Download Print this page
Eureka E50 Instructions Manual

Eureka E50 Instructions Manual

Scrubber-dryer
Hide thumbs Also See for E50:

Advertisement

Quick Links

Data 16/04/14
ISTRUZIONI PER UN CORRETTO AVVIAMENTO LAVAPAVIMENTI E50 – E55
INSTRUCTIONS: CORRECT STARTER OF THE SCRUBBER-DRYER E50-E55
ANWEISUNGEN: ANLASSER DER SCHEUERSAUGMASCHINE E50/E55
INSTRUCCIONES: CORRECTO ARRANQUE FREGADORAS E50/E55
INSTRUCTIONS: CORRECT DEMARREUR DE L'AUTOLAVEUSE E50/E55
SCARICO MACCHINA DA PALETTA - UNPACKING OF THE MACHINE FROM THE
PALLET - AUSPACKEN DER MASCHINE VON DER PALETTE - DESCARGAR LA
MÁQUINA DE LA PALETA – DESEMBALLAGE DE LA MACHINE DE LA PALETTE
Rimuovere le staffe di fissaggio 1-2-3
Remove the fixing brackets # 1-2-3
Appoggiare una pedana al bancale e scaricare la macchina nel verso indicato dalla freccia.
Connect an inclined ramp in front of the pallet and unload the machine as shown by the arrow
Die Schrägrampe mit der Vorderseite der Palette verbinden und die Maschine entladen, wie durch den Pfeil gezeigt.
Colocar una rampa en la paleta y descargar el coche en la dirección indicada por la flecha.
Relier un plan incliné à la palette et faire descendre la machine comme indiqué par la flèche
Die Halterungen Nr. 1 - 2 - 3 entfernen
Remover los soportes de fijación 1-2-3
Enlever les étriers de fixation 1-2-3

Advertisement

loading

Summary of Contents for Eureka E50

  • Page 1 Data 16/04/14 ISTRUZIONI PER UN CORRETTO AVVIAMENTO LAVAPAVIMENTI E50 – E55 INSTRUCTIONS: CORRECT STARTER OF THE SCRUBBER-DRYER E50-E55 ANWEISUNGEN: ANLASSER DER SCHEUERSAUGMASCHINE E50/E55 INSTRUCCIONES: CORRECTO ARRANQUE FREGADORAS E50/E55 INSTRUCTIONS: CORRECT DEMARREUR DE L’AUTOLAVEUSE E50/E55 SCARICO MACCHINA DA PALETTA - UNPACKING OF THE MACHINE FROM THE PALLET - AUSPACKEN DER MASCHINE VON DER PALETTE - DESCARGAR LA MÁQUINA DE LA PALETA –...
  • Page 2 MONTAGGIO BATTERIE – BATTERIES INSTALLATION EINSETZEN DER BATTERIEN – INSTALLACIÓN BATERÍAS – MONTAGE DES BATTERIES Posizionare il tubo tergi pos.1 come indicato. Abbassare la leva tergipavimento pos.1 e sganciare il filo pos.2. Place the squeegee hose (pos.1) as shown in pic. Lower the squeegee lever (pos.1) and disengage the thread (pos.2) Den Saugfussschlauch, wie in Bild gezeigt (pos.1), legen.
  • Page 3 Posizionare le batterie e collegare i ponti. Se necessario montare le Spingere le batterie all’interno del vano e posizionare il fermo batterie riduzioni per le cassette batterie (pos.1) posizionandole nella parte pos.1 (che in precedenza abbiamo utilizzato come piedino) infilandolo posteriore delle batterie come in foto nell’apposita sede nel serbatoio pos.2 Place the batteries and connect the bridges.
  • Page 4 Montare il distanziale pos.3 nel lato opposto del fermo batterie. Modificare la posizione del distanziale pos.3 per montare batterie di Infilarlo nella feritoia pos.4 , montare la vite pos.2 come in foto e formato più grande. Rimuovere il dado ad alette pos.1, sfilare il fissare il dado ad alette pos.1.
  • Page 5 RICARICA BATTERIE – CHARGING THE BATTERIES AUFLADEN DER BATTERIEN – RECARGA DE LAS BATERÍAS RECHARGEMENT DES BATTERIES Per la ricarica delle batterie ruotare lo sportello pos. 1 e e inserire il cavo (pos.2) sul caricabatterie. To charge the batteries, turn the door (pos. 1) and plug the cable into the charger (pos.2) Um die Batterien aufzuladen, die Tür (Pos.
  • Page 6 MONTAGGIO E REGOLAZIONE PARASPRUZZI SPLASHGUARD INSTALLING AND ADJUSTMENT SPRITZSCHUTZ EINSTELLUNG UND AUFBAU MONTAJE Y REGULACIÓN DEL PARASALPICADURAS ANTI-ECLABOUSSURE MONTAGE ET REGLAGE DU Preparare i componenti kit paraspruzzi : Pos.1 anello paraspruzzi completo di viti ; Pos.2 chiusura paraspruzzi ; Pos.3 dadi ad alette M5 Prepare the splash guard kit components: Pos.
  • Page 7 Fare attenzione a posizionarlo nell’apposita sede sul piatto come in foto. Be careful to place it in its seat on the plate as in the picture. Seien Sie vorsichtig, um es in seinem Sitz auf der Platte, wie im Bild zu platzieren. Tenga cuidado para colocarlo en su puesto en el plato como en la foto.
  • Page 8 MONTAGGIO TERGIPAVIMENTO – MOUNTING THE SQUEEGEE – AUFBAU DES SAUGFUSS – MONTAJE DEL LIMPIAPAVIMENTO – MONTAGE DU SUCEUR Montare il tergipavimento e collegare il tubo come nelle foto in modo da far fare al tubo l’ansa che ci servirà come dispositivo antigoccia. Mount the squeegee and connect the hose as shown in pic.
  • Page 9 REGOLAZIONE INCLINAZIONE TERGIPAVIMENTO / ADJUSTING THE SQUEEGEE INCLINATION / EINSTELLUNG DER NEIGUNG DES SAUGFUSSES / REGULACIÓN DE LA INCLINACIÓN DEL LIMPIAPAVIMENTO / REGLAGE INCLINATION SUCEUR Abbassare il tergipavimento. Sganciare e rimuovere la clips. Lower the squeegee. Disengage and remove the clips. Den Saugfuss senken.
  • Page 10 RUOTINA PRELAVAGGIO SU TERGIPAVIMENTO - SQUEEGEE WHEEL FOR PRE- WASH - VORWÄSCHE RAD AUF DEM SAUGFUSS - RUEDA PRELAVADO EN LA BOQUILLA - ROUE PRE-LAVAGE SUR LE SUCEUR Per eseguire il prelavaggio posizionare la ruotina come segue: Sollevare leggermente il tergipavimento con la leva pos.1;...
  • Page 11 REGOLAZIONE QUANTITA’ DI SOLUZIONE SULLA SPAZZOLA E PULIZIA FILTRO ADJUSTING THE SOLUTION QUANTITY ON THE BRUSH AND CLEANING THE FILTER EINSTELLUNG DER LÖSUNG AUF DIE BÜRSTE UND DIE REINIGUNG DES FILTER REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE SOLUCIÓN EN EL CEPILLO Y LIMPIEZA FILTRO REGLAGE DE LA QUANTITE DE SOLUTION SUR LA BROSSE ET NETTOYAGE FILTRE Per regolare la quantità...
  • Page 12 REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DI TRAZIONE DELLA MACCHINA ADJUSTING THE DRIVE DIRECTION OF THE MACHINE EINSTELLUNG DER ANTRIEBSRICHTUNG DER MACHINE REGULACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE TRACCIÓN DE LA MÁQUINA REGLAGE DIRECTION TRACTION DE LA MACHINE Se durante il lavoro la macchina tende ad andare nella direzione A indicata dalla freccia, intervenire sul pomello pos.1 avvitandolo (girare in senso orario) andando quindi a caricare la molla.
  • Page 13 DESCRIZIONE COMANDI – CONTROL BOARD DESCRIPTION - ARMATURENBRETTE BESCHREIBUNG – DESCRIPCIÓN MANDOS – DESCRIPTION COMMANDES POS.1: INTERRUTTORE ASPIRATORE POS.2: CHIAVE POS.3: INTERRUTTORE SPAZZOLA POS.4: COMANDO SPAZZOLA ED ELETTROVALVOLA Per utilizzare la macchina portare la chiave (pos.2) in posizione1, premere il tasto aspiratore (pos.1) e il tasto spazzola (pos.3). La spazzola inizierà...
  • Page 14 L’indicazione del livello di carica delle batterie con la macchina in lavoro lo si vedrà indicato dai led sul display del caricabatterie. La macchina fermerà la spazzola quando il voltaggio delle batterie raggiunge la soglia minima di scarica oltre la quale si rischia di danneggiarle.
  • Page 15 OPTIONAL: KIT DOSATORE DETERGENTE – DETERGENT DOSING KIT – REINIGUNGSMITTELDOSIERUNG KIT – KIT DOSIFICACIÓN DETERGENTE KIT DOSAGE DETERGENT Posizionare la tanica detergente all’interno del vano sul Collegare il tubo mediante l’attacco rapido pos.2 coperchio e infilare il tubo pos.1 Put the detergent can inside the compartment on the cover Connect the hose by the quick connector (pos.2) and connect the hose (pos.
  • Page 16 -ISTRUZIONI PER UN CORRETTO MONTAGGIO DEL PIATTO SPAZZOLA. -INSTRUCTIONS FOR CORRECT INSTALLATION OF BRUSH PLATE -INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DU PLATEAU BROSSE -HINWEISE ZUR RICHTIGEN INSTALLATION DER BÜRSTEPLATTE -INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DEL PLATO CEPILLO...
  • Page 17 35013 CITTADELLA (PD) dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto LAVASCIUGA PAVIMENTI: MODELLI: E50; E50-TRAC E55; E55-TRAC al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme:  Sicurezza del macchinario, Concetti fondamentali, principi generali di progettazione Specifiche e principi tecnici - UNI EN 12100-1, UNI EN 12100-2 ...

This manual is also suitable for:

E55