Maintenance; Mantenimiento; Entretien - Delta 15999-DST Series Manual

Single handle lavatory centerset and vessel faucets
Table of Contents

Advertisement

Maintenance

If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean aerator (1) with supplied
wrench (2), or
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace
valve cartridge (3). When reinstalling parts,
make sure bonnet nut (4) is tightened
securely with a wrench.*
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and pull off trim cap (5). Using
a wrench, ensure bonnet nut (4) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER
SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When

Mantenimiento

Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo:
A. Q uite y limpie el aireador (1) con la llave de
herramientas suministrada (2), ó
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace la válvula de cartucho (3).
Cuando esté reinstalando las piezas,
asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (4)
con llave de tuercas.*
Si se filtra el agua por debajo de la llave
de agua:
Quite la manija y quite la tapa de accesorio (5).
Usando una llave de tuercas, asegúrese de fijar
bien tuerca tapa (4) con llave de tuercas.*

Entretien

Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l'aérateur (1) avec la clé fournie (2)
et nettoyez-le ou
B. INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN
EAU. Remplacez la cartouche (3). Lors
de la repose des pièces, serrez l'écrou-
chapeau (4) solidement avec une clé.*
Si le robinet fuit sous la poignée :
Enlevez la manette et retirez le capuchon de
finition (5). À l'aide d'une clé, assurez-vous
que l'écrou-chapeau (4) est bien serré.
Si la fuite persiste – INTERROMPEZ
L'ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la
1
2
reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened
securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER
SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When reinstalling
parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with
a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with
a wrench could result in water damage.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (3). There
are no repairable parts inside.
Si la filtración persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS DE
AGUA. Reemplace la válvula de cartucho (3). Cuando esté
reinstalando las piezas, asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (4)
con llave de tuercas.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del
surtidor – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el
cartucho de la válvula (3). Sando una llave de tuercas, asegúrese
que la tuerca tapa (4) esté apretada.*
*ADVERTENCIA: El no apretar fijamente la tuerca tapa con la
llave de tuercas pudiera resultar en daño por el agua.
Nota: No trate de desarmar el cartucho (3). Dentro de este no
existen piezas que sean reparables.
cartouche (3). Lors de la repose des pièces, serrez l'écrou-chapeau (4)
solidement avec
une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec – INTERROMPEZ
L'ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (3). Lors de la
repose des pièces, serrez l'écrou-chapeau (4) solidement avec une
clé.*
* MISE EN GARDE : Le fait de ne pas serrer l'écrou-chapeau sol-
idement peut occasionner une fuite d'eau et des dégâts.
Note : Ne tentez pas de désassembler la cartouche (3). Elle ne contient
pas de pièces réparables.
8
5
4
3
87620 Rev. A

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents