Rotel U7451CH Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for U7451CH:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HUMIDIFIERUNIVERSAL7451CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U7451CH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rotel U7451CH

  • Page 1 HUMIDIFIERUNIVERSAL7451CH U7451CH  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 2 D / F / I / E Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Abdeckung Couvercle Copertura Top cover Dampfaustritt- Grille de sortie de Griglia d’uscita Steam outlet gitter vapeur vapore Wassertank Réservoir d'eau Serbatoio Water tank dell’acqua Wassertank-Deckel Couvercle de...
  • Page 3 Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Page 4 o Gerät nie ins Wasser tauchen, sondern nur mit einem feuchten Lappen abwischen. o Vorsicht! Gerät niemals in unmittelbarer Nähe von Badewanne, Dusche, Waschbecken oder Schwimmbecken benutzen. o Während der Befeuchter in Gebrauch ist, dürfen keine Tücher oder Gegenstände Dampfaustrittsgitter (2) gelegt werden. o Stellen Sie den Befeuchter niemals auf Heizungen oder ähnliche Wärmequellen.
  • Page 5 o Dieses Gerät entspricht einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von Fachkräfte durchzuführen. o Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. o Für Schäden, die durch falschen Gebrauch oder nicht dieser Anleitung vorgesehenen Verwendung verursacht werden, können wir keine Verantwortung übernehmen.
  • Page 6: Bedienung

     BEDIENUNG Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie sorgfältig sämtliche Plastik- und Kartonteile. Stellen Sie den Luftbefeuchter auf eine ebene und wasserfeste Fläche. Achten Sie auf einen sicheren Stand. Ein Sicherheitsabstand von mindestens 1.2 m von anderen Gegenständen ist einzuhalten.
  • Page 7 Den Wassertank und das Dampfleitrohr (6) mit kaltem Wasser ausspülen und gut austrocknen.  ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de huit (8) ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 9 o Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau mais l’essuyer à l’aide d’un chiffon humide. o Prudence! Ne jamais utiliser l’appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’un bassin de natation/d’une piscine. o Pendant l'usage de l'humidificateur, aucun linge ou autre objet ne doit être posé...
  • Page 10 o Cet appareil est conforme aux prescriptions en vigueur en matière de sécurité des appareils électriques. Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des spécialistes. o Des réparations inadéquates peuvent être source de dangers importants pour l'utilisateur. o Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

     MANIPULATION Extraire l’appareil de l’emballage puis retirer délicatement toutes les parties en plastique et en carton. Posez l’humidificateur sur une surface plane et solide et résistante à l’eau. Veillez à bien stabiliser l’appareil. Observez une distance de sécurité d’au moins 1.2m par rapport à...
  • Page 12  ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza conoscenza, condizione che siano sotto sorveglianza o che...
  • Page 14 o Prudenza! Non sistemare mai l’apparecchio in prossimità della vasca da bagno, doccia, lavabo o piscina. o Mentre l’umidificatore è in uso, non si devono poggiare panni o oggetti sulla griglia d’uscita vapore (2). o Non lasciar manipolare l’apparecchio da bambini incustoditi.
  • Page 15 o Questo apparecchio corrisponde alle normative sulla sicurezza per gli apparecchi elettrici. Le riparazioni di apparecchi elettrici vanno eseguite solo da specialisti del ramo. o Riparazioni da parte di incompetenti possono causare pericoli notevoli per gli utenti. o Per danni causati da un utilizzo scorretto o diverso da quello descritto dalle presenti istruzioni, non possiamo assumerci la responsabilità.
  • Page 16: Pulizia E Cura

     MODO D’USO Togliere l’apparecchio dall’imballaggio e levare attentamente tutta la plastica e le parti in cartone. Collocare l’umidificatore su superfici piane, robuste e impermeabili. Assicurarsi che l’apparecchio si trovi in una posizione sicura. Tenere una distanza di sicurezza di almeno 1.2 m da altri oggetti.
  • Page 17 Sciacquare il contenitore dell’acqua e il tubo di guida del vapore (6) con acqua fredda e asciugarli bene.  SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 18: Safety Instructions

    English  SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 19 o Caution! Never use the appliance in the direct vicinity of bathtubs, showers, washbasins or swimming pools. o Whilst the humidifier is in use, no tea towels or objects must be placed on the steam outlet (2). o Never place the humidifier on heaters or other similar sources of heat.
  • Page 20 o We cannot assume any liability for damages caused by incorrect use or any use not provided for in this manual. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 21: How To Use Your Humidifier

     HOW TO USE YOUR HUMIDIFIER Take the humidifier out of the packaging and remove all of the plastic and cardboard. Place the humidifier on a flat, even and waterproof surface. Make sure it is in a stable position. For safety reasons, the humidifier must be at least 1.2 m away from other objects.
  • Page 22 The water tank and the steam pipe (6) can be rinsed out with cold water and then dried well.  DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 23 Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...

Table of Contents