Download Print this page

Brother LS-1217 Instruction Manual page 32

Brother ls-1217 sewing machines: users manual
Hide thumbs Also See for LS-1217:

Advertisement

NOTE:
The bobbin thread tension has already been adjusted at the factory for
general use. For most sewing applications, no adjustment is needed.
When sewing with thin thread on thin fabrics, the thread tension may
not be adjusted adequately with the upper tension control dial. There-
fore, the thread tension must be adjusted according to the procedure
described below.
C
Bobbin tension is too loose.
Loops appear on the surface of the fabric.
Decrease the thread tension by turning the dial to a lower number.
If the result is still not satisfactory, then adjust the bobbin thread
tension as explained in C-1.
C-1 Bobbin
Increase the tension in the bobbin by turning the screw with a
small screwdriver in a clockwise direction. However, do not turn
the screw more than one full turn.
Remember to return the screw to its original setting before start-
ing your next project.
D
Correct tension
Correct tension is important since too much or too little tension
may weaken your seams or cause puckers in your fabric.
1 Reverse
2 Surface
NOTA:
La tensión del hilo inferior ya se ha ajustado en fábrica para los usos
comunes. Por lo tanto, para la mayoría de las costuras, no se reque-
rirá ningún ajuste adicional.
Sin embargo, al coser con hilo delgado en tejidos finos, no se puede
ajustar correctamente la tensión del hilo mediante el disco de control
de la tensión superior. En estos casos, la tensión del hilo ha de ser
ajustada de acuerdo con el procedimiento descrito a continuación.
C
La tensión del hilo inferior es insuficiente.
Aparecen bagas en la superficie del tejido.
Disminuya la tensión del hilo colocando el disco en un número
inferior. Si el resultado no le conviene aún, ajuste la tensión del
hilo de la canilla tal como se indica en C-1.
C-1 Canilla
Aumente la tensión en la canilla girando el tornillo con un pe-
queño destornillador, en el sentido de las manecillas de un re-
loj. Pero no conviene dar más de una vuelta completa al torni-
llo.
No olvide volver a colocar el tornillo en su posición original an-
tes de empezar otro tipo de costura.
D
Tensión correcta
Es importante tener una tensión correcta dado que una tensión
insuficiente o excesiva va a debilitar sus costuras o fruncir el
tejido.
1 Revés
2 Derecho
REMARQUE :
La tension du fil de la canette a déjà été réglée à la sortie d'usine pour
un usage général. Pour la plupart des ouvrages, aucune modification
n'est nécessaire.
Lors de l'utilisation d'un fil fin avec un tissu léger, il ne sera pas tou-
jours possible de régler correctement la tension du fil à l'aide du sélec-
teur de tension supérieure. Par conséquent, il sera nécessaire de régler
la tension du fil selon la procédure décrite ci-dessous.
C
La tension inférieure est insuffisante.
Formation de boucles à la surface du tissu.
Diminuer la tension du fil en mettant le sélecteur sur un chiffre
inférieur. Si le résultat n'est pas satisfaisant, régler alors la tension
du fil de la canette comme expliqué au point C-1.
C-1 Canette
Augmenter la tension de la canette en tournant la vis à l'aide
d'un petit tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre. Tou-
tefois, ne pas tourner la vis de plus d'un tour complet.
Ne pas oublier de ramener la vis à sa position initiale avant de
commencer un nouvel ouvrage.
D
Tension correcte
Il est important que la tension soit adéquate car trop ou trop peu
de tension donnera des coutures fragiles et le tissu pourrait se
froncer.
NOTA:
A tensão da linha da bobina já vem ajustada da fábrica para usos gerais. Na
maioria das aplicações, nenhum ajustamento é necessário.
Quando for costurar com linhas finas em tecidos finos, a tensão da linha
pode não ser adequadamente ajustada com o disco de controle da tensão
superior. Portanto, a tensão da linha deverá ser regulada de acordo com o
procedimento descrito abaixo.
C
A tensão da bobina está muito frouxa.
Laços se formam no lado da frente do tecido.
Diminua a tensão da linha, girando o disco até um número menor. Se
o resultado ainda não for satisfatório, ajuste a tensão da linha da bobi-
na conforme explanado em C-1.
C-1 Bobina
Aumente a tensão na bobina, girando o parafuso com uma pequena
chave de fenda no sentido horário. Entretanto, não gire o parafuso
mais de uma volta completa.
Lembre-se de retornar o parafuso à sua posição original antes de inici-
ar o seu próximo projeto.
D
Tensão correta
A tensão correta é importante porque uma tensão excessiva ou insufi-
ciente pode enfraquecer as suas costuras ou enrugar o seu tecido.
C
2
1
2
1
1 Envers
2 Endroit
1 Avesso do tecido
2 Frente do tecido
22

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ls-1217b