Download Print this page

Sony VF-49CPAM Operating Instructions page 2

Circular pl filter nd filter mc protector

Advertisement

Inkluderade artiklar
Filter/Skydd (1), Filterfodral (1), Uppsättning tryckt dokumentation
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Företagsnamn och företagens produktnamn är varumärken eller
registrerade varumärken och tillhör respektive företag.
Italiano
Il manuale è applicabile a vari filtri e dispositivi di protezione.
Il filtro o dispositivo di protezione deve avere lo stesso diametro
dell'obiettivo designato per la fotocamera
I filtri e i dispositivi di protezione cui si fa riferimento in questo
manuale sono stati sviluppati congiuntamente da Carl Zeiss e Sony
Corporation e sono prodotti secondo il sistema di accertamento
della qualità e i severi standard di Carl Zeiss.
La tecnologia originale "T coating" viene inoltre utilizzata per
il filtro/la protezione ed è stata progettata per ridurre al minimo
i riflessi di luce attraverso l'obiettivo, i bagliori e gli effetti di
ghosting.
AVVERTENZA
Cautela durante la rimozione del filtro
Per rimuovere il filtro dalla protezione MC, avvolgere un panno
morbido attorno al filtro, quindi svitarlo. Diversamente, è possibile
causarsi ferite.
Funzioni
Il filtro e la protezione sono rivestiti da più strati (MC, Multi
Coated) su entrambi i lati per eliminare luce o riflessi in eccesso.
Filtro polarizzatore circolare (PL)
Il filtro polarizzatore circolare (PL) consente di rimuovere i riflessi
di luce da vetri e superfici di acqua, nonché per ravvivare le tinte e
migliorare il contrasto dei colori durante le riprese in esterni.
Filtro ND (Neutral Density)
Il filtro ND (Neutral Density) (ND8) consente di potenziare
il contrasto dell'immagine riducendo la quantità di luce che
attraversa l'obiettivo durante le riprese in ambienti luminosi.
Protezione MC
La protezione MC protegge l'obiettivo della fotocamera da
sporcizia o polvere.
Applicazione del filtro/della protezione
Applicare e stringere il filtro o la protezione nelle filettature delle
viti dell'obiettivo della fotocamera.
* La fotocamera a cui viene applicato il filtro/la protezione non deve
essere necessariamente corrispondere al modello illustrato in questo
manuale.
Svenska
Note
Den här bruksanvisningen gäller för olika filter och skydd.
Per evitare che sulle foto compaiano macchie, impronte o altro, pulire
Filtret eller skyddet bör ha samma diameter som objektivet på din
bene la superficie del filtro o del dispositivo di protezione prima di
kamera.
collegarlo alla fotocamera.
Se si agganciano all'obiettivo sia il filtro che il dispositivo di
De filter och skydd som beskrivs i den här bruksanvisningen är
protezione, lo schermo potrebbe scurirsi lungo i lati. In tal caso,
utvecklade i samarbete mellan Carl Zeiss och Sony Corporation
regolare ma messa a fuoco fino a che tale effetto non scompare.
och har tillverkats enligt samma strikta standarder och
kvalitetssystem som Carl Zeiss använder.
På filtret/skyddet används dessutom originalteknologin "T
Uso del filtro PL circolare
-behandling" som har tagits fram för att minimera ljusreflexer
genom linsen och därigenom reducera blänk och skuggor.
Controllando con il mirino della fotocamera, girare l'anello rotore
del filtro PL circolare. (vedere l'illustrazione ). Interrompere la
VARNING!
rotazione dell'anello, quindi avviare la ripresa quando il riflesso di
luce si riduce al minimo o quando il colore del cielo diventa più
Att tänka på när du tar bort filtret
intenso e lo scenario risalta in modo netto.
Se illustration .
Note
När du tar bort filtret från skyddsfiltret placerar du en mjuk duk
över filtret och skruvar sedan bort det. På det här sätter undviker
L'angolazione ottimale per rimuovere i riflessi delle superfici è
du att skada dig.
compresa tra 30° e 40° con il filtro PL circolare applicato. L'effetto
risulta ridotto utilizzando altre angolazioni. Ad esempio, a 90°
direttamente di fronte a una superficie con riflesso, non si ottiene
Funktioner
alcun effetto (vedere l'illustrazione ).
Per rendere più scuro il cielo durante la ripresa di scenari con il filtro
Filtret och skyddet är belagda med flera skikt (MC, "multi coated") på
PL circolare applicato, assicurarsi che il sole si trovi alle spalle del
båda sidor för att minska onödigt ljus och besvärande reflexer.
soggetto che effettua la ripresa. Se si effettua una ripresa in direzione
del sole, l'effetto risulterà meno evidente.
Cirkulärt polfilter (PL)
Poiché con il filtro PL circolare applicato l'esposizione è compresa
Det cirkulära polfiltret tar effektivt bort ljusreflexer från glas-
tra 1,5 e 2 incrementi, è possibile che l'immagine risulti leggermente
och vattenytor och lättar upp färgnyanserna och förstärker
sfocata. In questo caso, regolare la messa a fuoco manualmente.
färgkontrasten när du filmar utomhus.
Non conservare il filtro PL circolare in luoghi soggetti a
Gråfilter
temperature elevate (superiori a 60 °C) o alla luce diretta del
sole. La procedura di rivestimento della pellicola polarizzante
Gråfiltret (ND8) (neutral density) förstärker kontrasten genom att
contenuta tra i vetri ottici rendono il filtro sensibile al calore e
begränsa ljusmängden genom linsen när du fotograferar på ljusa platser.
ai raggi ultravioletti.
Skyddsfilter
Skyddsfiltret skyddar kameralinsen från smuts och damm.
Note sulla pulizia/conservazione del
filtro/della protezione
Fastsättning av filtret/skyddet
Rimuovere la polvere dalla superficie dell'obiettivo utilizzando un
Se illustration .
soffietto o un pennello morbido. Pulire l'obiettivo con un panno
Skruva fast filtret eller skyddet på kameralinsens gängor och se till
morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente
att det sitter fast ordentligt.
neutra.
* Det är inte säkert att kameran i illustrationen är av samma modell
som den du själv har.
Accessori inclusi
Obs!
För att undvika smuts eller fingeravtryck mm på dina fotografier bör
Filtro/Dispositivo di protezione (1), Custodia filtro (1), Corredo di
du torka av filtret eller skyddet innan du monterar det på kameran.
documentazione stampata
Om du monterar både ett filter och ett skydd på objektivet kan bildens
kanter bli mörkare. Om så är fallet, justera fokuseringen tills effekten
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
försvinner.
I nomi di prodotti e società sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
Använda det cirkulära polfiltret
Português
Vrid PL-filtrets fokuseringsring samtidigt som du tittar genom sökaren.
Este manual destina-se a vários filtros e protectores.
(Se illustration .) Vrid på ringen tills du hittar det läge som ger minst
O filtro ou protector tem de ter o mesmo diâmetro da objectiva
ljusreflexer eller där en blå himmel får en djupare färg och detaljerna i
designada para a sua câmara
landskapet framträder tydligare. Nu kan du börja filma.
Obs!
Os filtros e protectores explicados neste manual foram
desenvolvidos conjuntamente pela Carl Zeiss e Sony Corporation,
Den effektivaste vinkeln för att få bort ytreflexer är mellan 30° och
40° med det cirkulära polfiltret monterat. Effekten minskar vid andra
e são produzidos de acordo com as normas e sistema de garantia
vinklar. Till exempel är effekten nästan obefintlig vid 90° direkt
de qualidade rigorosos da Carl Zeiss.
framför en reflekterande yta. (Se illustration .)
Para além disso, é utilizada a tecnologia "revestimento T "
När du filmar ett landskap och använder det cirkulära polfiltret för
original no filtro/protector, concebida para minimizar o reflexo
att mörka ned himlen får du störst effekt om du har solen bakom dig.
de luz através da lente, de modo a reduzir os efeitos de brilho e
Effekten blir svagare om du filmar mot solen.
fantasmas.
Eftersom exponeringen minskar mellan 1,5 och 2 steg, när det
AVISO
cirkulära polfiltret är monterat, kan det hända att motivet hamnar ur
fokus. I så fall får du ställa in skärpan manuellt.
Cuidados a ter ao desmontar o filtro
Det cirkulära polfiltret bör hanteras varsamt och förvaras på
en plats som inte utsätts för hög värme (över 60 °C) eller direkt
Para desmontar o filtro do protector MC, coloque um pano macio
solljus. De processer som använts för att belägga linsen med
sobre o filtro e desaperte-o. Se não o fizer, pode ferir-se.
den polariserande filmen mellan de optiska glasen har skapat
en produkt som är känslig för värme och ultraviolett strålning.
Funções
Rengöring av filtret/skyddet och råd
O filtro e o protector estão revestidos com diversas camadas (MC)
angående förvaring
em ambos os lados para reduzir as luzes ou os reflexos supérfluos.
Borsta bort eventuellt damm från linsens yta med en blåsborste
Filtro polarizado (PL) circular
eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck eller andra fläckar
O filtro polarizado (PL) circular é eficiente para eliminar os
med en mjuk duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel.
reflexos da luz na água ou nos vidros, bem como para dar maior
luminosidade às cores e intensificar o respectivo contraste quando
se filmam cenas de exterior.
Filtro ND (densidade neutra)
O filtro ND (densidade neutra) (ND8) intensifica o contraste da
imagem, restringindo a quantidade de luz que passa pela lente
quando se filma com muita luminosidade.
Protector MC
O protector MC protege a lente da máquina contra o pó e a
sujidade.
Montar o filtro / protector
Monte e aperte o filtro ou o protector nas roscas da lente da
in uso.
máquina.
* A máquina em que montar o filtro/protector não tem de ser igual à
mostrada na figura.
Notas
Para evitar o aparecimento de manchas ou impressões digitais nas
suas fotografias, certifique-se de que limpa a superfície do filtro ou
protector antes de os aplicar na câmara.
Se aplicar um filtro e protector numa objectiva, o ecrã poderá
escurecer junto às extremidades. Se isso acontecer, ajuste a focagem
até fazer desaparecer esse efeito.
Utilizar o filtro PL circular
Vedere l'illustrazione .
Gire o anel rotativo do filtro PL circular enquanto observa pelo
visor electrónico da câmara. (Consulte a figura .) Pare de girar
o anel rotativo no ponto onde o reflexo de luz for menor ou onde
o azul do céu ficar mais intenso e o cenário aparecer mais nítido, e
comece a filmar.
Notas
O ângulo ideal para eliminar os reflexos de luz das superfícies é
entre 30° e 40° com o filtro PL circular montado. O efeito é reduzido
quando estiver sob outros ângulos. Por exemplo, não há quase
nenhum efeito a 90°, em linha recta, em frente a uma superfície
reflectida. (Consulte a figura .)
Se quiser escurecer o céu azul para filmar cenas com o filtro PL
circular montado, é melhor filmar com o sol por trás. Se filmar virado
para o sol, o efeito fica mais fraco.
Como a exposição aumenta 1,5 ou 2 vezes com o filtro PL circular
montado, a imagem pode ficar ligeiramente desfocada. Se isso
acontecer, regule manualmente a focagem.
O filtro PL circular tem de ser guardado com cuidado num local
onde não haja calor (temperatura acima dos 60 °C) ou que não
esteja exposto à luz solar directa. É muito sensível ao calor e
aos raios ultravioletas devido ao processo de revestimento da
película de polarização entre os vidros ópticos.
Notas sobre como limpar / guardar o
Vedere l'illustrazione .
filtro / protector
Limpe o pó da superfície da lente com um soprador ou uma escova
macia. Limpe as dedadas ou outras manchas com um pano macio
ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave.
Itens incluídos
Filtro/Protector (1), Caixa do filtro (1), Documentos impressos
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Os nomes das companhias e os nomes dos produtos das
companhias são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas das respectivas companhias.
Русский
Настоящее руководство предназначено для различных
светофильтров, в том числе защитных.
Светофильтр или защитный светофильтр должны иметь тот
же диаметр, что и объектив для фотоаппарата
Светофильтры и защитные светофильтры, описанные в
данном руководстве, разработаны совместно с компаниями
Carl Zeiss и Sony Corporation и произведены в соответствии со
строгими стандартами и системой обеспечения качества Carl
Zeiss.
Кроме того, в светофильтрах и защитных светофильтрах
применяется оригинальная технология "покрытия
Т ", которая предназначена для уменьшения отражений
проходящего через объектив света с целью подавления бликов
и паразитных изображений.
Предупреждение
Указание по отсоединению фильтра
Для снятия фильтра с защитной насадки следует покрыть
фильтр мягкой ветощью и отвернуть его. Несоблюдение этого
указания может привести к повреждению.
Особенности
Фильтр и защитная насадка имеют с обеих сторон
многослойное покрытие для уменьшения излишнего света
или светового отражения.
Круглый поляризующий фильтр
Круглый поляризующий фильтр предназначен для устранения
бликов от стеклянной и водной поверхностей, а также
для получения более ярких тонов и повышения цветовой
контрастности при съемках под открытым небом.
Нейтрально-серый фильтр
Нейтрально-серый фильтр (ND8) повышает контрастность
изображения за счет ограничения количества света,
проходящего через объектив, при съемке в ярких условиях.
Защитная насадка
Защитная насадка предохраняет объектив камеры от
воздействия грязи или пыли.
Присоединение фильтра / защитной
.
насадки
Плотно наверните фильтр или защитную насадку на
резьбовой фланец объектива камеры.
* Камера, к которой присоединяется фильтр/защитная
насадка, может отличаться от той, что показана на рисунке.
Примечания
Для предотвращения появления на фотографиях загрязнений
или отпечатков пальцев и т.д. обязательно протирайте
поверхность светофильтра или защитного светофильтра, прежде
чем прикреплять их к фотоаппарату.
Consulte a figura .
Если к объективу одновременно прикреплены светофильтр и
защитный светофильтр, то на краях экрана могут появиться
затемнения. В этом случае отрегулируйте фокус так, чтобы этот
эффект исчез.
Использование круглого
поляризующего фильтра
Фокусируясь на объекте в видоискателе фотоаппарата,
вращайте поворотное кольцо циркулярного светофильтра
PL. (См. рисунок .) В момент, когда световое отражение
будет наименьшим или голубое небо станет темнее и
снимаемое изображение получается более четким, прекратите
поворачивание поворотного кольца и начните съемку.
Примечания
Когда установлен круглый поляризующий фильтр, угол
наиболее эффективного устранения бликов составляет от 30°
до 40°. Эффект снижается при других углах съемки. Например,
затруднительно получить эффект под углом 90°, прямо против
отраженной поверхности. (См. рисунок .)
Для получения более темного фона неба съемку с круглым
поляризующим фильтром лучше всего вести спиной к солнцу.
При съемке против солнца эффективность применения фильтра
снижается.
Поскольку при использовании круглого поляризующего фильтра
экспозиция уменьшается на от 1,5 до 2 ступеней диафрагмы,
Consulte a figura .
изображение может немного выйти из фокуса. В этом случае
следует фокусировать изображение вручную.
Круглый поляризующий фильтр следует хранить в месте,
не подвергаемом воздействию тепловых источников (при
температуре не выше 60°С) или прямых солнечных лучей.
Он чувствителен к воздействию тепла и ультрафиолетовых
лучей по причине процесса нанесения покрытия из
поляризующей пленки на оптические стекла.
Примечание по чистке / хранению
фильтра / защитной насадки
Очищайте поверхность объектива от пыли продувающей
щеточкой или мягкой кисточкой. Отпечатки пальцев и
другие пятна стирайте мягкой тряпкой, слегка смоченной
неагрессивным раствором моющего средства.
Комплектность поставки
Светофильтр/Защитный светофильтр (1), Чехол фильтра (1),
Набор напечатанной документации
является товарным знаком Sony Corporation.
Названия компаний и продуктов компаний являются
торговыми марками или зарегистрированными торговыми
марками соответствующих компаний.
.
См. рисунок .
См. рисунок .
‫ﻋﺮيب‬
.‫ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺧﺎص ﺑﺄﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﳌﺮﺷﺤﺎت واﻟﻮاﻗﻴﺎت‬
.
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن اﳌﺮﺷﺢ أو اﻟﻮاﻗﻲ ﻟﻪ ﻧﻔﺲ ﻗﻄﺮ ﻋﺪﺳﺔ ﻛﺎﻣريﺗﻚ‬
‫ وﴍﻛﺔ ﺳﻮين‬Carl Zeiss ‫ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﳌﺮﺷﺤﺎت واﻟﻮاﻗﻴﺎت اﳌﺬﻛﻮرة ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﴍﻛﺔ‬
‫ ﻣﻌ ﺎ ً وﻣﺼﻨﻮﻋﺔ وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻤﻘﺎﻳﻴﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ وﻧﻈﺎم ﺿامن اﻟﺠﻮدة اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺴﻢ‬Sony Corporation
.Carl Zeiss ‫ﺑﻬﺎ ﴍﻛﺔ‬
‫« ﻟﻠﻤﺮﺷﺢ/اﻟﻮاﻗﻲ، وﻫﻲ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ‬T ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ اﱃ ذﻟﻚ، ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌامل»ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﻄﻼء‬
‫اﻧﻌﻜﺎﺳﺎت اﻟﻀﻮء ﻋﱪ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﱃ اﻟﺤﺪ اﻷدىن، وذﻟﻚ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﺆﺛ ﺮ ات اﻟﺘﻮﻫﺞ وﺗﻜﻮﻳﻦ اﻷﺷﻜﺎل‬
.‫اﳌﺰدوﺟﺔ ﻟﻠﺼﻮر‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺣﻮل ﻧﺰع اﻟﻔﻠﱰ‬
.
‫ر اﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫، ﺿﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻓﻮق اﻟﻔﻠﱰ وأ د ِره ﻟﻔﻜﻪ. ﻋﺪم اﻟﻘﻴﺎم‬MC ‫ﻟﻨﺰع اﻟﻔﻠﱰ ﻋﻦ اﻟﻮاﻗﻲ‬
.‫ﺑﺬﻟﻚ ميﻜﻦ أن ﻳﺆدي إﱃ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح‬
‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﳌﻤ ﻴ ّ ﺰة‬
.‫( ﻋﲆ ﻛﻼ اﻟﺠﺎﻧﺒني ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﻟﻀﻮء أو اﻻﻧﻌﺎﻛﺲ اﻟ ﺰ اﺋﺪ‬MC) ‫اﻟﻔﻠﱰ واﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻣﻄﻠﻴﺎن ﻋﺪة ﻃﺒﻘﺎت‬
(PL) ‫اﳌﺮﺷﺢ اﳌﺴﺘﻘﻄﺐ اﻟﺪاﺋﺮي‬
‫( ﻓﻌﺎل ﰲ إ ز اﻟﺔ اﻧﻌﻜﺎﺳﺎت اﻟﻀﻮء ﻋﻦ اﻟﺴﻄﻮح اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ‬PL) ‫اﳌﺮﺷﺢ اﳌﺴﺘﻘﻄﺐ اﻟﺪاﺋﺮي‬
‫أو اﳌﺎﺋﻴﺔ، وﻛﺬﻟﻚ ﰲ زﻳﺎدة إ ﴍ اق ﻇﻼل اﻷﻟﻮان وﺗﺤﺴني ﺗﺒﺎﻳﻦ اﻷﻟﻮان ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪ‬
.‫ﺧﺎرﺟﻴﺔ‬
(‫ )اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﳌﺘﻌﺎدﻟﺔ‬ND ‫اﳌﺮﺷﺢ‬
‫( ﻳﺤﺴ ّ ﻦ ﺗﺒﺎﻳﻦ اﻟﺼﻮرة ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻘﺪار اﻟﻀﻮء‬ND8) (‫ )اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﳌﺘﻌﺎدﻟﺔ‬ND ‫اﳌﺮﺷﺢ‬
.‫اﻟﺬي ﻳﺘﺨﻠﻞ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﰲ ﻇﺮوف إﺿﺎءة ﺳﺎﻃﻌﺔ‬
MC ‫اﻟﻮاﻗﻲ‬
.‫ ﺗﺤﻤﻲ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﻜﺎﻣ ري ا ﻣﻦ اﻷوﺳﺎخ واﻟﻐﺒﺎر‬MC ‫اﻟﻮاﻗﻲ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﻠﱰ/اﻟﻮاﻗﻴﺔ‬
.
‫ر اﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
.‫ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ وﺷ ﺪ ّ اﻟﻔﻠﱰ أو اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻋﲆ اﻟﻘﺴﻢ اﳌﺴﻨﻦ )اﳌﻠﻮﻟﺐ( ﻣﻦ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﻜﺎﻣ ري ا‬
‫* اﻟﻜﺎﻣ ري ا اﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﻟﻔﻠﱰ/اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻻ ﻳﺸﱰط أن ﺗﻜﻮن ﻫﻲ ﺗﻠﻚ اﳌﺒﻴﻨﺔ ﰲ اﻟﺸﻜﻞ‬
.‫اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﻫﻨﺎ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬
‫• ﻟﺘﻔﺎدي ﻇﻬﻮر ﺗﻠﻄﺨﺎت وﺑﺼامت اﻷﺻﺎﺑﻊ وﻏريﻫﺎ ﻋﲆ ﺻﻮرك اﻟﻔﻮﺗﻮﻏ ﺮ اﻓﻴﺔ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﺴﺢ ﺳﻄﺢ‬
.‫اﳌﺮﺷﺢ أو اﻟﻮاﻗﻲ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣ ري ا‬
‫• إذا ﻗﻤﺖ ﺑﱰﻛﻴﺐ ﻛﻞ ﻣﻦ اﳌﺮﺷﺢ واﻟﻮاﻗﻲ ﻋﲆ اﻟﻌﺪﺳﺔ، ﻗﺪ ﺗﺼﺒﺢ ﺣﻮاف اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﻈﻠﻤﺔ. إذا‬
.‫ﺣﺪث ﻫﺬا، اﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﱃ أن ﺗﺨﺘﻔﻲ ﻫﺬه اﻟﻈﺎﻫﺮة‬
‫ اﻟﺪاﺋﺮي‬PL ‫اﺳﺘﻌامل اﳌﺮﺷﺢ‬
PL ‫أﺛﻨﺎء ﻓﺤﺺ ﻣﻨﻈﺎر اﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ ري ا، ﻗﻢ ﺑﺘﺪوﻳﺮ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ اﳌﺮﺷﺢ‬
‫.( ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻜﻮن اﻧﻌﻜﺎس اﻟﻀﻮء ﻓﻴﻬﺎ أﻗﻞ ﻣﺎ‬
‫اﻟﺪاﺋﺮي. ) ر اﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫ميﻜﻦ أو ﺣني ﺗﺼﺒﺢ اﻟﺴامء اﻟﺰرﻗﺎء داﻛﻨﺔ أﻛرث وﺗﱪز اﳌﻨﺎﻇﺮ ﺑﻮﺿﻮح أﻛﱪ، أوﻗﻒ إدارة ﺣﻠﻘﺔ‬
.‫اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﺑﺪأ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬
PL ‫• أﻛرث ز اوﻳﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ ﻹ ز اﻟﺔ اﻧﻌﻜﺎﺳﺎت اﻟﺴﻄﺢ ﻫﻲ ﻣﻦ 03 إﱃ 04 درﺟﺔ ﻣﻊ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳌﺮﺷﺢ‬
‫اﻟﺪاﺋﺮي. ﻳﻜﻮن اﻟﺘﺄﺛري أﻗﻞ ﰲ اﻟﺰواﻳﺎ اﻷﺧﺮى. ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل، ﻻ ﻳﻜﺎد ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك أي ﺗﺄﺛري ﺑ ﺰ اوﻳﺔ‬
(.
‫09 درﺟﺔ أﻣﺎم اﻟﺴﻄﺢ اﳌﻨﻌﻜﺲ ﻣﺒﺎﴍة. ) ر اﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫ اﻟﺪاﺋﺮي ﻟﺠﻌﻞ اﻟﺴامء اﻟﺰرﻗﺎء داﻛﻨﺔ، ﺗﺤﺼﻞ ﻋﲆ‬PL ‫• ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﳌﺸﺎﻫﺪ ﻣﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳌﺮﺷﺢ‬
.‫أﻗﻮى ﺗﺄﺛري ﺑﺠﻌﻞ اﻟﺸﻤﺲ ﺧﻠﻔﻚ. إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺎﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﻣﻮاﺟ ﻬ ًﺎ اﻟﺸﻤﺲ ﻓﺴﻴﻜﻮن اﻟﺘﺄﺛري أﺿﻌﻒ‬
‫ اﻟﺪاﺋﺮي، ميﻜﻦ ﻟﻠﺼﻮرة‬PL ‫• ﻷن اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ ﻳﻨﺨﻔﺾ ﻣﻦ 5.1 إﱃ 2 وﻗﻔﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳌﺮﺷﺢ‬
.‫أن ﺗﺨﺮج ﻗﻠﻴ ﻼ ً ﻋﻦ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺒﺆرة. ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎﻟﺔ، اﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻳﺪو ﻳ ً ﺎ‬
(‫ اﻟﺪاﺋﺮي ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﰲ ﻣﻜﺎن ﻏري ﻣﻌﺮض ﻟﻠﺤ ﺮ ارة )أﻛرث ﻣﻦ 06 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬PL ‫• ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﳌﺮﺷﺢ‬
‫أو ﻟﻀﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ. ﻓﻬﻮ ﺣﺴﺎس ﻟﻠﺤ ﺮ ار واﻷﺷﻌﺔ ﻓﻮق اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻃﻼء‬
.‫اﻟﴩﻳﻂ اﳌﺴﺘﻘﻄﺐ ﺑني اﻟﺰﺟﺎﺟﺎت اﻟﺒﴫﻳﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل ﺗﻨﻈﻴﻒ/ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻔﻠﱰ/اﻟﻮاﻗﻴﺔ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈ ز اﻟﺔ اﻟﻐﺒﺎر ﻋﻦ ﺳﻄﺢ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻓ ﺮ اﺷﺔ ﻧﺎﻓﺨﺔ أو ﻓ ﺮ اﺷﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ. اﻣﺴﺢ ﺑﺼامت‬
‫اﻷﺻﺎﺑﻊ أو ﻏريﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻄﺨﺎت ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻣﺮﻃ ّ ﺒﺔ ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﺤﻠﻮل‬
.‫ﺻﺎﺑﻮين ﻣﻌﺘﺪل‬
‫اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀ ﻤ ّ ﻨﺔ‬
‫اﳌﺮﺷﺢ/اﻟﻮاﻗﻲ )1(، ﻋﻠﺒﺔ اﳌﺮﺷﺢ )1(، ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬
.Sony Corporation ‫ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ ﺳﻮين‬
‫اﻟﻌﻼﻣﺔ‬
‫أﺳامء اﻟﴩﻛﺎت وأﺳامء اﳌﻨﺘﺠﺎت ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠ ّ ﻠﺔ ﻟﺘﻠﻚ‬
.‫اﻟﴩﻛﺎت‬

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Vf-49mpamVf-49ndamVf-55cpamVf-55mpamVf-55ndamVf-62cpam ... Show all