Download Print this page

Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual page 6

Closing lockout with cubicle door open for fixed-mounted circuit-breaker
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Einbau der Steckwelle in den Schalter / Fitting the push-on shaft in the circuit-breaker /
Montage de l'arbre dans le disjoncteur / Montar el eje enchufable en el interruptor /
Inserire l'albero nell'interruttore / Montering av insticksaxeln i brytaren
- Steckwelle (14) oder (15) mit dem dickeren Ende durch das Lagerblech (24) schieben.
- Drehfeder (19) über Geberhebel (17) schieben.
- Mitnehmerhebel (16) auf Steckwelle (14) oder (15) stecken und mit Sicherungsscheibe (18) sichern.
- Steckwelle (14) oder (15) durch Antriebsseitenwand (25) stecken.
- Steckwelle (14) oder (15) mit Sicherungsscheibe (18) sichern.
- Geberhebel (17) mit Drehfeder (19) so auf Steckwelle (14) oder (15) stecken, daß die beiden Markierungen (26) fluchten.
- Drehfeder (19) in Lagerblech (24) und Geberhebel (17) einhängen.
- Achtung! Mitnehmerhebel (16) und Geberhebel (17) nur einmal auf Steckwelle (14) oder (15) stecken.
- Push shaft (14) or (15) with thick end through bearing plate (24).
- Push torsion spring (19) over sensor lever (17).
- Place pawl (16) on shaft (14) or (15) and secure with lock washer (18).
- Push shaft (14) or (15) through operating mechanism side wall (25).
- Secure shaft (14) or (15) with lock washer (18).
- Place sensor lever (17) with torsion spring (19) on shaft (14) or (15) in such a way that both markings (26) are flush.
- Attach torsion spring (19) in bearing plate (24) and also to sensor lever (17).
- Caution! Place pawl (16) and sensor lever (17) only one time on push-on shaft (14) or (15).
- Introduire l'arbre (14) ou (15) dans la tôle-support (24) par son extrémité épaisse.
- Enfiler le ressort spirale (19) sur le levier de l'arbre (17).
- Introduire l'entraîneur (16) sur l'arbre (14) ou (15) et l'arrêter avec la bague d'arrêt (18).
- Introduire l'arbre (14) ou (15) au travers de la paroi côté commande (25).
- Arrêter l'arbre (14) ou (15) avec la bague d'arrêt (18).
- Introduire le levier (17) avec ressort spirale (19) sur l'arbre (14) ou (15) de manière que les marquages (26) soient alignés.
- Accrocher les branches du ressort spirale (19) à la tôle-support (24) et au levier (17) de l'arbre.
- Important. L'entraîneur (16) et le levier de l'arbre (17) sont indémontables et ne peuvent être introduits qu'une seule fois sur.
- Pasar el eje enchufable (14) ó (15) con su extremo más ancho a través de la chapa de apoyo (24).
- Montar el resorte de torsión (19) sobre la palanca maestra (17).
- Colocar la palanca de arrastre (16) en el eje enchufable (14) ó (15) y asegurarla con la arandela de retención (18).
- Pasar el eje enchufable (14) ó (15) a través de la pared lateral del accionamiento (25).
- Asegurar el eje enchufable (14) ó (15) con la arandela de retención (18).
- Montar la palanca maestra (17) con el resorte de torsión (19) sobre el eje enchufable (14) ó (15) de forma que las dos
marcas (26) estén alineadas.
- Enganchar el resorte de torsión (19) en la chapa de apoyo (24) y la palanca maestra (17).
- Inserire l'albero (14) o (15) per l'estremità più grossa attraverso il cuscinetto (24).
- Inserire la molla a torsione (19) sulla leva con spintore (17)
- Posizionare il dente di arresto (16) sull'albero (14) o (15) e fissarlo con la rondella di sicurezza (18).
- Inserire l'albero (14) o (15) nella parete laterale del meccanismo di comando (25).
- Fissare l'albero (14) o (15) con la rondella di sicurezza (18)
- Posizionare la leva con spintore (17) con la molla a torsione (19) sull'albero (14) o (15) in modo tale che i due segni (26) siano
allineati.
- Attaccare la molla a torsione (19) al cuscinetto (24) e alla leva a spintore (17).
- Attenzione! Posizionare solo una volta il dente di arresto (16) e la leva di spinta (17) sull'albero (14) o (15).
- Skjut insticksaxeln (14) eller (15) med den tjockare änden genom lagerplåten (24).
- Skjut vridfjädern (19) över givararmen (17).
- Stick medbringararmen (16) på insticksaxeln (14) eller (15) och säkra med låsbricka (18).
- Stick insticksaxeln (14) eller (15) genom drivsidoväggen (25).
- Säkra insticksaxeln (14) eller (15) med låsbricka (18).
- Sätt givararmen (17) med vridfjädern (19) så på insticksaxeln (14) eller (15) att de båda markeringarna (26) stämmer överens.
- Haka i vridfjädern (19) i lagerplåten (24) och givararmen (17).
- Observera! Stick medbringararmen (16) och givararmen (17) endast en gång på insticksaxeln (14) eller (15).
6
A
25
16
14,15
26
B
24
17
18
19
26
A - B

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3wx3667-1ja00