Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
1.800.267.2826
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
800 71 16 100
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos, y información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit:
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s'adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible
sólo a clientes de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Pressure Cooker
Autocuiseur
Cocedora a
presión
English ...................... 2
Français ................... 18
Español ................... 33

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hamilton Beach 34508

  • Page 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR 1.800.851.8900 hamiltonbeach.com For recipes, tips and product information. 1.800.267.2826 hamiltonbeach.ca Pour des recettes, des conseils et des renseignements sur le produit. 800 71 16 100 Pressure Cooker hamiltonbeach.com.mx Para recetas, consejos, y información del producto.
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 12. Extreme caution must be used when moving an appliance 2.
  • Page 3: Other Consumer Safety Information

    23. Do not open the pressure cooker until all internal pressure has 24. Do not use this pressure cooker for pressure frying with oil. been released. If the lid is difficult to turn, this indicates that the 25. Do not operate the appliance by means of an external timer or cooker is still pressurized –...
  • Page 4: Parts And Features

    Parts and Features Before first use: Wash Cooking Pot, Lid, Roasting Rack, Rice Measuring Cup, Rice Paddle, and Removable Condensation Collector in hot, soapy water. Rinse and dry. To order parts: Lid Handle US: 1.800.851.8900 Handles hamiltonbeach.com Base Canada: 1.800.267.2826 Control Panel/Display Mexico: 800 71 16 100 Cooking Pot...
  • Page 5 Parts and Features (cont.) Top of Lid Steam Release Valve Open ( ) and Closed ( ) Icons Pressure Safety Indicator/ Float Valve 15 Excessive Pressure Valve Control Panel/Display Removable Steam Release Valve Cover and Stem Cap (stem not shown) 17 Removable Gasket Slow Cook Heat Setting Indicators (also indicates...
  • Page 6 Meet Your Pressure Cooker w WARNING Burn Hazard. Steam is hot. Avoid contact with steam. Use care when releasing steam. Cooking with pressure differs greatly from normal cooking methods. A pressure cooker is essentially a cooking pot with a sealed, lockable lid and a valve to control pressure.
  • Page 7: How To Assemble

    How to Assemble 1. Ensure Gasket is properly 2. On underside of Lid, screw Stem 3. Install Condensation Collector at 4. Place Cooking Pot into Base, and inserted into Lid. Align Gasket Cap onto Steam Release Valve back of Cooker by aligning top of add food to the Cooking Pot.
  • Page 8 Using Pressure Cook Modes w WARNING Burn Hazard. Steam is hot. Avoid contact with steam. Use care when releasing steam. The Cooker has 12 modes that use pressure and 4 modes that do not use pressure. Refer to the two Cooking Modes Charts (Pressure and Non-Pressure) for descriptions, recommendations, default cook times, and pressure levels (if applicable) for each mode.
  • Page 9 Pressure Cooking Tips • Cooking times for pressure cooker recipes can be up to 70% faster • When cooking rice, use a 1:1 ratio of rice to water. Rinse rice before than traditional methods. To adapt recipes, start by reducing time cooking.
  • Page 10: Default Settings

    Pressure Cooking Modes Chart DEFAULT SETTINGS Pressure Pressure Cook Cook Time Valve Mode Level Time Range Position Description and Recommendations pressure select: Use manual mode to customize pressure level and time. Great for using with combination food recipes. 35 min 1 min –...
  • Page 11 Using Non-Pressure Cook Modes Follow directions for assembling Pressure Cooker in “How to Assemble.” Press mode button to select. A default time will display. To adjust cooking time, press + or – buttons. • Sauté/brown mode can be used to brown foods or sauté •...
  • Page 12 Slow Cooking Tips • The Cooking Pot should be at least half full for best results. If only • Some foods are not suited for extended cooking in a slow half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe cooker: pasta, seafood, milk, cream or sour cream should be time.
  • Page 13 Non-Pressure Cooking Modes Chart DEFAULT SETTINGS Pressure Pressure Cook Cook Time Valve Mode Level Time Range Position Description and Recommendations sauté/brown 30 min 1 min – 30 min Use for browning meats or poultry, or sautéing vegetables. Also use to preheat Cooker to speed up pressure building.
  • Page 14: Care And Cleaning

    Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid. NOTE: Roasting Rack, Rice Measuring Cup, Rice Paddle, and Condensation Collector are dishwasher-safe. DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Display shows Error Codes 1-9. Lid cannot be removed. • Pressure must be completely released before Lid is unlocked. • Unit is malfunctioning; call Customer Service. See “Releasing Steam” instructions in “Meet Your Pressure Display shows ( ) flashing. Cooker.”...
  • Page 16: Limited Warranty

    Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
  • Page 17 Notes...
  • Page 18: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles, y compris ce qui suit : 1. Lire toutes les instructions. 9.
  • Page 19: Autres Consignes De Sécurité Pour Le Consommateur

    21. En mode de cuisson sous pression, ne pas remplir l’appareil à 23. Ne pas ouvrir l’autocuiseur avant que la pression intérieure soit plus des 2/3 de sa pleine capacité. Lors de la cuisson d’aliments complètement évacuée. Si le couvercle est difficile à tourner, cela qui gonflent pendant la cuisson, comme le riz ou les légumineuses indique que l’autocuiseur est toujours pressurisé;...
  • Page 20: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques Avant d’utiliser pour la première fois : Laver la marmite, le couvercle, la grille de rôtissage, la tasse à mesurer pour le riz, la spatule à riz et le collecteur d’eau condensée amovible dans de l’eau chaude Pour commander des pièces : savonneuse.
  • Page 21 Pièces et caractéristiques (suite) Dessus du couvercle Pictogramme de la soupape d’évacuation de la vapeur en position ouverte ( ) et fermée ( ) Indicateur de sécurité contre la surpression/soupape à flotteur 15 Soupape de surpression Panneau de commandes/affichage Couvercle et tige de la soupape d’évacuation de la vapeur amovible (tige non illustrée) 17 Joint d’étanchéité...
  • Page 22 Voici votre autocuiseur w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. La vapeur est chaude. Éviter tout contact avec la vapeur. Soyez vigilant lorsque vous appuyez sur le soupape d’évacuation de la vapeur. La cuisson sous pression est très différente des méthodes de cuisson habituelles. Un autocuiseur consiste principalement en une marmite équipée d'un couvercle étanche verrouillé...
  • Page 23 Comment assembler 1. Veuillez vous assurer que le joint d'étanchéité 2. Sur le côté du dessous du couvercle, visser le 3. Installer le collecteur d'eau condensée à 4. Mettre la marmite dans la base et ajouter les est inséré correctement dans le couvercle. couvercle de la tige sur la tige de la soupape l'arrière de l'autocuiseur en alignant le dessus aliments dans la marmite.
  • Page 24 Utilisation des modes de cuisson sous pression w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. La vapeur est chaude. Éviter tout contact avec la vapeur. Soyez vigilant lorsque vous appuyez sur le soupape d’évacuation de la vapeur. L'autocuiseur dispose de 12 modes de cuisson avec pression et 4 modes de cuisson sans pression. Veuillez vous reporter aux deux tableaux de modes de cuisson (avec ou sans pression) pour connaître les descriptions, les recommandations, les durées de cuisson par défaut et les niveaux de pression pour chaque mode.
  • Page 25 Conseils concernant la cuisson sous pression • Les durées de cuisson des recettes pour autocuiseur peuvent être • Lors de la cuisson du riz, utiliser un ratio de riz et d’eau de 1:1. 70 % plus rapides que les méthodes de cuisson traditionnelles. Rincer le riz avant de le faire cuire.
  • Page 26: Réglages Par Défaut

    Tableau des modes de cuisson sous pression RÉGLAGES PAR DÉFAUT Position de Niveau de Durée de Échelle de durée la soupape Mode pression cuisson de cuisson de pression Description et recommandations pressure select (sélecteur Utiliser le mode manuel pour personnaliser le niveau de pression et la durée. Idéal pour les de pression) : recettes comprenant plusieurs aliments différents.
  • Page 27 Utilisation des modes de cuisson sans pression Veuillez suivre les instructions d’assemblage de l’autocuiseur à la section « Comment assembler ». Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner un mode. Une durée par défaut s’affichera. Pour ajuster la durée de cuisson, appuyer sur les boutons + ou –. •...
  • Page 28 Utilisation des modes de cuisson sans pression (suite) • Delay start (mise en marche différée) ne doit être utilisé qu’avec start (mise en marche différée) et ajuster la durée de la cuisson des aliments non périssables. Ne pas utiliser pour des recettes différée en appuyant sur les boutons + ou -.
  • Page 29 Tableau des modes de cuisson sans pression RÉGLAGES PAR DÉFAUT Position de la Niveau de Durée de Échelle de durée soupape de Mode pression cuisson de cuisson pression Description et recommandations sauté/brown (sauté/ 30 min 1 min à 30 min Utiliser pour dorer les viandes ou la volaille, ou pour faire sauter les légumes.
  • Page 30: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Couper le courant avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon d’alimentation, la fiche ou la base dans tout liquide. REMARQUE : La grille de rôtissage, la tasse à mesurer pour le riz, la spatule à...
  • Page 31: Dépannage

    Dépannage L’afficheur indique les codes d’erreur 1 à 9. Le couvercle ne peut être retiré. • L’appareil ne fonctionne pas bien. Veuillez communiquer avec le service à la • La pression doit être complètement évacuée avant que le couvercle soit clientèle.
  • Page 32: Garantie Limitée

    Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à...
  • Page 33: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 13. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un aparato 2.
  • Page 34: Otra Información De Seguridad Para El Cliente

    23. Tenga en cuenta que ciertos alimentos, como el puré de manzana, 24. No abra la cocedora a presión hasta que se haya liberado toda los arándanos, la cebada perlada, la avena u otros cereales, los la presión interna. Si la tapa es difícil de girar, esto indica que la chícharos, los fideos, los macarrones, el ruibarbo o los espaguetis cocedora aún está...
  • Page 35: Piezas Y Características

    Piezas y características Antes del primer uso: Lave la olla de cocción, la tapa, la parilla para rostizar, la taza para medir el arroz, la paleta para arroz y el colector de condensación extraíble en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque. Para ordenar piezas: EE.
  • Page 36 Piezas y características (cont.) Parte superior de la tapa 13 Iconos en posición abierta ( ) y cerrada ( ) de la válvula de liberación de vapor 14 Indicador de seguridad de presión/ válvula flotante 15 Válvula de presión excesiva Cubierta de la válvula de liberación de Panel de Control/Pantalla vapor extraíble y tapa del vástago (no se...
  • Page 37 Conozca su cocedora a presión w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. El vapor está caliente. Evite el contacto con el vapor. Tenga cuidado al presionar la válvula de liberación de vapor. Cocinar a presión es muy diferente de los métodos de cocción normales. Una cocedora a presión es esencialmente una olla de cocción con una tapa sellada que se puede bloquear, y una válvula para controlar la presión.
  • Page 38 Cómo ensamblar 1. Asegúrese de que el empaque esté 2. En la parte inferior de la tapa, enrosque la 3. Instale el colector de condensación en la 4. Coloque la olla de cocción en la correctamente insertado en la tapa. tapa del vástago en la válvula de liberación parte posterior de la cocedora alineando base y agregue comida a la olla de...
  • Page 39: Uso De Los Modos De Cocción A Presión

    Uso de los modos de cocción a presión w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. El vapor está caliente. Evite el contacto con el vapor. Tenga cuidado al presionar la válvula de liberación de vapor. La cocedora tiene 12 modos que usan presión y 4 modos que no usan presión. Consulte las dos tablas de Modos de cocción (con presión y sin presión) para obtener descripciones, recomendaciones, tiempos de cocción predeterminados y niveles de presión para cada modo.
  • Page 40 Consejos para cocción a presión • Los tiempos de cocción para las recetas de la cocedora a • Cuando cocine arroz, use una proporción de 1:1 de arroz y agua. presión pueden ser hasta un 70% más rápidos que los métodos Enjuague el arroz antes de cocinar.
  • Page 41: Configuración Predeterminada

    Tabla de modos de cocción a presión CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA Posición de Nivel de Tiempo de Rango de tiempo la válvula presión cocción de cocción de presión Descripción y recomendaciones Modo pressure select (seleccion Utilice el modo Manual para personalizar el nivel de presión y el tiempo. Ideal para usar de presion): con recetas de comida combinada.
  • Page 42: Uso De Los Modos De Cocción Sin Presión

    Uso de los modos de cocción sin presión Siga las instrucciones para ensamblar la cocedora a presión en “Cómo ensamblar”. Presione el botón de modo para seleccionar. Aparecerá un tiempo predeterminado. Para ajustar el tiempo de cocción, pulse los botones + o –. •...
  • Page 43 Uso de los modos de cocción sin presión (cont.) • Delay start (inicio de retraso) sólo debe utilizarse con alimentos tiempo de cocción si es necesario. Después, presione el botón no perecederos. No lo utilice para recetas que contengan delay start (inicio de retraso) y ajuste el tiempo de inicio de carne, pescado, aves, huevos o leche.
  • Page 44 Tabla de modos de cocción sin presión CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA Rango de Posición de Nivel de Tiempo de tiempo de la válvula de Modo presión cocción cocción presión Descripción y Recomendaciones sauté/brown (soasar/ 30 min 1 min – 30 min Úselo para dorar carnes o aves, o soasar las verduras. También use para dorar) precalentar la cocedora para acelerar la formación de presión.
  • Page 45: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la corriente antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido. NOTA: La parrilla para rostizar, la taza para medir el arroz, la paleta para arroz y el colector de condensación se pueden lavar en el lavavajillas.
  • Page 46: Solución De Problemas

    Solución de problemas La pantalla muestra los códigos de error 1-9. La tapa no se puede quitar. • La unidad está funcionando mal; llame a Servicio al Cliente. • La presión debe liberarse por completo antes de que se desbloquee la tapa.
  • Page 47 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Page 48 Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 Modelo: Tipo: Características Eléctricas: 34508 PC06 120 V~ 60 Hz 1200 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.

This manual is also suitable for:

Quikcook pc06

Table of Contents