oplader Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende SYMBOLER PÅ PRODUKTET til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan Alle vejledninger skal læses være prikken, følelsesløshed og blegning og forstås, inden produktet...
  • Page 64: Symboler I Denne Brugsanvisning

    SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen Dele eller tilbehør, der sælges tages i brug. separat Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med Bemærk husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med Advarsel din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
  • Page 65: Personlig Säkerhet

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit utför underhåll på produkten. Lokala regler högsta prioritet vid design av din sladdlösa kan åldersbegränsa användningen av häcktrimmer. gräsklipparen. Barn ska alltid övervakas så att de inte leker med produkten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Var på din vakt, håll reda på vad du gör och använd sunt förnuft vid drift av enheten.
  • Page 66 ■ Använd inte produkten om det finns risk för hållas bort från metallföremål som gem, blixtnedslag. mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för batteriets kontakter. Kortslutning olyckor och faror som uppstår för andra batteriets poler kan orsaka gnistor, lågor, människor och deras egendom.
  • Page 67 ■ Kontrollera regelbundet gräsuppsamlaren Placera inte händerna eller fötterna nära så den inte är sliten eller det är hål i den. eller under roterande delar. ■ Ersätt slitna och skadade delar innan ■ Lyft aldrig upp och bär produkten när produkten används.
  • Page 68 NOTERA: Indikatordioden på batteripacket ■ Klipp inte vått gräs – det fastnar på fungerar inte om batteriets skyddsfunktioner klipparens undersida förhindrar har stängt av batteriet automatiskt. Släpp uppsamling eller utkast av klippt gräs. PÅ/AV-knappen eller bort batteriet ■ Nytt eller tjockt gräs kan kräva att man från produkten, därefter...
  • Page 69 ■ Bladbultarna måste vara tillräckligt UNDERHÅLL åtdragna. Se tillverkarens anvisningar för rekommendationer om bladbultarnas VARNING vridmoment som du hittar under tabellen produktspecifikation i denna manual. Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan RENSA BLOCKERADE RÖR upphäva garantin.
  • Page 70: Symboler På Produkten

    dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka Använd hörselskydd minska vibrationernas påverkan: ■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Bär ögonskydd Använd handskar för att hålla händer och handleder varma under användning. Använd inte i sluttningar som Kyla har rapporterats som en viktig del i är brantare än 15˚.
  • Page 71 Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas. EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Den garanterade ljudnivån som visas på denna etikett är 92 dB. Följande signalord och betydelser är avsedda att beskriva risknivåer associerade med produkten: FARA Indikerar en överhängande farlig situation...
  • Page 72: Käyttäjän Turvallisuus

    Johdoton ruohonleikkuri suunnittelussa on saattavat asettaa rajoituksia käyttäjän pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä iälle. Lapsia on pidettävä asianmukaisesti ja luotettavuutta. silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään tuotteella. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä, kun käytät tuotetta. Älä Johdoton ruohonleikkuri on tarkoitettu vain käytä...
  • Page 73 ■ Älä käytä tuotetta paikassa, jossa on voivat yhdistää akun navat. Akun napojen salamaniskun vaara. oikosulkeminen voi aiheuttaa kipinöintiä, palovammoja, tulipalon tai räjähdyksen. ■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, ■ Älä aseta akkukäyttöisiä tuotteita jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja niiden...
  • Page 74: Tuotteen Ominaisuudet

    kulumisen, reikien rappeutumisen ■ Älä koskaan nosta tai kanna tuotetta varalta. moottorin käydessä. ■ Vaihda kuluneet ja vioittuneet osat ennen ■ Sammuta moottori ja irrota virta-avain. tuotteen käyttöä. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneitä ennen: ■ Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa ●...
  • Page 75 HUOMAUTUS: Akun merkkivalo ei toimi, ■ Älä leikkaa märkää nurmikkoa; se tarttuu jos akun suojaominaisuus on saanut akun laitteen alapintaan ja estää ruohon keräystä lakkaamaan antamasta laitteelle virtaa. ja poistoa. Vapauta käynnistyspainike tai poista akku ■ Uusi tai paksu ruoho voi edellyttää laitteesta, jolloin akun LED-valon toiminta suurempaa leikkuukorkeutta.
  • Page 76 Katso valmistajan suositukset terän pultin HUOLTO kiristysmomentiksi; löytyvät tämän oppaan tuotetietotaulukosta. VAROITUS Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan TUKOKSEN POISTAMINEN tuottamia varaosia, lisälaitteita ■ Pysäytä laite, poista eristimen avain ja lisävarusteita. Tämän noudattamatta akku. Varmista, että kaikki liikkuvat osat jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja ovat pysähtyneet täysin.
  • Page 77 ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä tuotteen käytön aikana käsineitä, Käytä silmäsuojaimia jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Älä käytä ruohonleikkuria Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä rinteessä, jonka kaltevuus on tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) ilmenemisessä. yli 15˚. Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä...
  • Page 78 Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu. EurAsian- vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Tässä tarrassa näytetty taattu äänenpaine on 92 dB. Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, miten vakava riski tuotteeseen liittyy. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä...
  • Page 79: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt evner, eller personer som ikke kjenner tid topp prioritet i konstruksjonen av din kabelfri denne bruksanvisningen, å bruke, rengjøre gressklipper. eller vedlikeholdet dette produktet. Lokale forskrifter kan begrense en alder av operatøren. Barn må ha riktig tilsyn for å TILTENKT BRUK sikre at de ikke leker med produktet.
  • Page 80 ■ Bruk ikke produktet når det er fare for brennemerke, brann eller eksplosjon. lynnedslag. ■ Plasser ikke batteriprodukter eller ■ Husk at operatøren eller brukeren er deres batterier nær åpen flamme eller ansvarlig for uhell og farer som andre sterk varme. Dette vil øke risikoen for personer og deres eiendom får påført.
  • Page 81 ■ Skift ut slitte eller ødelagte deler før du tar ■ Løft aldri opp eller bær produktet mens i bruk produktet. motoren går. ■ Produktet må startes når brukeren står bak ■ Stopp motoren og fjern isolatornøkkelen. håndtaket i brukerens sikkerhetssone. Du Sørg for at alle bevegelige deler har må...
  • Page 82: Transport Og Lagring

    batteripakken har sluttet å drive verktøyet. gress blir samlet opp eller kastet ut riktig. Slipp opp på/av-knappen eller ta batteriet ■ Nytt eller tykt gress kan kreve større ut av gressklipperen, så vil batterilampen klippehøyde. gjenoppta normal funksjon. ■ Dersom du ønsker å samle gresset for å...
  • Page 83 Du finner riktig tiltrekkingsmoment for VEDLIKEHOLD knivboltene i spesifikasjonstabellen for gressklipperen i denne håndboken. ADVARSEL Bruk produsentens originale FJERNING AV EN BLOKKERING reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. ■ Stopp gressklipperen, fjern isolatornøkkelen Dersom dette ikke følges, kan det forårsake og ta ut batteriet. Påse at alle bevegelige personskader, dårlig funksjon og kan deler har stoppet helt.
  • Page 84 Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene: Bruk hørselsvern ■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold hender og håndledd varme Bruk øyebeskyttelse ved bruk av produktet. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Ikke kjør klipperen i helninger Raynauds Syndrome.
  • Page 85 Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU- landet det er kjøpt i. EurAsian Konformitetstegn Ukrainsk merke for konformitet Det garanterte lydtrykksnivået er på 92 dB og er angitt på etiketten. Følgende signalord og meninger har til hensikt å forklare graden av risiko forbundet med bruken av dette produktet.
  • Page 86: Личная Безопасность

    При разработке Беспроводная ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ газонокосилка особое внимание уделялось ■ Ненадлежащее использование безопасности, производительности и газонокосилки может привести к надежности. ампутации рук и ног, газонокосилка также может разбрасывать различные НАЗНАЧЕНИЕ предметы, попадающие под нее. Отказ соблюдать все инструкции безопасности, Беспроводная газонокосилка...
  • Page 87: Безопасность На Рабочем Месте

    или насыпей. Бедная опора может ■ Работайте с особой осторожностью причинять несчастный случай промаха при приближении к углам с плохой и падения. обозримостью, кустарникам, деревьям и другим объектам, включая нависающие БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ насаждения, которые могут закрывать обзор. ■ Запрещается...
  • Page 88 ключей, гвоздей, винтов и других мелких ■ Замените изношенные или металлических предметов, которые поврежденные режущие лезвия и могут привести к замыканию контактов болты в комплекте, чтобы обеспечить батареи. Замыкание полюсов батареи балансировку. может привести к искрам, возгоранию, ■ Лезвие изделия острое.
  • Page 89 ■ Не тяните устройство назад без крайней повреждений и отремонтируйте необходимости. Если вам потребуется по мере необходимости перед отодвинуть устройство от стены или повторным запуском и эксплуатацией иного ограждения, сначала посмотрите устройства; под ноги и назад, чтобы не повредить ● снятием...
  • Page 90 индикатор аккумуляторного блока уменьшить скорость, чтобы учесть возобновит нормальную работу. более эффективное сокращение и надлежащую разгрузку отсечения. ТЕЛЕСКОПИЧЕСКАЯ РУЧКА ■ Не скашивайте мокрую траву, она будет Инструмент оснащен телескопической прилипать к нижней части платформы и ручкой, которая имеет два положения для нарушать...
  • Page 91 и зафиксируйте газонокосилку в состоянии. неподвижном состоянии для защиты ■ После каждого использования от передвижения и падения, чтобы протирайте изделие мягкой сухой предотвратить травмы персонала и тканью. В случае повреждения какой- повреждение инструмента. либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для ОСТОРОЖНО...
  • Page 92 наличие засоров и осторожно очистите. (Raynaud’s Syndrome). ■ Поверните инструмент набок, проверьте ■ После каждого этапа работы его дно и область вокруг лезвия. При выполните упражнения для усиления обнаружении засоров, осторожно кровообращения. очистите инструмент. Помните, что ■ Чаще делайте перерывы в работе. лезвие...
  • Page 93 Используйте средства Перед использованием защиты органов зрения прибора внимательно ознакомьтесь с данной Не производите работы на инструкцией. склонах с углом наклона более 15˚. Не косить поперек Отработанная наклонов, никогда вверх и электротехническая вниз. продукция должна уничтожаться вместе Не подвергайте инструмент с...
  • Page 94 ОСТОРОЖНО Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает ситуацию, которая может кончаться повреждением собственности. УСЛОВНЫЕ...
  • Page 95 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 96: Bezpieczeństwo Osobiste

    przypadku kosiarka bezprzewodowa przedmioty. Nieprzestrzeganie wszelkich zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie zasad bezpieczeństwa grozi poważnym bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz zranieniem lub śmiercią. niezawodności. ■ Należy zapoznać się przyrządami sterowania oraz zasadami prawidłowej PRZEZNACZENIE obsługi produktu. Bezprzewodowa kosiarka trawy ■ Nie wolno pozwalać obsługiwać, czyścić przeznaczona jest do stosowania wyłącznie konserwować...
  • Page 97 ■ Obiekty uderzone przez tarczę tnącą mogą w przyszłości. być przyczyną poważnego zranienia osób. ■ Urządzenia akumulatorowe nie muszą być Dokładnie sprawdzić obszar, na którym podłączone do gniazda elektrycznego i w będzie używane urządzenie i usunąć związku z tym zawsze są gotowe do pracy. wszystkie kamienie, gałęzie, przewody, Jeśli produkt nie jest używany, należy kości, zabawki i inne przedmioty obcego...
  • Page 98 Opary mogą podrażnić układ oddechowy. się w pobliżu ostrzy ■ Nie wolno pozostawiać akumulatora w ■ Nigdy nie wolno obsługiwać produktu, jeśli samochodzie lub na zewnątrz pomieszczeń włącznik/wyłącznik na uchwycie nie działa przy wysokiej lub niskiej temperaturze. prawidłowo i nie zapewnia prawidłowego uruchamiania i zatrzymywania produktu.
  • Page 99 ruchome części całkowicie się zatrzymały zabezpieczenie przeciążeniowe. Nadmierna przed: temperatura może spowodować wyłączenie elektronarzędzia przez akumulator. ● w przypadku pozostawiania produktu Sprawdzić akumulator: jeśli jest zbyt ciepły, bez nadzoru (również w przypadku przed wznowieniem pracy pozostawić do opróżniania kosza). ostygnięcia. Jeśli elektronarzędzie nadal nie ●...
  • Page 100: Transport I Przechowywanie

    jej w pobliżu czynników żrących, takich Bardzo rzadka/ 800 m jak ogrodowe produkty chemiczne czy sucha sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz. Rzadka/sucha 4 3 → 2 620 m ■ Na czas transportu w pojeździe wyjąć kluczyk rozłączający zabezpieczyć Średnia/gęsta 4 →...
  • Page 101 uszkodzone. braku blokad i ostrożnie go oczyścić. ■ Systematycznie kontrolować zbiornik na ■ Obrócić produkt na bok i sprawdzić trawę na oznaki zużycia lub uszkodzenia. jego spód oraz obszar wokół noża. Ostrożnie usunąć wszelkie znalezione ■ Po każdym użyciu należy wyczyścić blokady.
  • Page 102 ■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać Nie używać na pochyłościach ćwiczenia poprawiające krążenie krwi.. większych niż 15˚. Pochyłe ■ Podczas pracy robić częste przerwy. tereny należy kosić wzdłuż Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia. zbocza, nigdy do góry i w dół. razie doświadczenia dowolnego...
  • Page 103 Narzędzie to spełnia wymogi Ostrzeżenie! wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione. Znak zgodności EurAsian Ukraiński znak zgodności Podany na tej etykiecie gwarantowany poziom dźwięku to 92 dB. Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają poziom zagrożenia związanego produktem: NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować...
  • Page 104: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní používání, čištění či údržby. Místní prioritou při návrhu vašeho akkumulátoros předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. fűnyíró. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte zdravý rozum při provozu tohoto Akumulátorová...
  • Page 105 ■ Zařízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí které mohou vytvořit propojení jednoho blesku. vývodu s druhým. Zkratování svorek akumulátorové sady může vést k jiskření, ■ Uživatel nebo obsluha tohoto popáleninám, požáru nebo výbuchu. zahradnického nástroje je zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na jiné ■...
  • Page 106: Vlastnosti Výrobku

    otvory nebo poškození. ■ Nikdy výrobek nepřevracejte nepřenášejte, pokud je motor v chodu. ■ Z důvodu bezpečnosti měňte opotřebované nebo poškozené díly před provozem ■ Vypněte motor a vytáhněte odpojovací klíč. zařízení. Ujistěte se, že všechny části jsou zcela zastaveny, a to před: ■...
  • Page 107 baterii vyjměte z výrobku a kontrolka LED ■ Pokud si přejete sbírat trávu pro likvidaci, baterie se vrátí k normální funkci. vyjměte mulčovací záslepku a nasaďte sběrný box trávy, ujistěte se, že je horní VYSUNOVACÍ MADLO víko správně uzavřeno. Pravidelně vyprazdňujte sběrný...
  • Page 108: Zbytková Rizika

    Řiďte se doporučením výrobce pro točivý ÚDRŽBA moment nože, které najdete v tabulce specifikací výrobku v tomto manuálu. VAROVÁNÍ Používejte pouze originální příslušenství, ODSTRANĚNÍ PŘÍČINY ZABLOKOVÁNÍ doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání ■ Zastavte výrobek, vyjměte klíč izolátoru a může zapříčinit možné poranění, slabý baterii.
  • Page 109: Symboly Na Výrobku

    ■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci s výrobkem si navlékněte rukavice, Noste ochranu očí abyste udrželi ruce a zápěstí v teple. Bylo Nepoužívejte na sklonech zjištěno, že chladné počasí je hlavním vyšších jak 15˚. Na strmých faktorem přispívajícím Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu).
  • Page 110: Symboly V Návodu

    Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno. Euroasijská značka shody Ukrajinská značka shody Garantovaná hladina akustického výkonu zobrazená na tomto štítku je 92 dB. Následující signální slova a významy jsou vhodné...
  • Page 111: Rendeltetésszerű Használat

    A akumulátorová sekačka trávy tervezésekor a az utasításokat nem ismerő személyek biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák voltak a legfontosabb szempontok. a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát. A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy játsszanak a termékkel. RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 112 A gépben szikrák keletkezhetnek, amik használja. Más akkumulátorok használata begyújthatják a port vagy a gőzöket. tűzveszélyt, áramütést vagy személyi sérüléseket eredményezhet. ■ Ne használja a gépet vizes fűben vagy esőben. ■ akkumulátort használaton kívül tartsa távol más fém tárgyaktól, úgymint ■...
  • Page 113 járjon el, és viseljen nehéz igénybevételre nélkül. tervezett kesztyűt felszerelésükkor, ■ Ne döntse meg a fűnyírót a motor cseréjükkor, tisztításukkor vagy a csavarok indításakor vagy a motor működése ellenőrzésekor. közben. Szükség esetén a könnyebb ■ sérült vagy olvashatatlan címkék indításhoz a fűnyíró eleje legfeljebb 5 cm cseréjéhez vigye vissza a terméket egy magasra felemelhető.
  • Page 114 A TERMÉK JELLEMZŐI ÁLTALÁNOS FŰNYÍRÁSI TIPPEK Az akkumulátor működési ideje a fű állapotától, TÚLTERHELÉS ÉS TÚLMELEGEDÉS hosszától és a sűrűségétől függ. ELLENI VÉDELEM Állítsa be a fűnyíró vágásmagasságát, hogy A termék túlterhelésvédelemmel rendelkezik. megfeleljen a vágandó fű állapotának. Túlterhelés esetén a termék automatikusan korlátozza az áramnövekedést és fokozatosan Javasolt lassítja a vágási sebességet, majd leáll.
  • Page 115 Tárolás vagy szállítás előtt hagyja ■ Rendszeresen ellenőrizze fűgyűjtő megfelelően lehűlni a terméket. kopását vagy károsodását. ■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a ■ Minden egyes használat után egy puha, terméket. Hűvös, száraz és jól szellőztetett, száraz ruhával tisztítsa meg a terméket. gyerekektől elzárt helyiségben tárolja.
  • Page 116: Fennmaradó Kockázat

    FIGYELMEZTETÉS FENNMARADÓ KOCKÁZAT Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha Még a termék rendeltetésszerű használata esetén lehet teljesen kiküszöbölni a gépet hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet. minden kockázati tényezőt. A gép használata során a következő veszélyek merülhetnek fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére: ISMERJE MEG A TERMÉKET ■...
  • Page 117: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák Figyeljen a kivetett vagy repülő termékkel kapcsolatos veszélyességi tárgyakra. Az összes nézelődő, szinteket: különösen a gyerekek és a háziállatok, legyenek VESZÉLY legalább 15 m-es távolságra a Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, használati területtől. ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly A gép beindításához nyomja sérülést eredményez.
  • Page 118 Au fost acordate priorităţi maxime asupra ■ permiteţi niciodată copiiilor siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale proiectarea dvs. sau mintale reduse, sau cele nefamiliare cu aceste instrucţiuni, să opereze, cureţe sau să efectueze întreţinerea produsului. UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Page 119 pe lumină artificială puternică. acumulator incompatibil poate crea un risc de incendiu. Folosiţi acumulatorul numai ■ Nu operaţi maşina în atmosfere explozive, cu încărcătorul specificat. precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau a prafului inflamabil. Unealta poate crea ■ Folosiţi doar acumulatorul destinat în mod scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
  • Page 120 echilibrul. când transportaţi produsul la şi de la zona unde se tunde iarba. ■ Lama produsului este ascuţită. Folosiţi atenţie şi purtaţi mănuşi rezistente când ■ Nu folosiţi niciodată maşina cu apărători montaţi, înlocuiţi, curăţaţi sau verificaţi sau protecţii defecte sau fără dispozitive şurubul de siguranţă.
  • Page 121: Caracteristici Produs

    ■ Evitaţă găurile, făgaşele, pietrele sau alte OBSERVAŢIE: Caracteristica auto- obiecte ascunse. Nerenul nenivelat poate propulsie funcționează normal când produsul cauza alunecare sau cădere. este folosit pe o suprafață orizontală. Utilizatorul trebuie să împingă produsul ■ Asiguraţi-vă întotdeauna că în timpul înainte când acesta este folosit pe suprafețe asamblării sau când pliaţi mânerul lui, înclinate sau neuniforme deoarece funcția de...
  • Page 122 închideţi clapa superioară pentru a acoperi AVERTISMENT deschizătura pentru evacuarea ierbii. Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe Nu este necesar să montaţi caseta de deosebite şi trebuie îndeplinit doar de colectare a ierbii în acest caz. către un tehnician service califi cat. Pentru ■...
  • Page 123: Riscuri Reziduale

    ■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată ELIBERAREA UNUI BLOCAJ pe vreme rece. Când operaţi produsul ■ Opriți produsul, scoateți cheia izolatoare purtaţi mănuşi pentru a menţine calde și bateria. Asiguraţi-vă că toate piesele mâinile şi încheieturile. S-a constatat că mobile s-au oprit complet. vremea rece este un factor major care contribuie la sindromul Raynaud.
  • Page 124 Acest aparat este conform Purtaţi protecţie pentru urechi cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în Purtaţi întotdeauna ochelari de care a fost cumpărat. protecţie Marcaj de conformitate Nu folosiţi pe pante mai mari de EurAsian 15˚. Tundeţi de-a latul pantei, niciodată...
  • Page 125: Paredzētais Lietojums

    Izstrādājot šo jūsu brezžična kosilnica, īpaša ar šiem norādījumiem. Vietos įstatymai uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių. uzticamībai. Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Strādājot ar ierīci, uzmanieties, sekojiet savam darbam un vadieties pēc veselā...
  • Page 126 ■ Nelietojiet ierīci, pastāv zibens ■ Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu spēriena risks. metāla priekšmetu tuvumā, piemēram: papīra saspraudes, monētas, atslēgas, ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba naglas, skrūves vai citi sīki metāla vartotojas yra atsakingas už nelaimingus priekšmeti, kas var veidot savienojumu atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų...
  • Page 127 ■ Bieži un regulāri pārbaudiet visu uzgriežņu, riteņiem zemes. Pļaujmašīnas bultskrūvju skrūvju stingrību, pacelšana atsedz asmeni, palielinot pārliecinātos, vai aprīkojums ir drošā darba iespējamību dažādu priekšmetu mešanai stāvoklī. un nejaušai saskarsmei ar asmeni. ■ Bieži pārbaudiet, vai zāles satvērējs nav ■...
  • Page 128: Transportēšana Un Uzglabāšana

    pārslodzes aizsargs iedarbināts, Ieteicamā augstuma Pārklājums ieslēgšanas-izslēgšanas pogu jāatbrīvo. Zāles regulēšana (maksimā- Nospiediet ieslēgšanas-izslēgšanas pogu, lai stāvoklis Pirmais Turpmākie lais) restartētu preci. gājiens gājieni Baterijas pakai ir pārkaršanas aizsardzība. Ļoti plāns/ 800 m Pārmērīgā temperatūrā akumulators sauss nenodrošinās instrumenta barošanu. Plāns/sauss 3 →...
  • Page 129 atsaldēšanai domāta sāls. Neuzglabājiet ■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, ārpus telpām. stiprinājumus un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas un izstrādājums ir ■ Pārvadāšanai transportlīdzeklī, izņemiet drošā darba stāvoklī. bloķēšanas atslēgu un nodrošiniet, ka izstrādājums nekustas vai nevar nokrist, lai ■...
  • Page 130 instrumentu. Izmantojiet norādītos Aukščio lygio reguliatorius rokturus un ierobežojiet laiku, cik ilgi Akumulatora nodalījuma durtiņas izmantojat ierīci. Roktura fiksators 10. Zāles satvērējs ■ Trokšņa radīti miesas bojājumi 11. Ātri atlaižams stiprinātājs ● Saskarsme ar troksni var radīt dzirdes 12. Aizmugures ritenis traucējumus.
  • Page 131 nopietnas traumas. Lai iekārtu iedarbinātu, nospiediet palaides pogu, BRĪDINĀJUMS pēc tam ieslēgšanas- Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja izslēgšanas pogu (A vai B). no tās neizvairās, var novest pie nāves vai Lai iekārta darbotos, atlaidiet nopietnas traumas. iedarbināšanas pogu un turiet nospiestu ieslēgšanas- UZMANĪBU izslēgšanas pogu.
  • Page 132: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant bežična kosilica, didžiausias įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms amžių. Vaikus reikia tinkamai prižiūrėti, kad savybėms ir patikimumui. jie nežaistų su krūmapjove. ■ Dirbdami su prietaisu būkite budrūs, NAUDOJIMO PASKIRTIS stebėkite, ką darote bei vadovaukitės sveika nuovoka.
  • Page 133 ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, vartotojas yra atsakingas už nelaimingus vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu. turtui sukeltą pavojų,. Įvykus baterijų paketo gnybtų trumpajam jungimui, gali pasipilti kibirkštys, apdegti ■...
  • Page 134 ■ Dažnai tikrinkite žolės gaudyklę: ■ Variklį įjunkite atsargiai, laikydamiesi nesusidėvėjusi, ar nėra skylių ar gedimo instrukcijų ir laikydami rankas bei kojas požymių. atokiai nuo geležtės. Rankų ar kojų nelaikykite šalia besisukančių detalių ar po ■ Prieš naudodami prietaisą, pakeiskite jomis.
  • Page 135: Gabenimas Ir Laikymas

    nebekrauna. Patikrinkite akumuliatorių bloką ■ Veiksmingiausia nupjauti trečdalį ar mažiau – jei jis pernelyg šiltas, leiskite jam atvėsti ir viso žolės aukščio. tik tada atnaujinkite darbą. Jei įrankis vis tiek ■ Pjaudami aukštą žolę sumažinkite ėjimo neveikia, akumuliatorių įkraukite. greitį. Taip pjovimas bus efektyvesnis ir PASTABA: LED įkroviklio lemputė...
  • Page 136 ir stabilių detalių. ĮSPĖJIMAS ■ Atliekant geležčių techninę priežiūrą, Būkite labai atsargūs keldami arba lenkdami atminkite, kad net jei maitinimas į prietaisą gaminį, norėdami atlikti techninę priežiūrą, yra nutrauktas, geležtės gali vis dar suktis. išvalyti, saugoti arba transportuoti – geležtė ■...
  • Page 137: Simboliai Ant Įrenginio

    poveikio trukmę. 14. Izoliatoriaus raktas 15. Mulčiavimo kištukas ■ sužeidimai prisilietus prie geležčių 16. Baterija ■ Sužalojimai nuo išmetamų objektų 17. Įkroviklis RIZIKOS MAŽINIMAS SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka Prieš naudodami įrenginį, laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali atidžiai perskaitykite turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud instrukcijas, laikykitės įspėjimų...
  • Page 138 SIMBOLIAI VADOVE Stabdyti Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami Pastaba naudoti mechanizmą. Elektrinių produktų atliekos Įspėjimas! neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į...
  • Page 139: Otstarbekohane Kasutamine

    Akutoitega muruniiduk konstrueerimisel on kasutaja vanusele piiranguid. Laste järele peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei ja töökindlus. mängiks. ■ Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage tööriista väsinuna või haigena Juhtmeta muruniidukit tohib kasutada ainult ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või välitingimustes.
  • Page 140 ■ Ärge kasutage seadet kui on äikese oht. metallobjektidest, mis võivad akuklemmid lühistada. Akupaketi klemmide lühistamine ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja võib põhjustada sädemeid, põletust, on vastutav õnnetuste või ohuolukordade tulekahju või plahvatust. eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või nende vara.
  • Page 141: Toote Kirjeldus

    ■ Asendage kulunud või vigastatud osad, lähedusse. enne kui hakkate seadet kasutama. ■ Ärge mingil juhul mootori töötamise ajal ■ Kasutaja peab muruniiduki käivitamise ajal kultivaatorit üles tõstke ega kandke. olema juhtraua taga ohutus kohas. Ärge ■ Seisake mootor ja võtke lülitusvõti välja. mingil juhul käivitage muruniidukit, kui: Veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult ●...
  • Page 142 MÄRKUS. Akupaketi LED-märgutuli ei tööta, ■ Ärge lõigake märga rohtu - see kleepub kui aku kaitsefunktsioon on põhjustanud põhjale takistab rohulõikmete akupaketi toite katkemise. Vabastage sisse- nõuetekohast kogumist või väljapaiskumist. välja lüliti või eemaldage tootest aku ning aku ■ Uus või tihe rohi võib nõuda kõrgemat LED-indikaatori tavafunktsioon taastub.
  • Page 143 ■ Ärakulunud ja vigastatud lõiketerad ning HOOLDUS poldid tuleb asendada komplektis, et säilitada tasakaalustatus. HOIATUS ■ Lõiketera poldid peavad olema piisavalt Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tugevalt kinni. Vaadake käesoleva juhendi tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude toote tehniliste andmete tabelist tootja eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, soovitusi lõiketera poltide pingutusmomendi tootluse languse ja teile antud garantii...
  • Page 144 RISKI ALANDAMINE MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine Enne seadmega töö alustamist põhjustada mõnedel inimestel seisundit, lugege kõik juhised hoolikalt mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. läbi ja pidage kinni hoiatustest Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus ja ohutusega seotud juhistest. ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel.
  • Page 145 Enne seadme kasutamist Märkus lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Hoiatus Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud.
  • Page 146: Osobna Sigurnost

    U razvoju ovog belaidė vejapjovė dati upoznate s ovim uputama da rade, čiste maksimalni prioriteti sigurnosti, ili oražavaju ovaj proizvod. Moguće je performansama i pouzdanosti. da lokalni propisi propisuju starosnu rukovatelja. Djecu potrebno odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo NAMJENA da se ne igraju s proizvodom.
  • Page 147 na kiši. čavli, vijci ili drugi mali metalni predmeti koji mogu spojiti jedan pol na drugi. Kratki ■ Nemojte raditi s proizvodom kada postoji spoj polova baterije može izazvati iskre, opasnost od grmljavinskog nevremena. opekotine, požar ili eksploziju. ■ Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik ■...
  • Page 148 ■ Povremeno provjeravajte kutiju za travu na ■ Pažljivo uključite motor prema koracima u istrošenost, otvore ili propadanje. uputstvima, pritom ruke i noge držite dalje od noževa. Nemojte stavljati ruke ili stopala ■ Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove blizu ili ispod rotirajućih dijelova. prije rada s proizvodom.
  • Page 149: Prijevoz I Skladištenje

    za ponovno pokretanja proizvoda. Predloženo podešenje Pokrivenost visine Baterija problem pregrijavanja. Stanje trave (maksimal- Prekomjerne temperature uzrokuju Uspješno Prvi otkos otkošeno baterija prestane napajati alat. Ako je baterija prevruća, pustite je da se ohladi prije nego Vrlo tanko/ 800 m što nastavite s radom.
  • Page 150 proizvoda u vozilu, izvadite izolacijski ključ ■ Kako biste spriječili zahvaćenje prstiju iz proizvoda i učvrstite ga i osigurajte od između pokretnih oštrica i utvrđenih dijelova pomicanja ili pada. uređaja pazite prilikom podešavanja uređaja. UPOZORENJE ■ Prilikom servisiranja oštrica pazite da iako je isključeno napajanje oštrice se mogu Budite posebno oprezni prilikom podizanja pomicati.
  • Page 151: Simboli Na Proizvodu

    ● Izlaganje buci može izazvati povredu Vratašca za bateriju sluha. Nosite zaštitu za sluh i ograničite Blokada ručice izloženost. 10. Kutija za travu 11. Natezač za brzo otpuštanje ■ Ozljede od kontakta s pločom za rezanje 12. Stražnji kotač ■ Ozljede uzrokovane izbačenim i letećim 13.
  • Page 152 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Kreni Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Stop Napomena Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Upozorenje Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Page 153: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile ■ uporabo enote bodite pozorni, pri načrtovanju vaših bezvady zāles pļāvējs spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav ključnega pomena. razum. Naprave ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Padec koncentracije pri NAMEN UPORABE uporabi naprave lahko privede do hudih Brezžična kosilnica za travo je predvidena...
  • Page 154 se lahko pripetijo tragične nesreče. Otroke poveča tveganje za eksplozijo in možnost stroj in košnja pogosto zanimata. Nikoli ne poškodbe. domnevajte, da bo otrok ostal tam, kjer ste ■ Baterije ne odpirajte in je ne poškodujte. ga zadnjič videli. Sproščeni elektroliti so korozivni in lahko ■...
  • Page 155: Lastnosti Izdelka

    ● izstresišče trave odprto ● Odstranjevanje blokade ali zamaškov iz zavarovano s košem za travo in iztresišča pokrovom izstresišča trave ● Preverjanje, čiščenje ali vzdrževanje ● dlani in stopala vseh oseb niso varno izdelka oddaljena od območja rezanja. ● če zadenete ob tujek; preverite, ali se je naprava poškodovala, in popravite ■...
  • Page 156 TELESKOPSKA ROČICA trave; preverite, da je zgornji poklopec ustrezno zaprt. Redno izpraznjujte zbiralnik Izdelek ima teleskopsko ročico, ki jo je mogoče trave, sicer se bo praznilni žleb zamašil. prilagoditi za lažje shranjevanje in delovanje. Teleskopska ročica mora biti pri nastavljanju ■...
  • Page 157 ■ Ko pregledujete in odpravljate zamašitev, OPOZORILO vedno uporabljajte odporne zaščitne Servisiranje zahteva posebno pozornost rokavice. in znanje in naj jo zato opravlja samo ■ Rezila so ostra. Blokado lahko povzroča izurjeni servisni tehnik. Za servisiranje oster predmet. odnesite izdelek na pooblaščeni servis. Pri ■...
  • Page 158: Simboli Na Izdelku

    telovadite in tako pospešite krvni obtok. Ne izpostavljajte ga dežju ali ■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno vlagi. količino izpostavljenosti. Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega Pazite na ostra rezila. Rezila se stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave in po izklopu motorja še vrtijo –...
  • Page 159 Zajamčena raven zvočne moči na tej oznaki je 92 dB. Naslednje besedne oznake in njihovi pomeni služijo za razlago stopnje tveganja pri uporabi izdelka. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
  • Page 160: Účel Použitia

    dosiahnutie jednoduchej obsluhy ■ Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám so a prevádzky boli pri navrhovaní tohto zníženými fyzickými, duševnými alebo akumulátorová kosačka najvyššou prioritou zmyslovými schopnosťami alebo osobám, bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu tohto produktu.
  • Page 161 zápalných tekutín, plynov alebo prachu. nabíjačkou. Zariadenie môže vytvárať iskry, ktoré môžu ■ Používajte jednotku akumulátora podpáliť takýto prach alebo výpary. určenú konkrétne pre toto zariadenie. ■ Nepracujte so zariadením na mokrej tráve Pri použití akýchkoľvek iných jednotiek alebo v daždi. akumulátorov vzniká...
  • Page 162 maticové skrutky vymieňajte v súpravách, poškodené vodiace lišty alebo kryty alebo aby sa zachovalo vyváženie. nemá nasadené bezpečnostné zariadenia, napríklad odchyľovače alebo zberač trávy. ■ Čepeľ na tomto produkte je ostrá. Pri montáži, výmene, čistené alebo kontrole ■ Nenakláňajte kosačku pri štartovaní alebo zaistenia maticových skrutiek buďte opatrní...
  • Page 163 kábla motora. VŠEOBECNÉ POKYNY NA KOSENIE TRÁVY VLASTNOSTI VÝROBKU Výdrž akumulátora závisí od stavu, dĺžky a hustoty trávy. PREŤAŽENIU OCHRANA PROTI PREHRIATIU Nastavte výšku rezania kosačky podľa stavu koseného trávnika. Výrobok má ochranné zariadenie proti preťaženiu. detegovaní preťaženia Navrhované nastavenie bude na výrobku automaticky obmedzené...
  • Page 164 pohyblivé diely úplne zastavili. Pred ■ Pravidelne a často kontrolujte zachytávač uskladnením alebo prepravou nechajte trávy či opotrebovaný alebo produkt dostatočne vychladnúť. poškodený. ■ Odstráňte zo zariadenia všetky cudzie ■ Po každom použití vyčistite produkt mäkkou materiály. Odložte ho na suché a dobre suchou tkaninou.
  • Page 165: Zvyškové Riziká

    VAROVANIE ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné eliminovať určité zvyškové rizikové môže dôjsť k zraneniam. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si vždy doprajte faktory. Pri použití vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí...
  • Page 166 Garantovaná hladina Pozor na ostré ostria. Čepele akustického výkonu, uvedená sa naďalej točia aj po vypnutí na tomto štítku, je 92 dB. motora – pred údržbou odstráňte rozpojovací kľúč. Nasledujúce signálne slová a významy slúžia na vysvetlenie úrovní rizika súvisiacich s Pozor na vymrštené...
  • Page 167: Лична Безопасност

    Безопасността, производителността и ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ надеждността са аспектите, на които ■ Косачката за трева е способна да е отделен най-голям приоритет при ампутира крайници, както и да отхвърля проектирането на вашия вашия Безжична предмети. Съблюдавайте всички косачка. инструкции за безопасност. В противен случай...
  • Page 168 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИН- СТРУМЕНТА С БАТЕРИЯ ■ Никога не използвайте продукта, докато хора (особено деца) или домашни ■ Прочетете, разберете и винаги животни са в радиус от 15 м, защото следвайте инструкциите за безопасност, съществува...
  • Page 169 е разяждащ и може да доведе до повреди. увреждане на очите или кожата. Може ■ Подменяйте износените или да е отровен, ако се погълне. повредените части, преди да работите ■ Предпазвайте батерията от влага с уреда. и вода. Никога не презареждайте...
  • Page 170 за трева. Неравният терен може да доведе до подхлъзване и падане. ■ Не накланяйте косачката, когато стартирате двигателя или докато той ■ Никога не допускайте контролния кабел работи. Ако е абсолютно необходимо, на мотора да се заклещва, прищипва може да повдигнете предната част на или...
  • Page 171 ЛОСТ НА ТРАКЦИОННИЯ УСИЛВАТЕЛ забравяйте да затворите добре горния капак. Редовно изпразвайте кутията Машината е оборудвана с лост на за трева, в противен случай улеят за тракционния усилвател, който активира изхвърляне на трева ще се задръсти с функцията движение на самоход.
  • Page 172 да знаете, че дори ако захранващия ПОДДРЪЖКА източник е изключен, остриетата все пак могат да се движат. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Острието на продукта е много Използвайте само оригинални резервни остро. Бъдете внимателни и носете части, аксесоари и приставки от здрави предпазни ръкавици, когато производителя.
  • Page 173 ● Винаги използвайте правилния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ инструмент за съответната работа. Продължителното използване на Като ограничавате времето на работа инструмента може да доведе до и излагането на рискове. наранявания или влошаване. При ■ Наранявания, причинени от шум използване на инструмента за ● Излагането...
  • Page 174 Внимавайте с острите EurAsian знак за остриета. Остриетата съответствие продължават да се въртят след изключване на Украински знак за двигателя – Извадете ключа съответствие на изолатора, преди да извършвате дейности по Гарантираното ниво на поддръжка силата на шум, показано на този...
  • Page 175: Особиста Безпека

    У дизайні Вашої бездротової газонокосарки серйозних травмуваннь чи навіть першочергову увагу приділено безпеці, летальних наслідків. потужності та надійності. ■ Добре ознайомтеся з органами управління та правильним ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ використанням машини. Бездротова газонокосарка призначена для ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям використання...
  • Page 176 де використовуватиметься пристрій ■ Машина, працююча на акумуляторі не і приберіть усі камені, великі гілки, повинна бути підключена до електричної металеві предмети, дроти, кістки, розетки; тому, вона завжди знаходяться іграшки й інші сторонні предмети. в робочому стані. Висуньте ключ Пам'ятайте, що ріжучі засоби можуть запалення, якщо...
  • Page 177 використання акумулятора, може ■ Ніколи не експлуатуйте виріб, якщо виділятися пара. Забезпечіть доступ вимикач живлення на кермі не вмикає та свіжого повітря і зверніться за медичною вимикає виріб належним чином. допомогою у разі скарг. Пара може ■ Ніколи не намагайтесь заблокувати подразнювати...
  • Page 178 прочищення жолобу викидання батареї викликала зупинку живлення продукту. Відпустіть кнопку включення- ● перевірка, очищення, та робота із виключення або вийміть акумулятор з пристроєм пристрою і СВД індикатор акумулятора ● оглядом пристрою після відновить нормальну функцію. всмоктування стороннього предмету (за необхідністю полагодьте, перш ТЕЛЕСКОПІЧНА...
  • Page 179: Технічне Обслуговування

    ■ Для забезпечення оптимальної для блокування та забезпечте надійне продуктивності завжди зрізайте третину закріплення пристрою для запобігання або менше від загальної висоти трави. його руху або падіння, травмування людей, пошкодження самого пристрою, ■ При зрізанні високої трави переміщуйтесь або втрати палива. повільніше, щоб...
  • Page 180 правильно відремонтована або замінена оператору слід звернути особливу увагу, в авторизованому сервісному центрі. щоб уникнути наступного: ■ Перевірте всі гайки, болти і гвинти після ■ Травми спричинені вібрацією. короткого проміжка часу на правильну ● Завжди використовуйте для герметичність, щоб забезпечити продукт роботи...
  • Page 181 Остерігайтеся кинутих або ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ літаючих об'єктів. Тримайте Дивіться сторінку 189. всіх перехожих, особливо дітей і домашніх тварин, Частини принаймні 15 м від робочої Важіль посилювання зони. Кнопка-перемикач Кнопка запуску Для початку роботи пристрою Контрольний кабель двигуна натисніть кнопку пуску (Start), Телескопічна...
  • Page 182 Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до...
  • Page 183: Kullanim Amaci

    Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında vermeyin. Yerel yönetmelikler kullanıcının en yüksek önceliği güvenlik, performans ve yaşına kısıtlama getirebilir. Ürünle güvenilirliğe verdik. oynamadıklarından emin olmak için çocuklara uygun şekilde nezaret edilmelidir. KULLANIM AMACI ■ Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, yaptığınız işe dikkat edin ve sağduyulu olun. Kablosuz çim biçme makinesi yalnızca dış...
  • Page 184 ■ Çim biçme makinesini yıldırım riski metal nesnelerden uzak tutun. Pil paketi olduğunda kullanmayın. kutuplarının temas etmesi kıvılcım, yanık, yangın ya da patlamaya neden olabilir. ■ Kazalardan diğer insanlara veya mallarına zarar verebilecek tehlikelerden ■ Bataryalı aletleri veya bataryalarını ateş kullanıcının sorumlu olduğunu unutmayın.
  • Page 185: Ürün Özellikleri

    ■ Çim toplama sepetini aşınmaya, delinmeye ve bıçakla kazara temas olasılığı artar. veya şekil bozulmasına karşı sık sık kontrol ■ Talimatları dikkatlice takip ederek motoru edin. çalıştırın ve el ile ayaklarınızı bıçaklardan ■ Ürünü kullanmadan önce aşınan veya uzak tutun. El ve ayakları döner parçaların zarar göre parçaları...
  • Page 186 Pil paketi aşırı ısınma koruması. Aşırı ■ En iyi performans için her zaman toplam sıcaklıklar bataryanın alete güç sağlamayı çim yüksekliğinin üçte biri veya daha az kesmesine neden olur. Pil paketine dokunun; uzunlukta kesim yapın. aşırı sıcaksa çalışmaya devam etmeden ■...
  • Page 187 ■ Bıçaklarla ilgilenirken güç kaynağı kesilmiş UYARI olmasına rağmen bıçakların hala hareket Ürünü bakım, temizlik, depolama ya da ettirilebileceğine dikkat edin. taşıma için kaldırdığınız ya da eğdiğinizde ■ Ürün üzerindeki bıçak keskindir. Bıçağı çok dikkatli olun, bıçak keskindir ve takarken, değiştirirken, temizler ya da açıktayken tüm vücut parçalarını...
  • Page 188: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    ■ Fırlayan nesnelerin yol açtığı yaralanma 14. Yalıtım anahtarı 15. Malçlama tapası 16. Pil RİSK AZALTMA 17. Şarj cihazı El aletlerinden kaynaklanan titreşimlerin belirli kişilerde Raynaud Sendromu adı verilen bir ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER durumu etkilediği bildirilmiştir. Semptomlar içerisinde parmaklarda genellikle soğuğa Ürünü...
  • Page 189 BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER Durdurmak Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Lütfen makineyi çalıştırmadan önce talimatları dikkatlice okuyun. Atık elektrikli ürünler evsel Uyari atıklarla birlikte atılmamalıdır. Lütfen tesislerin mevcut olduğu yerlerde geri dönüştürün. Geri dönüşüm tavsiyesi için bölgenizdeki yetkili merciye veya satıcıya başvurun. Ürünün satın alındığı...
  • Page 190 RLM36X46H5P 17 mm...
  • Page 195 p.195 p.196 p.197 p.197 p.198 p.198...
  • Page 196 p.199 p.201 p.202 p.203...
  • Page 197 Max.15˚ 15˚...
  • Page 198 Max.15˚ 15˚...
  • Page 208 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Cordless lawn mower Akku-Rasenmäher Cortacésped inalámbrico Tosaerba senza cavo Tondeuse à gazon sans fil Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Width of cut...
  • Page 209 Productgegevens Características do aparelho Produktspecifikationer Produktspecifikationer Snoerloze grasmaaier Ledningsfri plæneklipper Sladdlös gräsklippare Corta-relva sem fios Model Modelo Model Modell RLM36X46H5P Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning DC 36V Freesbreedte Largura de fresagem Fræsebredde Fräsbredd 46 cm Hoogte van de snede Altura de corte Klippehøjde...
  • Page 210 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Johdoton ruohonleikkuri Kabelfri gressklipper Kosiarka bezprzewodowa Беспроводная газонокосилка Akkumulátoros fűnyíró Malli Modell Model Model Tí Модель Nimellisjännite Nominell spenning Né Номинальное напряжение Napięcie znamionowe Jmenovité...
  • Page 211 Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Akumulátorová sekačka trávy Maşină de tuns gazonul fără cablu Brezžična kosilnica Típus Model Modelis RLM36X46H5P Névleges feszültség DC 36V Tensiunea nominală Nominālais spriegums Marási szélesség Griezuma platums Lăţime de frezare 46 cm Vágásmagasság Înălţimea de tăiere...
  • Page 212 Eesti Hrvatski Slovensko Lietuviškai Slovenčina Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Те Akutoitega muruniiduk Bežična kosilica Belaidė vejapjovė Bezvady zāles pļāvējs Akumulátorová kosačka Бе Modelis Mudel Model Model Modelis Мо Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité...
  • Page 213 Turce България Українська Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Kablosuz Çim Biçme Makinesi Безжична косачка Бездротова газонокосарка Model RLM36X46H5P Модел Модель Nominal voltaj DC 36V Номинален волтаж Номінальна напруга 46 cm Ширина на рязане Ширина косіння...
  • Page 214 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les...
  • Page 215 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Page 216 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 217 RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din lokale RYOBI- organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Page 218 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Page 219 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig колеса, распылительные...
  • Page 220 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 221 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. Nem trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek és trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie...
  • Page 222 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 223 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Page 224 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 225 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран мульчувальні леза, т.д. сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до...
  • Page 226 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Page 227 Tondeuse à Gazon Sans-fil Cortacésped Inalámbrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLM36X46H5P Número de modelo: RLM36X46H5P Étendue des numéros de série: 46211801000001 - 46211801999999 Intervalo del número de serie: 46211801000001 - 46211801999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 228 Máquina de Cortar Relva Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM36X46H5P Número do modelo: RLM36X46H5P Gamma numero seriale: 46211801000001 - 46211801999999 Intervalo do número de série: 46211801000001 - 46211801999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 229 Langaton Ruohonleikkuri Беспроводная Газонокосилка Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLM36X46H5P Номер модели: RLM36X46H5P Sarjanumeroalue: 46211801000001 - 46211801999999 Диапазон заводских номеров: 46211801000001 - 46211801999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
  • Page 230 Niniejszym deklarujemy, że produkty Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Akkumulátoros Fűnyíró Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RLM36X46H5P Típusszám: RLM36X46H5P Sorozatszám tartomány: 46211801000001 - 46211801999999 Zakres numerów seryjnych: 46211801000001 - 46211801999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Page 231 Kinnitame, et see toode Juhtmeta Muruniiduk Bezvadu Zāles pļaujmašīna Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Mudeli number: RLM36X46H5P Modeļa numurs: RLM36X46H5P Seerianumbri vahemik: 46211801000001 - 46211801999999 Sērijas numura intervāls: 46211801000001 - 46211801999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 232 Brezžična Kosilnica Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RLM36X46H5P Номер на модела: RLM36X46H5P Обхват на серийни номера: 46211801000001 - 46211801999999 Razpon serijskih številk: 46211801000001 - 46211801999999 v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 233 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Çim Biçme Makinesi Marka: Ryobi Model numarası: RLM36X46H5P Seri numarası aralığı: 46211801000001 - 46211801999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 236 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961015011-01...

Table of Contents