Download Print this page
Sony LA-EA1 Operating Instructions
Sony LA-EA1 Operating Instructions

Sony LA-EA1 Operating Instructions

Mount adapter

Advertisement

Quick Links

4-185-204-02(1)
ソニー製品は、 安全に充分配慮されています。しかし、 間違った使
いかたをすると、 人身事故が起きる恐れがあり危険です。事故を
防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る。
ˎ
故障したら使わずに、 お買い上げ店、 またはソニーの相談窓口に
ˎ
マウントアダプター
修理を依頼する。
Mount Adaptor
Adaptateur pour monture d'objectif
三脚アタッチメントをマウントアダプターに取り
付ける際は、 説明に従い、 正しく、 しっかり取り付
取扱説明書/Operating Instructions/Mode d'emploi/
ける
Manual de instrucciones/
アタッチメントがはずれた場合、 製品が落下し、 けがの
原因となることがあります。
乳幼児の手の届く場所に置かない
事故やけがなどの原因となります。
LA-EA1
マウントアダプター
レンズとする) を
ルカメラ (以下、 カメラとする) に取り付けるためのアダプターで
す。
© 2010 Sony Corporation Printed in Japan
使用上のご注意
ˎ
マウントアダプターを装着するときやご使用になる際には、 衝
撃を与えないようにご注意ください。
レンズの交換は、 ゴミやほこりの少ない場所で行ってください。
ˎ
レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、 カメラとレンズ
ˎ
の両方をしっかり持ってください。
レンズ信号接点を触らないでください。よごれ等により接触不
ˎ
良になると、 カメラとの信号のやりとりが正しく行われず、 カメ
ラが正しく動作しなくなりますのでご注意ください。
電気製品は、 安全のための注意事項を守らない
マウントアダプターの内部は触れないでください。また、 やむ
ˎ
と、 人身への危害や火災などの財産への損害を与
を得ず内部にゴミが付いた場合はブロアや柔らかい 刷毛で払
えることがあります。
うようにし、 内側をこすらないでください。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品
マウントアダプターにレンズを装着する際には、 下記の内容に
の取り扱いかたを示しています。
ˎ
この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いくだ
注意してご使用ください。
さい。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず
三脚をお使いになる場合は、マウントアダプターに三脚アタッ
保管してください。
チメント(同梱)を取り付けてください。下記レンズをお使い
の場合は、マウント部分に負荷がかかるため、レンズ側に三脚
この説明書は、古紙70%以上の再生紙と、VOC
などを取り付けてください。
(揮発性有機化合物)ゼロ植物油型インキを
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
使用しています。
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
Printed on 70% or more rectcled paper
三脚アタッチメントに三脚を取り付けるときは、 ネジの長さが
ˎ
using VOC (Volatile Organic Compound)
mm未満の三脚をお使いください。ネジの長さが
5.5
-free vegetable oil based ink.
上の三脚ではしっかり固定できず、 傷を付けることがあります。
ˎ
三脚アタッチメントに三脚を付けた状態でカメラやレンズを持
ち運ばないでください。三脚アタッチメント取り付けネジが緩
んでカメラやレンズが落下する恐れがあります。
保管について
ˎ
必ずマウントアダプターに前後レンズキャップを取り付けてく
対応レンズの最新情報は、 弊社ホームページをご覧ください。
ˎ
ださい。
ˎ
For the latest information on compatible lenses, consult your Sony
ˎ
湿度の高い場所に長期間置かないでください。カビが発生する
dealer or local authorized Sony service facility.
ことがあります。
ˎ
Pour les toutes dernières informations sur les objectifs compatibles,
adressez-vous à votre revendeur Sony ou au service après-vente Sony
結露について
le plus proche.
ˎ
結露とは、 寒い場所から急に暖かい場所へ持ち込んだときなど
に、 マウントアダプターの内側や外側に水滴が付くことです。
結露を起こりにくくするためには、 一度マウントアダプターを
1
ポリ袋かバッグなどに入れて、 使用する環境の温度になじませ
てから、 取り出してください。
6
2
お手入れについて
7
ˎ
お手入れには、 シンナー、 ベンジンなどの有機溶剤は絶対に使わ
3
ないでください。
8
4
 各部の名前
5
...レンズ信号接点
1
...マウント指標 
2
10
9
11
...レンズ交換レバー
3
...マウント標点 
4
...
マウント 
5
E
...
マウント 
6
A
7
...三脚アタッチメント取り付け部 
8
...取り付けネジ穴 
12
9
...三脚アタッチメント 
10
...フック部 
11
...取り付けネジ
12
...三脚用ネジ穴 
2
3
*
レンズ信号接点は、
れないでください。
取り付けかた/取りはずしかた
 取り付けかた
1
マウントアダプターの前後キャップ、 レンズの後
キャップ、 カメラに取り付けているレンズをそれ
ぞれはずす。
マウントアダプターの前後キャップはそれぞれ反時計方向
ˎ
に回すとはずれます。
2
マウントアダプターの白の点 (マウント標点) を、
カメラの白の点 (マウント指標) に合わせてはめ込
1
み、 マウントアダプターを軽くカメラに押し当て
ながら、 時計方向に 「カチッ」 とロックがかかるま
でゆっくり回す。
マウントアダプターを取り付けるときに、 カメラのレンズ
ˎ
取りはずしボタンを押さないでください。
マウントアダプターを斜めに差し込まないようにしてくだ
ˎ
2
さい。
3
レンズのオレンジの点 (マウント標点) を、 マウン
トアダプターのオレンジの点 (マウント指標) に
合わせてはめ込み、 レンズを軽くマウントアダプ
ターに押し当てながら、 時計方向に 「カチッ」 と
ロックがかかるまでゆっくり回す。
レンズを取り付けるときに、 マウントアダプターのレンズ
ˎ
交換レバーを押さないでください。
2
ˎ
レンズを斜めに差し込まないようにしてください。
 取りはずしかた
1
マウントアダプターのレンズ交換レバーを押した
まま、 レンズを反時計方向に回してから、 前方に引
き出してはずす。
1
2
カメラのレンズ取りはずしボタンを押したまま、
マウントアダプターを反時計方向に回してから、
前方に引き出してはずす。
安全のために
三脚アタッチメントの取り付けか
た/取りはずしかた
 取り付けかた
下記の注意事項を守らないと、
1
マウントアダプターの三脚アタッチメント取り付
死亡
大けが
事故により
け部に三脚アタッチメントのフック部を引っ掛け
原因となります。
る。
2
三脚アタッチメントの取り付けネジを締める。
使用中、 取り付けネジが緩んでいないことをときどき確認
ˎ
してください。
取りはずしかた
取り付け時と逆方向に取り付けネジを回し、 充分にゆ
るめてから取りはずす。
は、
マウント搭載のαレンズ (以下、
LA-EA1
A
マウント搭載のソニー製レンズ交換式デジタ
E
撮影時のご注意
マウントアダプターの前後に、 テレコンバーターなどを連結さ
ˎ
せないでください。
(オートフォーカス) は使用できません。
ˎ
AF
フォーカス) で撮影してください。
ˎ
フォーカスモード切り換えスイッチのあるレンズは、
ニュアルフォーカス) に切り換えてください。
ˎ
MF
(マニュアルフォーカス) で撮影する場合、 液晶画面または
ファインダーを使ってピントを合わせてください。お使いのレ
ンズによっては、 レンズの距離目盛と多少ずれる場合がありま
す。
最短撮影距離が長くなる場合があります。
ˎ
主な仕様
対応撮像画面サイズ
APS-C
外形寸法
最大径
約φ
全長
質量
(三脚アタッチメントを除く)
(三脚アタッチメント取り付け時)
同梱物
マウントアダプター (
前レンズキャップ (
mm以
5.5
印刷物一式
仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することがあります
が、 ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です。
保証書とアフターサービス
保証書
ˎ
この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際
お買い上げ店でお受け取りください。
ˎ
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、 大切に保存
してください。
保証期間は、 お買い上げ日より
ˎ
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときは
お買い上げ店、 またはソニーの相談窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
*
修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有償修理さ
せていただきます。
ご相談になるときは、 次のことをお知らせください。
品名:
ˎ
LA-EA1
ˎ
故障の状態:できるだけ詳しく
ˎ
購入年月日
■ 困ったときは (サポートのご案内)
ホームページで調べる
互換性情報やよくあるお問い合わせなどは
下記のホームページから
E
マウント (
5
) 側にもあります。直接手で触
『α』 専用サポートサイト
http://www.sony.co.jp/DSLR/
support/
『α』 オフィシャルサイト
http://www.sony.jp/dslr/
電話で問い合わせる (ソニーの相談窓口)
 使い方相談窓口
フリーダイヤル
携帯・
PHS
..............................................
上記番号へ接続後、 最初のガイダンスが流
れている間に 「
い。直接、 担当窓口へおつなぎします。
受付時間: 月∼金
 修理相談窓口
フリーダイヤル
携帯・
PHS
..............................................
上記番号へ接続後、 最初のガイダンスが流
れている間に 「
い。直接、 担当窓口へおつなぎします。
受付時間: 月∼金
ホームページ 
http://www.sony.co.jp/di-repair/
(共通) :
FAX
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
For the customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
(マニュアル
MF
Reorient or relocate the receiving antenna.
MF
(マ
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For the customers in Europe
サイズ
Disposal of Old Electrical & Electronic
65 mm
Equipment (Applicable in the European
26.6 mm
(突起部含まず)
Union and other European countries with
110 g
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
150 g
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
) 、 三脚アタッチメント (
) 、
1
1
electrical and electronic equipment. By ensuring this
) 、 後レンズキャップ (
) 、
1
1
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Notice for the customers in the countries
applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative
for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
matters please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
1
年間です。
The Mount Adaptor LA-EA1 is an adaptor for a Sony Interchangeable
Lens Digital Camera with an E-mount (referred to below as "camera").
Use the Mount Adaptor when attaching an α Lens with an A-mount
(referred to below as "lens").
Notes on Use
ˎ
Be careful not to subject the mount adaptor to mechanical shock while
attaching it.
ˎ
Avoid changing the lens in dusty or dirty locations.
ˎ
When carrying the camera with the lens attached, hold both the
camera and lens.
ˎ
Do not touch the lens contacts. Any dirt on the lens contacts may
interfere with the sending and receiving of signals between the lens
and the camera, resulting in operational malfunction.
ˎ
Do not touch the inside of the mount adaptor. If there is any dirt on
the inside of the mount adaptor, remove it gently with a blower brush
or soft brush. Do not rub it.
ˎ
When attaching the lens to the mount adaptor, be careful of the
following.
When using a tripod, attach the mount attachment to the mount
adaptor (supplied).
When using the lenses below, a load is placed on the mount. Use a
tripod etc. for the lens.
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
ˎ
When attaching a tripod to the tripod attachment, use one with a
screw that is 5.5 mm or shorter. If the screw is longer than 5.5 mm, it
will not fasten firmly and may damage the tripod attachment.
ˎ
Do not carry the camera or lens with the tripod attached to the tripod
attachment. The attachment screw may loosen and the camera or lens
may fall.
Storing the mount adaptor
0120-333-020
.............
ˎ
Always place the lens caps on the mount adaptor.
・一部の
IP
電話
ˎ
To prevent mold, do not keep the mount adaptor in a very humid
0466-31-2511
place for a long time.
」 + 「#」 を押してくださ
402
Condensation
ˎ
If you bring the mount adaptor directly from a cold place to a warm
9:00
18:00
place, condensation may form on it. To avoid this, first place the
土・日・祝日
9:00
17:00
mount adaptor in a plastic bag or something similar and then bring it
to the warm place. When the air temperature inside the bag reaches
0120-222-330
the surrounding temperature, take the mount adaptor out.
.............
・一部の
IP
電話
0466-31-2531
Cleaning the mount adaptor
ˎ
Do not use any organic solvent such as thinner or benzine to clean the
」 + 「#」 を押してくださ
402
mount adaptor.
9:00
20:00
 Identifying the Parts
土・日・祝日
9:00
17:00
1...Lens contacts*
2...Lens mounting mark
3...Lens release
0120-333-389
4...Camera mounting mark
5...E-mount
6...A-mount
7...Hole for tripod attachment hook
8...Attachment screw hole
9...Tripod attachment
10...Hook
11...Attachment screw
12...Tripod screw hole
*
Do not touch the lens contacts on the front and rear mounts.
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Attaching and Removing the
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Brancher l'appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui
Mount Adaptor
sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/
 To attach the mount adaptor
téléviseurs.
1
Remove the lens attached to the camera, rear lens
Pour les clients au Canada
cap and mount adaptor's front and rear caps.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
ˎ
Turn the mount adaptor's caps counterclockwise to remove them.
du Canada.
2
Align the camera mounting mark on the mount
Pour les clients en Europe
adaptor with the white mark on the camera.
Insert the mount adaptor into the camera's mount
and turn it clockwise until it locks into place.
ˎ
Do not press the lens release button on the camera while
mounting the mount adaptor or the mount adaptor will not
couple properly.
ˎ
Do not insert the mount adaptor at an angle.
3
Align the mounting mark on the lens barrel with
the orange lens mounting mark on the mount
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
adaptor. Insert the lens into the mount adaptor's
électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au
mount and turn it clockwise until it locks into
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l' e nvironnement et la santé humaine. Le
place.
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
ˎ
Do not press the lens release on the mount adaptor while
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
mounting the lens or it will not couple properly.
vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
ˎ
Do not insert the lens at an angle.
magasin où vous avez acheté le produit.
 To remove the mount adaptor
Avis aux consommateurs des pays
1
Hold down the lens release on the mount adaptor
appliquant les Directives UE
and turn the lens counterclockwise until it stops.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Carefully lift the lens out of the mount adaptor's
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité
mount.
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
2
Hold down the lens release button on the
question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à
l'adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la
camera body and turn the mount adaptor
garantie et aux réparations.
counterclockwise until it stops. Carefully lift the
mount adaptor out of the camera's mount.
L'adaptateur pour monture d' o bjectif LA-EA1 est conçu pour les
appareils photo à objectif interchangeable Sony pourvus d'une monture
E (désignés par le terme « l'appareil photo » ci-dessous). Utilisez
l'adaptateur pour monture d' o bjectif lorsque vous fixez un objectif α à
Attaching and Removing the
une monture A (désigné par le terme « l' o bjectif » ci-dessous).
Tripod Attachment
Remarques sur l'emploi
 To attach the tripod attachment
ˎ
Veillez à ne pas soumettre l'adaptateur pour monture d' o bjectif à un
1
choc mécanique lorsque vous le fixez.
Place the hook of the tripod attachment into the
ˎ
Évitez de changer l' o bjectif dans un endroit poussiéreux ou sale.
mount adaptor's hole for the tripod attachment
ˎ
Lorsque vous portez l'appareil photo avec l' o bjectif dessus, tenez à la
hook.
fois l'appareil photo et l' o bjectif.
ˎ
Ne touchez pas les contacts de l' o bjectif. De la saleté sur les contacts de
2
Tighten the attachment screw of the tripod
l' o bjectif peut gêner l' e nvoi et la réception des signaux entre l' o bjectif et
attachment.
l'appareil photo et causer des dysfonctionnements.
ˎ
Ne touchez pas l'intérieur de l'adaptateur pour monture d' o bjectif. S'il
ˎ
When using the mount adaptor with the tripod adaptor, check
y a de la saleté sur la surface interne de l'adaptateur pour monture
sometimes that the attachment screw is not loosened.
d' o bjectif, enlevez-la doucement avec une brosse soufflante ou une
brosse souple. Ne frottez pas.
To remove the tripod attachment
ˎ
Lorsque vous fixez l' o bjectif sur l'adaptateur pour monture d' o bjectif,
tenez compte des points suivants.
Fully loosen the attachment screw by turning it in
Si vous utilisez un trépied, posez la fixation de trépied sur l'adaptateur
the opposite direction from when attaching it, and
pour monture d' o bjectif (fournie).
Si vous utilisez les objectifs suivants, une charge est placée sur la
then remove the tripod attachment.
monture. Utilisez un trépied, etc. pour l' o bjectif.
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
Notes on shooting
300mm F2.8G (SAL300F28G)
ˎ
Si vous vissez un trépied sur la fixation de trépied, veillez à ce que sa
ˎ
Do not attach anything (teleconverter etc.) to the front or rear of the
vis ne dépasse pas 5,5 mm de longueur. Si la vis a plus de 5,5 mm, elle
mount adaptor.
ne sera pas serrée correctement et risque d' e ndommager la fixation
ˎ
AF (Auto Focus) is not available with the mount adaptor. Shoot in MF
de trépied.
(Manual Focus) mode.
ˎ
Ne portez pas l'appareil photo ni l' o bjectif avec le trépied vissé sur
ˎ
When using a lens with a focus mode switch, set it to MF (Manual
la fixation de trépied. La vis peut se desserrer et l'appareil photo ou
Focus).
l' o bjectif risque de tomber.
ˎ
When shooting in manual focus, look at the LCD screen or finder to
focus. Depending on your lens, the actual distance may differ slightly
Rangement de l'adaptateur pour monture
from the distance scale of the lens.
d'objectif
ˎ
When shooting with the mount adaptor, the minimum focal distance
may increase.
ˎ
Posez toujours les capuchons d' o bjectif sur l'adaptateur pour monture
d' o bjectif.
ˎ
Pour éviter la formation de moisissure, ne laissez pas l'adaptateur pour
Specifications
monture d' o bjectif longtemps à un endroit très humide.
APS-C size
Shooting screen size
Condensation
Dimensions Maximum
Approx. ϕ 65 mm (2.56 in.)
ˎ
Si vous portez sans transition l'adaptateur pour monture d' o bjectif
diameter
d'un endroit froid dans une pièce chaude, de la condensation peut se
Height
Approx. 26.6 mm (1.05 in.)
former. Pour pallier ce problème, mettez l'adaptateur pour monture
(excluding the projecting parts)
d' o bjectif dans un sac en plastique ou quelque chose de similaire avant
Mass
Approx. 110 g (3.9 oz)
de le porter dans la pièce chaude. Sortez l'adaptateur pour monture
(excluding a tripod attachment)
d' o bjectif du sac lorsque la température de l'air à l'intérieur du sac a
Approx. 150 g (5.3 oz)
atteint la température ambiante.
(with a tripod attachment)
Nettoyage de l'adaptateur pour monture d'objectif
Included items
Mount adaptor (1), Tripod attachment (1),
ˎ
N'utilisez pas de solvants organiques, comme le diluant ou le benzène
Front lens cap (1), Rear lens cap (1),
pour nettoyer l'adaptateur pour monture d' o bjectif.
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
 Identification des éléments
is a trademark of Sony Corporation.
1...Contacts de l' o bjectif*
2...Repère de montage de l' o bjectif
3...Libération de l' o bjectif
4...Repère de montage de l'appareil photo
5...Monture E
AVERTISSEMENT
6...Monture A
7...Orifice pour le crochet de la fixation de trépied
Pour réduire les risques d'incendie ou d' é lectrocution, tenir cet appareil à
8...Douille de fixation
l'abri de la pluie et de l'humidité.
9...Fixation de trépied
10...Crochet
À l'intention des clients aux É.-U.
11...Vis de fixation
12...Douille de trépied
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC
des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
*
Ne touchez pas les contacts d' o bjectif sur les montures avant et arrière.
(1) Cet appareil ne doit pas générer d'interférences nuisibles et (2) il
doit être en mesure d'accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
Fixation et retrait de l'adaptateur
AVERTISSEMENT
pour monture d'objectif
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l' o bjet d'une autorisation expresse dans le
 Pour fixer l'adaptateur pour monture d'objectif
présent manuel pourrait annuler votre droit d'utiliser l'appareil.
REMARQUE:
1
Déposez l'objectif posé sur l'appareil photo, le
L'appareil a été testé et est conforme aux exigences d'un appareil
capuchon d'objectif arrière et les capuchons
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
avant et arrière de l'adaptateur pour monture
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre
d'objectif.
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L'appareil
ˎ
Tournez les capuchons de l'adaptateur pour monture d' o bjectif
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s'il n' e st pas installé
dans le sens antihoraire pour les déposer.
et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n' e st pas possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l'appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant l'appareil, il est recommandé à l'utilisateur d' e ssayer de corriger
cette situation par l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l'Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
(Suite à la page arrière)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony LA-EA1

  • Page 1 保証期間は、 お買い上げ日より 年間です。 ˎ The Mount Adaptor LA-EA1 is an adaptor for a Sony Interchangeable アフターサービス Lens Digital Camera with an E-mount (referred to below as “camera”). 調子が悪いときはまずチェックを Use the Mount Adaptor when attaching an α Lens with an A-mount (referred to below as “lens”).
  • Page 2 Serrez la vis de fixation de la fixation de trépied. ˎ Con respecto a la información más reciente sobre los objetivos compatibles, consulte a su proveedor Sony o a un centro de servicio ˎ Lorsque vous utilisez l’adaptateur pour monture d’ o bjectif avec local autorizado por Sony.