Download Print this page

Sony VCL-07FEB Bedienungsanleitung

Wide conversion lens

Advertisement

Quick Links

2-109-952-11(1)
Wide Conversion Lens
Bedienungsanleitung
Руководство по
Gebruiksaanwijzing
использованию
Bruksanvisning
Istruzioni per I'uso
Manual de instruções
VCL-07FEB
© 2004 Sony Corporation Printed in Japan
A
1
3
2
4
B
1
2
3
4
C
Deutsch
Nederlands
Der Weitwinkelkonverter VCL-07FEB ist speziell für
De VCL-07FEB is een groothoekvoorzetlens die speciaal is
digitale Standbildkameras von Sony konzipiert.
ontworpen voor de digitale camera van Sony.
A Anbringen des Konverters
A De lens plaatsen
1
1
Öffnen Sie die hintere Abdeckung der Konvertereinheit
Open de achterklep van de voorzetlens volledig.
vollständig.
• Open de achterklep niet met kracht. Als u de klep te
• Öffnen Sie die hintere Abdeckung nicht mit Gewalt.
ver probeert te openen, kan deze worden beschadigd.
2
Wenn Sie die Abdeckung zu weit öffnen, wird sie
Draai het lensgedeelte van de camera naar de voorzijde.
3
möglicherweise beschädigt.
Bevestig de voorzetlens op de camera door deze over de
2
Drehen Sie den Objektivteil der Kamera, so dass er nach
cameralens te plaatsen.
vorne weist.
4
Sluit de achterklep.
3
Bringen Sie das Konverterobjektiv an der Kamera an,
• Druk op de achterklep totdat deze vastklikt. Als de
und zwar über dem Kameraobjektiv.
klep niet goed is gesloten, kan de camera vallen en
4
Schließen Sie die hintere Abdeckung.
worden beschadigd.
• Drücken Sie auf die hintere Abdeckung, bis sie mit
• Wees voorzichtig dat uw vingers niet beklemd raken
einem Klicken einrastet und fest geschlossen ist.
wanneer u de achterklep sluit.
Wenn sie nicht richtig geschlossen ist, kann die
B De lens verwijderen
Kamera herunterfallen und beschädigt werden.
• Achten Sie beim Schließen der hinteren Abdeckung
1
Draai het lensgedeelte van de camera naar de
darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen.
achterzijde.
2
Open de vergrendeling op de achterklep van de
B Abnehmen des Konverters
voorzetlens.
1
Drehen Sie den Objektivteil der Kamera, so dass er nach
3
Als de vergrendeling is geopend, draait u het
hinten weist.
lensgedeelte van de camera 180 graden.
2
4
Lösen Sie die Verriegelung an der hinteren Abdeckung
Open de achterklep van de voorzetlens volledig en
der Konvertereinheit.
verwijder de lens van de camera.
3
Drehen Sie den Objektivteil der Kamera bei gelöster
C Betreffende de lensdop
Verriegelung um 180 Grad.
4
Öffnen Sie die hintere Abdeckung der Konvertereinheit
Bevestig de lensdop met de bijgeleverde riem aan de
vollständig und nehmen Sie sie von der Kamera ab.
digitale stilbeeld camera om te voorkomen dat u de
lensdop verliest.
C Die Objektivschutzkappe
Bringen Sie die Objektivschutzkappe mit dem
Opmerkingen bij het gebruik
mitgelieferten Riemen an der digitalen Standbildkamera
• Zorg dat u de lensdop op de lens plaatst wanneer u deze
an, damit sie nicht verloren geht.
opbergt om beschadiging te voorkomen.
• Plaats de conversielens in de bijgeleverde houder om
Hinweise zur Verwendung
deze te beschermen wanneer u de lens meeneemt of
• Wenn Sie den Konverter lagern, bringen Sie unbedingt
opbergt.
die Objektivschutzkappe an.
• Bewaar de lens niet gedurende langere tijd op een zeer
• Legen Sie das Objektiv bei Transport oder Lagerung
vochtige plaats om schimmel te voorkomen.
unbedingt in die mitgelieferte Schutzhülle.
• Til de camera niet op aan de bevestigde voorzetlens. De
• Bewahren Sie den Konverter nicht längere Zeit an einem
voorzetlens kan losraken en beschadiging van het
feuchten Ort auf, da es andernfalls zu Schimmelbildung
apparaat of verwondingen tot gevolg hebben.
kommen kann.
• U kunt de beeldzoeker niet gebruiken als de
• Halten Sie die Kamera nicht am angebrachten
conversielens op de camera is bevestigd. In plaats
Konverterobjektiv. Das Konverterobjektiv könnte sich
daarvan kunt u het LCD-scherm gebruiken wanneer u
lösen und es besteht die Gefahr von Schäden an den
foto's neemt.
Geräten und Verletzungen.
• De AF-verlichting functioneert niet als de conversielens
• Sie können den Sucher nicht verwenden, wenn der
op de camera is bevestigd.
Konverter an der Kamera angebracht ist. Verwenden Sie
beim Aufnehmen von Fotos stattdessen den LCD-
De groothoek-voorzetlens reinigen
Bildschirm.
Stof op de lens kunt u verwijderen met een blaaskwastje of
• Die AF-Hilfsbeleuchtung funktioniert nicht, wenn der
een zacht borsteltje. Vingerafdrukken en aanklevend vuil
Konverter an der Kamera angebracht ist.
kunt u wegvegen met een zacht doekje, licht bevochtigd
met een mild zeepsopje. (Reinigingsset KK-LC3 wordt
Reinigen des Weitwinkelkonverters
aanbevolen.)
Entfernen Sie Staub auf der Konverteroberfläche mit einem
Staubbläser oder einem weichen Pinsel. Entfernen Sie
Technische gegevens
Fingerabdrücke oder andere Flecken mit einem weichen
Vergrotingsfactor
Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
Lensconstructie
angefeuchtet haben. (Dazu wird der Reinigungssatz
Afmetingen
KK-LC3 empfohlen.)
Gewicht
Technische Daten
Bijgeleverd toebehoren
Vergrößerung
0,77
• 3 groepen, 3 elementen optische glazen lens van hoge kwaliteit.
Objektivstruktur
3 Gruppen, 3 Elemente
• 0.77 groothoekopnamemogelijkheden. Vergelijkbaar met 28 mm
Abmessungen
Ca. 73
39 50 mm (Breite/Höhe/Tiefe)
aan het einde van de groothoekpositie in een 35-mm formaat.
Gewicht
Ca. 36 g
Mitgeliefertes Zubehör
Objektivschutzkappe (1),
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
Schutzaufsatz (1)
zonder voorafgaande kennisgeving wegens doorlopende
verbeteringen.
• 3 Gruppen, 3 Elemente, Objektiv mit hochwertigem optischen
Glas.
• 0,77fache Weitwinkelaufnahmefunktion. Entspricht beim 35-mm-
Format 28 mm am Ende der Weitwinkelposition.
Änderungen an technischen Daten und Design, die dem
technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Svenska
VCL-07FEB är en vidvinkellins som tillverkats speciellt för
Sonys digitala stillbildskamera.
A Fästa linsen
1
Fäll upp det bakre skyddet på konversionslinsen så
långt det går.
• Använd inte våld när du fäller upp det bakre skyddet.
Om du viker upp det för mycket finns det risk för att
det går sönder.
2
Vrid kamerans linsdel så att den riktas framåt.
3
Fäst konversionslinsen på kameran genom att placera
den över kameralinsen.
4
Stäng det bakre skyddet.
• Tryck fast det bakre skyddet tills det klickar på plats.
Om du inte stänger det ordentligt kan kameran lossna
och skadas.
• Se upp så att du inte klämmer fingrarna när du
stänger det bakre skyddet.
B Ta bort linsen
1
Vrid kamerans linsdel så att den riktas bakåt.
2
Frigör spärren på konversionslinsens bakre skydd.
3
När spärren är öppen vrider du linsdelen på kameran
180 grader.
4
Fäll upp det bakre skyddet på konversionslinsen helt
och ta bort det från kameran.
C Angående linsskyddet
Fäst linsskyddet på digitalkameran med det medföljande
bandet så riskerar du inte att förlora det.
Angående användning
• Förvara linsen med linsskyddet på, så undviker du att
den skadas.
• När du förvarar eller bär med dig vidvinkellinsen bör du
ha den i den medföljande förvaringsväskan.
• Undvik att under en längre period förvara linsen där det
är fuktigt, eftersom det finns risk för mögelbildning.
• Lyft inte upp kameran genom att greppa
konversionslinsen. Konversionslinsen kan lossna från
kameran vilket kan leda till skador eller personskador.
• Du kan inte använda sökaren när vidvinkellinsen är
monterad på kameran. Använd i stället LCD-skärmen
när du tar bilder.
• AF-belysningen kan inte användas när vidvinkellinsen
är monterad på kameran.
Rengöring av vidvinkellinsen
Borsta bort eventuellt damm från linsens yta med en
blåsborste eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck
eller andra fläckar med en mjuk duk, lätt fuktad med ett
milt rengöringsmedel. (Rengöringssatsen Cleaning Kit
KK-LC3 rekommenderas.)
Specifikationer
Förstoring
0,77
Linsuppbyggnad
3 grupper, 3 element
Mått
Ca 73 39
50 mm (bredd/höjd/djup)
Vikt
Ca 36 g
0,77
Medföljande tillbehör
Linsskydd (1), Linsväska (1)
3 elementen in 3 groepen
Ca. 73
39
50 mm
• 3 grupper 3 element högkvalitativ lins av optiskt glas.
(breedte/hoogte/diepte)
• 0,77 gångers vidvinkelinspelning. Motsvarar 28 mm i
Ca. 36 g
vidvinkelns slutläge i formatet 35 mm.
Lensdop (1), Beschermetui (1)
Design och specifikationer kan ändras utan förbehåll eftersom
kontinuerlig produktutveckling pågår.
Italiano
Português
VCL-07FEB è un obiettivo a conversione ampia
A VCL-07FEB é uma lente de conversão grande angular
appositamente ideato per la fotocamera digitale Sony.
criada especialmente para as máquinas fotográficas
digitais da Sony.
A Applicazione dell'obiettivo
A Montar a objectiva
1
Aprire completamente il coperchio posteriore
1
dell'obiettivo di conversione.
Abra completamente a tampa traseira da unidade da
• Non tentare di aprire il coperchio posteriore
lente de conversão.
esercitando forza eccessiva, onde evitare di causare
• Não abra a tampa posterior à força. Se tentar abri-la
danni.
demais, pode danificá-la.
2
2
Ruotare la sezione dell'obiettivo della macchina
Rode a secção da objectiva da máquina até ficar voltada
fotografica verso la parte anteriore.
para a frente.
3
3
Applicare l'obiettivo di conversione alla macchina
Monte a lente de conversão na máquina, colocando-a
fotografica, posizionandolo sopra l'obiettivo della
sobre a objectiva da máquina fotográfica.
4
videocamera.
Feche a tampa traseira.
4
Chiudere il coperchio posteriore.
• Carregue na tampa até ouvir um clique a indicar que
• Premere il coperchio posteriore fino a che non scatta
está bem fechada. Se não a fechar bem, a máquina
in posizione chiudendosi saldamente. Se il coperchio
pode cair e danificar-se.
non viene chiuso in modo corretto, è possibile che la
• Quando fechar a tampa traseira, tenha cuidado para
macchina fotografica cada e venga danneggiata.
não entalar os dedos.
• Quando viene chiuso il coperchio posteriore, fare
B Retirar a objectiva
attenzione a non ferirsi le dita.
1
Rode a secção da objectiva da máquina até ficar voltada
B Rimozione dell'obiettivo
para trás.
1
Ruotare la sezione dell'obiettivo della macchina
2
Solte a patilha existente na tampa traseira da unidade
fotografica verso la parte posteriore.
da lente de conversão.
2
3
Rilasciare il blocco posto sul coperchio posteriore
Rode a secção da objectiva da máquina 180 graus com a
dell'obiettivo di conversione.
patilha solta.
3
Ruotare la sezione dell'obiettivo della macchina
4
Abra completamente a tampa traseira da unidade da
fotografica di 180 gradi con il blocco rilasciato.
lente de conversão e retire-a da máquina.
4
Aprire completamente il coperchio posteriore
dell'obiettivo di conversione, quindi rimuoverlo dalla
C A tampa da lente
videocamera.
Prenda a tampa da lente à máquina com o fio fornecido,
para não a perder.
C Informazioni sul copriobiettivo
Applicare il copriobiettivo alla macchina fotografica ferma
Notas sobre a utilização
digitale utilizzando la cinghia in dotazione, onde evitare di
• Guarde a objectiva com a lente montada para evitar
perderlo.
danificá-la.
• Quando transportar ou guardar a lente de conversão,
Note sull'uso
coloque-a na caixa de transporte fornecida.
• Accertarsi di riporre l'obiettivo dopo avervi applicato il
• Evite guardar a objectiva num local húmido durante
copriobiettivo, onde evitare di danneggiare l'obiettivo
muito tempo, para impedir a formação de bolor.
stesso.
• Não agarre na máquina pela lente de conversão, se ela
• Prima di trasportare o riporre l'obiettivo di conversione,
estiver montada. A objectiva pode soltar-se e danificar-se
assicurarsi di inserirlo nell'apposita custodia in
ou provocar um acidente pessoal.
dotazione.
• Não pode utilizar o visor electrónico com a lente de
• Evitare di tenere l'obiettivo in luoghi eccessivamente
conversão montada na máquina. Em vez disso, quando
umidi per un periodo prolungato, onde evitare la
tirar fotografias utilize o LCD.
formazione di condensa.
• O iluminador AF não funciona com a lente de conversão
• Non sollevare la videocamera afferrando l'obiettivo di
montada na máquina.
conversione applicato, onde evitare che l'obiettivo si
stacchi dalla videocamera stessa e che vengano causati
Limpeza da lente de conversão
danni a persone o cose.
grande angular
• Quando sulla fotocamera è installato l'obiettivo di
conversione, non è possibile utilizzare il mirino. Per
Limpe o pó da superfície da objectiva com um assoprador
scattare fotografie, utilizzare lo schermo LCD.
de escova ou uma escova macia. Limpe as dedadas ou
• Quando l'obiettivo di conversione è installato sulla
outras manchas com um pano macio ligeiramente
fotocamera, l'illuminatore AF non funziona.
embebido numa solução de detergente suave.
(Recomenda-se a utilização do kit de limpeza KK-LC3.)
Pulizia dell'obiettivo di conversione
Características técnicas
Eliminare accuratamente la polvere presente sulla
superficie dell'obiettivo con una spazzola a soffietto o una
Magnificação
Estrutura da objectiva
spazzola morbida. Eliminare impronte o altre macchie
Dimensões
utilizzando un panno morbido leggermente inumidito con
una soluzione detergente neutra. (si consiglia di utilizzare
Peso
il kit di pulizia KK-LC3.)
Acessórios fornecidos
Caratteristiche tecniche
• Lente óptica de vidro de alta qualidade com 3 grupos e 3
Ingrandimento
0,77
elementos.
Struttura obiettivo
3 gruppi, 3 elementi
• Possibilidade de filmagem no modo grande angular de 0.77.
Dimensioni
Circa 73 39
50 mm (l/a/p)
Equivalente a 28 mm no fim da posição grande angular no
Massa
Circa 36 g
formato de 35 mm.
Accessori in dotazione Copriobiettivo (1), Apposita protezione (1)
• Obiettivo in vetro ottico altamente graduato a 3 gruppi e 3
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso
elementi.
prévio, devido a constantes melhoramentos.
• Funzione di ripresa in grandangolo 0,77. Equivalente a 28 mm
nella parte finale della posizione di grandangolo in formato da 35
mm.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso a causa di continui progressi tecnici.
0,77
3 grupos, 3 elementos
Aprox. 73
39 50 mm
(largura/altura/profundidade)
Aprox. 36 g
Tampa da objectiva (1), Respectivo
estojo (1)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony VCL-07FEB

  • Page 1 Schließen Sie die hintere Abdeckung. • Drücken Sie auf die hintere Abdeckung, bis sie mit einem Klicken einrastet und fest geschlossen ist. © 2004 Sony Corporation Printed in Japan Wenn sie nicht richtig geschlossen ist, kann die Kamera herunterfallen und beschädigt werden.
  • Page 2 Русский VCL-07FEB - это шиpокоyгольный объeктив, cпeциaльно пpeднaзнaчeнный для цифpовой фотокaмepы Sony. A Подcоeдинeниe объeктивa Полноcтью откpойтe зaднюю кpышкy шиpокоyгольного объeктивa. • He cлeдyeт пpилaгaть излишниx ycилий пpи откpытии зaднeй кpышки. Пpи попыткe откpыть ee большe, чeм положeно, онa можeт быть...