Danfoss ICLX 100 Installation Manual

Danfoss ICLX 100 Installation Manual

2-step solenoid valve
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Installation Guide
2-step solenoid valve
ICLX 100-150
Installation | Montage | Instalación | Instalação | 安装 | Montaż zaworu | Монтаж
ICLX 100
ICLX 125
EVM NO
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
1a
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
Flow direction
Direction du flux
Sentido de flujo
Direção do fluxo
流向
Kierunek przepływu
2
Направление потока
ICLX 100
ICLX 125
ICLX 150
4
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
EVM NO
EVM NO
EVM NO
EVM NO
EVM (NA)
EVM (NA)
EVM NA
External pressure inlet
Entrée de pression externe
Entrada de presión externa
Entrada de pressão externa
EVM NC
外部压力入口
EVM (NC)
Wlot ciśnienia sterującego
EVM NF
Внешняя пилотная линия
two-step
one-step
deux temps
un temps
Dos etapas
Una etapa
dois estágios
um estágio
两步式
一步式
Praca
Praca
dwustopniowa
jednostopniowa
двухступенчатый
одноступенчатый
M6 x 6
M6 x 16
Allen key
Allen key
Clé Allen
Clé Allen
Llave Allen
Llave Allen
Chave Allen
Chave Allen
内六角
内六角
Klucz imbusowy
Klucz imbusowy
Торцевой ключ
Торцевой ключ
ICLX 150
EVM NA
1b
Remove spindle sign, lock ring and lock washer.
Retirez la marque de la tige, l'anneau de blocage et la rondelle frein.
Retirar la cubierta del eje, el anillo de bloqueo y la arandela de bloqueo.
Remova o sinal do eixo, anel de bloqueio e arruela de bloqueio.
取下旋杆标签、锁环和锁紧垫圈。
Zdemontować znacznik wrzeciona, pierścień blokujący i podkładkę.
Снимите со штока стопорное кольцо и стопорную шайбу.
Unscrew and remove all top cover bolts
Vissez la tige vers le bas, jusqu'en fin de filetage.
Girar el eje presionando hacia abajo para extraerlo.
Gire o eixo para baixo para fora da rosca.
向下转动旋杆,使之与螺纹脱开。
Wykręcić wrzeciono z gwintu w dół.
Выверните шток с резьбы вниз
3
Only for heat controlled welding with no welding debris.
Uniquement pour les soudages à chaleur contrôlée sans résidus.
Sólo para soldadura con control de calor y sin residuos de soldadura.
Somente para soldagem com aquecimento controlado sem detritos da soldagem.
只可采用不产生焊屑的控温焊接。
Przeznaczone wyłącznie do spawania z kontrolą temperatury i bez odprysków.
Только при сварке схорошим отводом тепла.
5
Turn spindle downwards out of thread.
Dévissez et retirez tous les boulons du
couvercle supérieur.
Desenroscar y retirar todos los pernos de
la tapa superior.
Solte o parafuso e remova todos os
parafusos da tampa.
拧下顶盖上的所有螺栓
Odkręcić i wyjąć wszystkie śruby górnej
pokrywy.
Отверните и снимите все крепежные
болты с верхней крышки.
DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Danfoss ICLX 100

  • Page 1 Przeznaczone wyłącznie do spawania z kontrolą temperatury i bez odprysków. Только при сварке схорошим отводом тепла. Chave Allen Chave Allen 内六角 内六角 Klucz imbusowy Klucz imbusowy Торцевой ключ Торцевой ключ © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 1...
  • Page 2 Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Против часовой стрелки Manual forced opening Ouverture manuelle forcée Apertura manual forzada Abertura manual forçada 手动强制开通 Wymuszone otwarcie wrzeciono wykręcone Принудительное ручное открытие © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 2...
  • Page 3 Крышка основного поршня Cuidado - Assento de vedação Bolts 注意 - 密封阀座 Boulons Pernos Uwaga - Gniazdo uszczelki 2 stopnia Parafusos Внимание - Седловое уплотнение 螺栓 Śruby Болты © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 3...
  • Page 4: Installation

    “liquid hammer” in the system. energized simultaneously, e.g. same signal can be used for both pilots. © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 4...
  • Page 5: Maintenance

    (pos.4). In cases of doubt, please contact Danfoss. As a rule of thumb a closing time of 2 While there is access to the holes (pos. 4) a minutes can be used as a starting point.
  • Page 6: Montage

    30 secondes au temps de fonction. Si possible, appliquez un peu de fermeture optimal. d’huile frigorifique pour faciliter l’insertion et © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 6...
  • Page 7 Dévissez le piston principal (fig. 9b, pos. 6). En cas de doute, veuillez contacter Danfoss. Pour démonter le dernier joint de retenue, il Les schémas sont fournis à des fins d’illustration est recommandé d’utiliser un mandrin avec uniquement et ne doivent pas être utilisés pour...
  • Page 8: Instalación

    La tapa superior puede girarse 4 x 90° en sustituir el módulo de función. Si es posible, de seguridad de 30 segundos. relación con el cuerpo de la válvula. © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 8...
  • Page 9: Mantenimiento

    Una vez desmontado el retén de sellado, será puesta en servicio. posible extraer la placa de la válvula (pos. 4). Use sólo piezas fabricadas por Danfoss (incluidas Extraiga un poco más los dos pasadores de las juntas y juntas tóricas de repuesto). Los acero fijados en el tornillo de banco (fig.
  • Page 10 Se a superfície foi A válvula deve ser instalada com o eixo para danificada ou a graxeta foi entortada, ela deve cima 15°/15° (fig. 1b). ser substituída. © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 10...
  • Page 11 Solte o pistão principal (fig. 9b, posição 6). Para desmontar o último retentor de vedação é recomendado usar um mandril com três pontas suspensas para evitar a deformação das superfícies (fig. 9c). © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 11...
  • Page 12 功能失常。 片表面受损或者弯曲,必须更换垫片。 只要在如图 8a、位置11所示的位置放上吊环 螺栓,就能抬起阀门/阀体。 - 检查活塞、柱体和阀垫的磨损及刮擦情 紧固(图6) 况,必要时予以更换。 按照表中给出的力矩值,用转矩扳手上紧顶盖。 指南 - 检查活塞和阀座能否自由运动,摩擦力是 安装阀门时,箭头必须和流向保持一致(见 否足够低。 色彩和识别 图 2)。 ICLX 阀门已在出厂前进行了镀锌处理。然而此 可将顶盖相对于阀体旋转 4 个 90°。 处理没有覆盖到阀门的焊接部分。如果需进一 ICLX 150 步的防腐蚀保护,可以为阀门喷漆处理。 © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 12...
  • Page 13 时的阻力,保护 O 型圈。 紧固(图6) 按照表中给出的力矩值,用转矩扳手上紧顶盖。 从两步式改为一步式 ICLX 阀门在出厂时被设置为两步式。要将开 通特性改为一步式,必须依照下列步骤进行: - 从阀体上取下功能模块(图3)。 - 取下锁环、上方弹簧承座、弹簧和下方弹 簧承座(图4)。 - 更换两颗螺栓(图 8c,位置9)。 - 两颗螺栓的长度对应于所需的阀门特性, 应当按照表格选用(图4)。 - 更换螺栓后,将阀门重新装配好。 手动开通装置(图7) 正常工作模式 要让阀门在导阀的影响下正常工作,须将手 动操作装置的旋杆沿顺时针方向旋转,直至 锁环(A)位于填料函的顶部。 手动强制开通 要手动开通阀门,需要逆时针旋转手动操作 装置的旋杆,直至碰到机械挡块。 © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 13...
  • Page 14 Górną pokrywę można obracać o kąt 4 x 90° Przed złożeniem zaworu należy usunąć wynoszącego 30 sekund do optymalnego względem korpusu zaworu. z rur oraz z korpusu zaworu odpryski czas zamykania. spawalnicze i wszelkie zanieczyszczenia. © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 14...
  • Page 15 Następnie wsunąć do Rysunki zostały zamieszczone wyłącznie w celu otworu centaralnego, narzędzie (1) do oporu na zilustrowania instrukcji i nie wolno ich używać kołku (5). podczas wymiarowania i projektowania. © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 15...
  • Page 16 к системе или быть должным образом рекомендуется прибавить запас по При установке клапана стрелка должна перекрыта, например, при помощи приварной безопасности в 30 с. указывать в направлении потока (рис. 2). торцевой пластины. © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 16...
  • Page 17: Техническое Обслуживание

    Чертежи приведены только для наглядности, соответствующими размерами вставляется а не для замеров или монтажа. в два противоположных отверстия, где он замыкается с помощью инструмента поз. 1 (или сходного вилкообразного инструмента). © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 17...
  • Page 18 © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 18...
  • Page 19 © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 19...
  • Page 20 © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 20...

This manual is also suitable for:

Iclx 125Iclx 150

Table of Contents