Table of Contents
  • Prise en Main
  • Résolution de Problèmes
  • Spécifications
  • Service Clients
  • Garantie
  • Lernen Sie Ihr Gerät Kennen
  • Erste Schritte
  • Fehlerbehebung
  • Technische Angaben
  • Ken Uw Apparaat
  • Aan de Slag
  • Conozca la Unidad
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones
  • Atención al Cliente
  • Resolução de Problemas
  • Apoio Ao Cliente
  • Componenti Dell'unità
  • Guida Introduttiva
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Assistenza Clienti
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rio faceLITE

  • Page 1 ™...
  • Page 3 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO ITALIANO...
  • Page 4 If you are unsure about any medication you may be taking consult your healthcare provider. • DO NOT use faceLITE to treat any other conditions apart from those listed in the indications for use.
  • Page 5 • DO NOT use faceLITE in any way that is not exactly as specified in these instructions for use. • TURN OFF and REMOVE faceLITE immediately if it feels hot or your skin feels uncomfortably warm. • Only use faceLITE with the proprietary Hydrogel masks recommended for or supplied for use with faceLITE.
  • Page 6: Know Your Unit

    CHARGING To charge faceLITE insert the USB-C end of charging cable into the controller. Insert the USB connector into a USB power supply. The 3 LEDs on the control unit will start to flash to indicate charging. When fully charged all three LEDs will be illuminated.
  • Page 7: Getting Started

    GETTING STARTED Before each use, with the device switched off, clean the faceLITE mask. See cleaning instructions. faceLITE comes with an adjustable strap that allows you to comfortably wear the mask. TREATMENTS For best results treat for 3-5 days a week for a minimum of 4 weeks. Maintenance treatments should be carried out as required, according to lifestyle and skin condition.
  • Page 8: Troubleshooting

    3. Clean the controller with a damp clean cloth. STORAGE Store faceLITE at room temperature in dry conditions. Use the carry bag provided. Avoid storing faceLITE in dusty conditions, in direct sunlight or in damp and humid conditions. TROUBLESHOOTING...
  • Page 9: Specification

    This symbol means keep the device away This symbol refers to the catalogue number from direct sunlight. for the faceLITE mask. The product must only be supplied at the This symbol refers to the batch code of the extra low voltage indicated on the rating faceLITE mask.
  • Page 10 • NE PAS utiliser faceLITE pour remédier à d’autres problèmes que ceux listés dans les indications d’utilisation. • NE PAS utiliser faceLITE si vous êtes enceinte, si vous prévoyez de tomber enceinte ou si vous allaitez. faceLITE n’a PAS été testé sur les femmes enceintes ou qui allaitent : par conséquent, le risque pour le fœtus, le nouveau-né...
  • Page 11 • Conservez faceLITE à distance des surfaces CHAUDES. • NE PAS tenter de modifier faceLITE de quelle que façon que ce soit. La modification de faceLITE annulera votre garantie. faceLITE ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
  • Page 12 CHARGE Pour faire charger faceLITE, insérez l’extrémité de la micro prise USB de type C du câble de charge dans la commande. Insérez le connecteur USB dans une d’alimentation USB. Les 3 LED de la commande commencent à...
  • Page 13: Prise En Main

    PRISE EN MAIN Avant chaque utilisation, nettoyez le masque faceLITE. L’appareil doit être éteint. Se reporter aux consignes de nettoyage. Une sangle réglable est fournie avec faceLITE. Elle vous permet de porter le masque confortablement. SOINS Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, optez pour une utilisation 3 à 5 jours par semaine pendant 4 semaines minimum.
  • Page 14: Résolution De Problèmes

    3. Nettoyez la commande à l’aide d’un linge propre et humide. STOCKAGE Conservez faceLITE à température ambiante et dans un endroit sec. Utilisez la housse de transport fournie. Évitez de stocker faceLITE dans un endroit poussiéreux, sous le soleil direct ou dans un endroit humide.
  • Page 15: Spécifications

    Cet appareil est destiné à un usage intérieur Ce symbole fait référence au numéro de uniquement. catalogue du masque faceLITE. Ce symbole signifie qu’il faut maintenir Ce symbole fait référence au code de lot du l’appareil à distance du soleil direct.
  • Page 16 • faceLITE AUSSCHLIESSLICH für die in den Hinweisen aufgeführten Anwendungsbereiche einsetzen. • faceLITE NICHT VERWENDEN, wenn Sie schwanger sind, schwanger werden möchten oder stillen. faceLITE wurde NICHT an schwangeren oder stillenden Frauen getestet und daher ist das Risiko für den Fötus, das Neugeborene oder Schwangere unbekannt.
  • Page 17 Einige Inhaltsstoffe in diesen Produkten können zu Lichtempfindlichkeit führen oder die Wirkung der Behandlung verringern. • faceLITE NIE in der Nähe von Wasser oder wo Wasser auf das Produkt gelangen kann verwenden. faceLITE NICHT VERWENDEN, wenn Sie denken, dass es mit Wasser in Berührung gekommen ist.
  • Page 18: Lernen Sie Ihr Gerät Kennen

    USB-Anschluss in ein USB-Netzteil. Die 3 LEDs an der Steuerung beginnen zu blinken, um den Ladevorgang anzuzeigen. Bei voller Ladung leuchten alle drei LEDs. Hinweis: Laden Sie das Gerät immer auf, wenn die letzte LED zu blinken beginnt. faceLITE funktioniert während des Ladevorgangs nicht.
  • Page 19: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE Reinigen Sie die faceLITE-Maske vor jedem Gebrauch. Das Gerät ist dabei ausgeschaltet. Siehe Reinigungsanleitung. faceLITE wird mit einem verstellbaren Band geliefert, mit dem Sie die Maske bequem tragen können. BEHANDLUNGEN Um die besten Ergebnisse zu erzielen, behandeln Sie Ihr Gesicht über mindestens 4 Wochen 3-5 Tage die Woche.
  • Page 20: Fehlerbehebung

    3. Reinigen Sie die Steuerung mit einem sauberen feuchten Tuch. AUFBEWAHRUNG Bewahren Sie faceLITE an einem trockenen Ort bei Zimmertemperatur auf. Verwenden Sie die mitgelieferte Tragetasche. Vermeiden Sie es, faceLITE in einer staubigen oder feuchten Umgebung und in direktem Sonnenlicht aufzubewahren. FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache...
  • Page 21: Technische Angaben

    Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Lithium-Ionen-Polymer-Batterie verwendet. Innenräumen vorgesehen. Dieses Symbol bezieht sich auf die Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät vor Katalognummer der faceLITE-Maske. direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden Dieses Symbol bezieht sich auf die muss. Chargennummer der faceLITE-Maske.
  • Page 22 • Gebruik de faceLITE NIET om andere aandoeningen te behandelen dan die vermeld staan in de indicaties voor gebruik. • Gebruik faceLITE NIET als u zwanger bent, van plan bent zwanger te worden of borstvoeding geeft. faceLITE is NIET getest bij zwangere vrouwen of vrouwen die borstvoeding geven en daarom is het risico voor de foetus, pasgeborenen of zwangere vrouwen onbekend.
  • Page 23 Sommige ingrediënten in deze producten kunnen lichtsensibilisatie veroorzaken of kunnen het effect van de behandeling verminderen. • Gebruik faceLITE NOOIT in de buurt van water of op een plaats waar water op het product kan worden gemorst. Gebruik faceLITE NIET als u denkt dat het in contact is gekomen met water.
  • Page 24: Ken Uw Apparaat

    FaceLITE niet geschikt voor u. OPLADEN Om faceLITE op te laden, steekt u het micro USB-C-uiteinde van de laadkabel in de regelaar. Steek de USB- connector in een USB-voedingsbron. De 3 LED's op de besturingseenheid zullen beginnen te knipperen om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen.
  • Page 25: Aan De Slag

    AAN DE SLAG Reinig het faceLITE-masker voor elk gebruik, met het apparaat uitgeschakeld. Zie reinigingsinstructies. faceLITE wordt geleverd met een verstelbaar bandje waarmee u het masker comfortabel kunt dragen. BEHANDELINGEN Voor het beste resultaat drie tot vijf dagen per week behandelen gedurende minimaal 4 weken.
  • Page 26 3. Reinig de regelaar met een vochtige schone doek. OPSLAG Bewaar faceLITE bij kamertemperatuur op een droge plaats. Gebruik de meegeleverde draagtas. Bewaar faceLITE niet in een stoffige omgeving, in direct zonlicht of in vochtige omstandigheden. PROBLEEMOPLOSSING...
  • Page 27 Dit symbool verwijst naar het catalogus- Dit symbool betekent dat u het apparaat uit de nummer voor het faceLITE-masker. buurt van direct zonlicht moet houden. Dit symbool verwijst naar de batchcode van Het product mag alleen worden geleverd met het faceLITE-masker.
  • Page 28 • NO utilice faceLITE si está embarazada, está planeando quedarse embarazada o dando pecho. faceLITE NO ha sido testado en mujeres embarazadas o dando pecho y por lo tanto, el riesgo para el feto, neonato o mujeres embarazadas es desconocido.
  • Page 29 • NO intente modificar faceLITE en modo alguno. Modificar faceLITE invalidará la garantía. faceLITE no contiene ninguna pieza útil para el usuario. • NO utilice faceLITE si la máscara, el controlador, el cable de carga están dañados en forma alguna.
  • Page 30: Conozca La Unidad

    CARGA Para cargar faceLITE inserte el extremo micro USB-C del cable de carga en el controlador. Inserte el conector USB en la fuente de alimentación USB. Los 3 LED en la unidad de control empezarán a parpadear indicado que se está...
  • Page 31 INTRODUCCIÓN Antes de cada uso, con el aparato apagado, limpie la máscara del faceLITE. Véanse las instrucciones de limpieza. faceLITE incluye una correa ajustable que permite llevar cómodamente la máscara. TRATAMIENTOS Para obtener los mejores resultados realizar el tratamiento 3-5 días a la semana durante un periodo máximo de 4 semanas.
  • Page 32: Resolución De Problemas

    Guarde el faceLITE a temperatura ambiente en un lugar seco. Utilice la bolsa de transporte incluida. Evite guardar el faceLITE en un lugar en el que haya polvo, expuesto a la luz solar directa o en condiciones de humedad. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Page 33: Especificaciones

    Este producto solo debe usarse en interiores. Este símbolo se refiere al número de catálogo Este símbolo significa que debe guardar el para la máscara del faceLITE. aparato lejos de la luz solar directa. Este símbolo se refiere al número de lote para TEl producto solo debe suministrarse a la la máscara del faceLITE.
  • Page 34 Se tem dúvidas acerca de qualquer medicamento que possa estar a tomar, consulte o seu profissional de saúde. • NÃO utilize o faceLITE para tratar de quaisquer outras patologias para além das listadas nas indicações de utilização. • NÃO utilize o faceLITE caso esteja grávida, a planear engravidar ou a amamentar.
  • Page 35 Alguns ingredientes destes produtos podem provocar sensibilização à luz ou podem reduzir o efeito do tratamento. • NUNCA utilize o faceLITE perto de água ou onde água possa ser derramada sobre o produto. NÃO utilize o faceLITE se acha que o mesmo esteve em contacto com água.
  • Page 36 Introduza o conector USB numa fonte de energia USB. Os 3 LED na unidade de controlo começarão a piscar para indicar o carregamento. Quando estiver totalmente carregado os três LED permanecerão iluminados. Nota: Recarregue sempre quando o último LED começar a piscar. O faceLITE não funcionará durante o carregamento.
  • Page 37 INICIAÇÃO Antes de cada utilização, com o dispositivo desligado, limpe a máscara do faceLITE. Consulte as instruções de limpeza. O faceLITE inclui uma fita ajustável que lhe permite usar a máscara confortavelmente. TRATAMENTOS Para melhores resultados efetue o tratamento 3 a 5 dias por semana no mínimo durante 4 semanas. Os tratamentos de manutenção devem ser efetuados conforme necessário, de acordo com o estilo de vida e o...
  • Page 38: Resolução De Problemas

    3. Limpe o controlador com um pano limpo humedecido. ARMAZENAMENTO Guarde o faceLITE à temperatura ambiente e num local seco. Utilize a bolsa de transporte fornecida. Evite guardar o faceLITE em locais com poeira, à luz solar direta ou em locais com humidade.
  • Page 39: Apoio Ao Cliente

    Este produto destina-se apenas a utilização Este símbolo diz respeito ao número de catá- em espaços interiores. logo da máscara faceLITE. Este símbolo significa que deve manter o Este símbolo diz respeito ao código do lote da dispositivo afastado da luz solar direta.
  • Page 40 • NON utilizzare faceLITE per trattare altre condizioni oltre a quelle elencate nelle indicazioni per l’uso. • NON utilizzare faceLITE in caso di gravidanza, se si prevede di essere incinte o di allattare. faceLITE NON è stato testato su donne in gravidanza o che allattano al seno e pertanto il rischio per il feto, il neonato o le donne in gravidanza non è noto.
  • Page 41 • NON tentare di modificare faceLITE in nessun modo. La modifica di faceLITE ne invalida la garanzia. faceLITE non contiene parti riparabili. • NON utilizzare faceLITE se la maschera, il controller, il cavo di ricarica sono in qualche modo danneggiati.
  • Page 42: Componenti Dell'unità

    CARICAMENTO Per caricare faceLITE, inserire il cavo di ricarica micro USB-C nel controller. Inserire il connettore USB in un alimentatore USB. I  3 LED sulla centralina inizieranno a  lampeggiare per indicare la ricarica. Quando è completamente carico, tutti e tre i LED saranno illuminati.
  • Page 43: Guida Introduttiva

    GUIDA INTRODUTTIVA Prima di ogni utilizzo, a dispositivo spento, pulire la maschera faceLITE. Vedere le istruzioni per la pulizia. faceLITE è dotato di una cinghietta regolabile che consente di indossare comodamente la maschera. TRATTAMENTI Per ottenere i migliori risultati, effettuare il trattamento per 3-5 giorni a settimana per un minimo di 4 settimane.
  • Page 44: Risoluzione Dei Problemi

    3. Pulire il controller con un panno pulito e umido. CONSERVAZIONE Conservare faceLITE a  temperatura ambiente e  in un luogo asciutto. Utilizzare la borsa per il trasporto in dotazione. Evitare di conservare faceLITE dove possa essere presente della polvere, alla luce solare diretta o in condizioni di umidità.
  • Page 45: Specifiche Tecniche

    Questo prodotto deve essere usato Questo simbolo fa riferimento al numero di esclusivamente in ambienti interni. catalogo per la maschera faceLITE. Questo simbolo significa che bisogna tenere il Questo simbolo si riferisce al codice batch dispositivo lontano dalla luce solare diretta.
  • Page 46 Rio, Dezac and faceLITE are trademarks of The Dezac Group Ltd. © The Dezac Group Ltd 2019 Manufactured by The Dezac Group Ltd PO Box 17, Cheltenham, England GL53 7ET Patents: GB 2 360 461, JP 4889247, EP 1 138 349, US6,645,230, EP 1 824 561, GB 2 425 481, GB 2 416 699, EP 2 376 194, HK8101701.

Table of Contents