Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

.......................02
.....................14
......................26
.....................37
SLI2
.......................48
.....................70
...............59
0099001866-03

Advertisement

loading

Summary of Contents for Schumacher Electric SLI2

  • Page 1: Table Of Contents

    SLI2 English Italiano .......02 .......48 Deutsch Nederlands .....14 ....59 Español Svenska ......26 .....70 Français .....37 0099001866-03...
  • Page 2: English

    ENGLISH Original instructions SLI2 Model: Lithium Ion Jump Starter, Fuel Pack and Backup Power OWNER’S MANUAL PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
  • Page 3 2.3 Be extra cautious, to reduce the risk of eye, immediately flood the eye with cold dropping a metal tool onto the battery. It running water for at least 10 minutes and might spark or short-circuit the battery or get medical attention right away. other electrical part that may cause an 2.10 If battery acid is accidentally swallowed, explosion.
  • Page 4 Do not connect the clamp to the terminal. carburetor, fuel lines or sheet-metal body 5. FEATURES SLI2 Plug types C PLUG G PLUG I PLUG 1.
  • Page 5 LED INDICATOR FUNCTION BUTTONS • Green LED solid – The internal battery 12V/USB/LANGUAGE – is charging. Enables the 12V DC port and the • Green LED flashing – Charging has USB ports. aborted. Press button for 5 seconds to select •...
  • Page 6 8. OPERATING INSTRUCTIONS 8.1 JUMP STARTING A VEHICLE ENGINE 8. After the engine starts, press the button to turn the unit off. Disconnect IMPORTANT: Do not use the jump starter the black clamp (-) and then the red while charging its internal battery. clamp (+), in that order.
  • Page 7 8.4 USING THE USB PORTS 5. Recharge the unit. The USB ports provide up to 2.1A at 5V DC. NOTE: The USB power will automatically 1. Press the button on the unit. turn off if not used for 10 minutes. 2.
  • Page 8 JUMP START OVERLOAD – The peak 10 – Maximum 10-second-down counter current is more than 800A within 2 for engine start. seconds and the cranking current is more BATTERY COOL DOWN 60 SEC than 540A in 2-10 seconds. REMAINING – Shows waiting time needed before attempting another engine start.
  • Page 9 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The unit won’t jump Clamps are not making a good Check for poor connection to start my car. connection to the battery. battery and frame. Make sure connection points are clean. The internal battery is not Check the battery charge status charged.
  • Page 10 16. LIMITED WARRANTY WARRANTY TERMS AND CONDITIONS Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) or the resellers authorized by the Manufacturer (the “Reseller”) warrant this Jump Starter (the “Product”) for two (2) years, according to the following stipulations. Any and all warranties, other than the warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded to the fullest extent permissible under applicable law.
  • Page 11 Manufacturer. Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with the Product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation. This warranty does not exclude or diminish any claims the Manufacturer may have against the distributors of The Product.
  • Page 12 President August 31, 2017 Hereby declares that the equipment Model SLI2 is compliant to DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, and DIRECTIVE 2006/66/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 6 September 2006.
  • Page 13 • 13 •...
  • Page 14: Deutsch

    DEUTSCH Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen SLI2 Modell: Lithium-Ionen Starthilfe, Treibstoffpack und Leistungs-Backup BENUTZERANLEITUNG BITTE BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF UND LESEN SIE ES VOR JEDEM GEBRAUCH. Dieses Handbuch erläutert die sichere und effektive Verwendung des Geräts. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch und halten Sie sie ein.
  • Page 15 2. PERSÖNLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! GEFAHR EXPLOSIVER 2.8 Tragen Sie einen kompletten Augen- und GASE EIN FUNKEN IN DER NÄHE DER Körperschutz, wie eine Sicherheitsbrille BATTERIE KANN ZU EINER EXPLOSION und Schutzkleidung. Vermeiden Sie, Ihre DER BATTERIE FÜHREN. UM DAS Augen zu berühren, während Sie in der RISIKO VON FUNKEN IN DER NÄHE Nähe der Batterie arbeiten.
  • Page 16 3. VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG DES GERÄTS WARNUNG! GEFAHR DES Verwenden Sie Backpulver und Wasser, KONTAKTS MIT BATTERIESÄURE. um Batteriesäure zu neutralisieren BATTERIESÄURE IST EINE STARK und korrosive Partikel in der Luft zu ÄTZENDE SCHWEFELSÄURE. beseitigen. Berühren Sie nicht Ihre Augen, Ihre Nase oder Ihren Mund.
  • Page 17 5. FUNKTIONEN SLI2 Steckertypen C-STECKER G-STECKER I-STECKER 1. 12V 3-Pin-Eingangsbuchse 6. LED-Ladeanzeige zum Aufladen 7. Digitaldisplay 2. 12V-DC-Anschluss 8. Starthilfe-Taste 3. USB-Anschlüsse 9. 230V / 50Hz Ladegerät 4. Batterieklemmen 10. 12V-DC Kfz-Ladekabel 5. 12V/USB/Sprache-Taste 11. 12V-Anschlussadapter 6. BEDIENFELD DIGITALDISPLAY und zeigt keine Meldungen an. Um das Wenn die Klemmen an die Batterie eines Display wieder einzuschalten, drücken Sie...
  • Page 18 7. DIE INTERNE BATTERIE LADEN WICHTIG! LADEN SIE DIE INTERNE 4. Wenn die interne Batterie vollständig BATTERIE DIREKT NACH DEM geladen ist, pulsiert die grüne LED und KAUF, NACH JEDER VERWENDUNG das Display zeigt die Meldung VOLL UND ALLE 3-6 MONATE, UM SIE GELADEN.
  • Page 19 3. Stecken Sie das Batterieklemmenkabel 8.2 EINE BATTERIE MIT NIEDRIGER in die Eingangsbuchse der Starthilfe ein. SPANNUNG STARTEN Wenn die Batteriespannung des Fahrzeugs HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass alle so niedrig ist, dass die Starthilfe erkennen elektrischen Geräte des Fahrzeugs kann, dass die Klemmen verbunden ist, gibt ausgeschaltet sind.
  • Page 20 8.4 DEN USB-ANSCHLÜSSE VERWENDEN HINWEIS: Die USB-Stromversorgung schaltet sich automatisch ab, wenn sie 10 Der USB-Anschlüsse bietet bis zu 2.1A bei Minuten nicht verwendet wird. 5V DC. 1. Drücken Sie die Taste auf dem Gerät. 8.5 VERWENDUNG EINES MEMORY- 2. Stecken Sie den USB-Stecker in den SPEICHERS (Separat erhältlich.) USB-Anschluss am Gerät ein.
  • Page 21 BATTERIE ZU WARM – Die Temperatur STARTHILFE BEREIT – Die Starthilfe- der internen Batterie ist zu hoch. Lassen Taste wurde gedrückt, das Gerät Sie die Batterie abkühlen, bevor Sie ist korrekt an eine Autobatterie einen weiteren Überbrückungsversuch angeschlossen und das Gerät ist bereit unternehmen.
  • Page 22 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE GRUND/LÖSUNG Der Alarm ertönt und Die Anschlüsse sind verkehrt Das Gerät von der das Display zeigt herum ausgeführt. Stromversorgung trennen und VORSICHT - KLEMMEN die Klemmen umkehren. VERTAUSCHT. Das Gerät kann keine Die Klemmen sind nicht Auf schlechte Verbindung zu Starthilfe durchführen.
  • Page 23 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE GRUND/LÖSUNG Ein Piepton erklingt Die interne Batterie wurde Die interne Batterie aufladen. und das Display zeigt entladen. BATTERIE ENTLADEN - AUFLADEN oder BATTERIESPANNUNG ZU NIEDRIG. Die grüne LED blinkt Der Ladevorgang wurde Das Ladegerät kurz und das Display abgebrochen.
  • Page 24 16. BESCHRÄNKTE GARANTIE GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Schumacher Electric Corporation (der „Hersteller“) oder die vom Hersteller autorisierten Wiederverkäufer (der „Wiederverkäufer“) übernehmen die Gewährleistung, für diese Starthilfe (das „Produkt“) für zwei (2) Jahren, gemäß den folgenden Bestimmungen. Jegliche und sämtliche Gewährleistungen mit Ausnahme der hierin eingeschlossenen Gewährleistung werden hiermit im nach geltendem Recht höchstzulässigen Ausmaß...
  • Page 25 Cory Watkins President 31. August 2017 Erklärt hiermit, dass das Gerätemodell SLI2 der DIREKTIVE 2002/95/EC DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND RATES vom 27. Januar 2003 (RoHS) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht; und DIREKTIVE 2006/66/EC DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND RATES vom 6.
  • Page 26: Español

    ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales SLI2 Modelo: Litio Ion Jump Starter, pack de energía y energía de reserva MANUAL DEL USUARIO POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar la unidad segura y efectiva. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
  • Page 27 relojes al trabajar con una batería de plomo- trabaje en forma cercana a la batería. ácido. Una batería de plomo-ácido puede 2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con producir una corriente de cortocircuito lo su piel o su ropa, lave de inmediato el área suficientemente elevada como para soldar afectada con agua y jabón.
  • Page 28 Conecte la abrazadera de la terminal de la batería. a una pieza metálica de calibre grueso del 5. CARACTERÍSTICAS SLI2 Tipos de enchufe C ENCHUFE G ENCHUFE I ENCHUFE 1.
  • Page 29 6. PANEL DE CONTROL PANTALLA DIGITAL NOTA: Durante la carga, la pantalla pasará al modo de reposo y no mostrará Cuando las pinzas están conectados a la ningún mensaje. Para encender la batería de un vehículo, la pantalla digital pantalla de nuevo, pulse cualquier botón. indica el voltaje de la batería.
  • Page 30 4. El LED verde se iluminará y la pantalla accesorios de la unidad, después de la mostrará CHARGING - XX. La carga toma del encendedor del vehículo. completa puede tardar 6-8 horas. 7. Cargue la unidad tan pronto sea 5. Cuando la batería interna está posible, después de usarse.
  • Page 31 ejecución, pero también se extenderá el 3. Conecte el otro extremo del adaptador tiempo de recarga. (micro) en el dispositivo. Encender el dispositivo, si es necesario. 1. Asegúrese de que el dispositivo sea accionado está apagada antes de 4. Cuando termine de usar el puerto USB, insertar el enchufe de 12V DC a la apague el dispositivo (si es necesario) y toma de 12V DC.
  • Page 32 Mensajes durante la utilización RECHARGE - JUMP START ABORT – del arrancador: El voltaje interno de la batería es demasiado bajo. La unidad se apagará. xx.xV – Pinzas están conectados a una JUMP START READY-BATTERY batería de coche, pero botón de arranque COLD REDUCED PERFORMANCE –...
  • Page 33 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Al recargar la unidad, La temperatura de la batería Desconecte la unidad. Mueva la pantalla muestra interna es demasiado baja. la unidad a un lugar más cálido, BATTERY TOO COLD con buena ventilación y deje TO CHARGE. que se caliente antes de intentar recargarlo.
  • Page 34 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Sonido de pitido y La batería interna se descargó. Recargue la batería interna. la pantalla muestra BATTERY LOW- RECHARGE o BATTERY TOO LOW. El LED verde parpadea La carga ha abortado. La batería Desconecte brevemente la y la pantalla muestra no está...
  • Page 35 16. GARANTÍA LIMITADA TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA Schumacher Electric Company (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por el Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este arrancador de batería (el “Producto”) para dos (2) años, en base a las estipulaciones siguientes. Cualquier garantía distinta a la aquí...
  • Page 36 Presidente 31 de agosto de 2017 Declara que el equipo del modelo SLI2 cumple con la Norma DIRECTIVA 2002/95/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 enero de 2003 (RoHS) sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, y DIRECTIVA 2006/66/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 6 septiembre de 2006.
  • Page 37: Français

    FRANÇAIS Traduction de la notice originale SLI2 Modèle : Booster ion-lithium, pack de carburant et alimentation de secours MANUEL D’UTILISATION CONSERVER CE MANUEL D’UTILISATION ET LE CONSULTER AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel décrit les procédures garantissant une utilisation efficace et sans danger de l’unité.
  • Page 38 2.2 Avant d’intervenir sur une batterie plomb-acide, sécurité et des vêtements de protection. retirer tous les objets métalliques personnels Eviter de se toucher les yeux en travaillant à tels que bagues, bracelets, colliers et montres. proximité de la batterie Une batterie plomb-acide est susceptible 2.9 Si l’acide de la batterie entre en contact de générer un courant de court-circuit avec la peau ou les vêtements, laver...
  • Page 39 NEGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule puis celle raccordée à la borne de la batterie. ou au bloc moteur, à l’écart de la batterie. 5. CARACTÉRISTIQUES SLI2 Types de prise C PLUG G PLUG I PLUG 1.
  • Page 40 6. PANNEAU DE COMMANDE AFFICHAGE NUMERIQUE aucun message. Pour réactiver l’affichage, Si les pinces sont connectées à la batterie appuyer sur n’importe quel bouton. du véhicule, l’affichage numérique INDICATEUR DE LED indique alors la tension de la batterie. • LED verte fixe – La batterie interne est En l’absence de raccordement à...
  • Page 41 câble dans la prise d’accessoire du 6. Lorsque la batterie est complètement véhicule (prise allume-cigare). chargée, déconnecter le câble d’accessoire de l’unité, puis de la prise 4. La LED verte va s’allumer, et allume-cigare du véhicule; l’affichage indique CHARGE - XX%. Compter environ 6 à...
  • Page 42 de mémoire) prolongera le temps 3. Brancher l’autre (micro) extrémité de d’exécution, mais prolongera également l’adaptateur dans votre dispositif. Allumer le temps de recharge. le dispositif, si nécessaire. 1. Vérifier que le dispositif à alimenter est 4. Lorsque vous avez terminé d’utiliser éteint avant d’insérer la prise accessoire le port USB, éteindre le dispositif (si 12V DC dans la prise 12V DC.
  • Page 43 Messages durant l’utilisation RECHARGER - DEMARRAGE du booster : ABANDONNE – La tension interne de la batterie est trop faible. L’unité va xx.xV – Les pinces sont connectées à s’éteindre. une batterie de voiture, mais le bouton booster n’a pas été enfoncé. BOOSTER PRÊT-BATTERIE FROIDE PERFORMANCE REDUITE –...
  • Page 44 PROBLÈME ORIGINE POTENTIELLE RAISON/SOLUTION En rechargeant unité, La température de la batterie Débrancher l’unité. Déplacer l’affichage indique interne est trop basse. l’unité à un endroit plus chaud, BATTERIE TROP FROIDE bien ventilé et la laisser se POUR RECHARGER. réchauffer avant d’essayer de la recharger.
  • Page 45 PROBLÈME ORIGINE POTENTIELLE RAISON/SOLUTION L’alarme sonore et La batterie interne est Recharger la batterie interne. l’affichage indiquent déchargée. BATTERIE FAIBLE - RECHARGER ou BATTERIE TROP FAIBLE. La LED verte clignote La charge s’est interrompue. Réinitialiser le chargeur en et l’affichage indique Impossible de charger la débranchant brièvement l’unité.
  • Page 46 16. GARANTIE LIMITÉE CONDITIONS DE GARANTIE Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») ou les revendeurs autorisés par le Fabricant (le « Revendeur ») garantissent booster (le « Produit » pour une durée de deux (2) ans, conformément aux stipulations suivantes. Toute forme ou clause de garantie non prévue par la présente garantie sont expressément rejetées et exclues, dans la mesure...
  • Page 47 Président 31 août 2017 Déclare que l’équipement Modèle SLI2 est conforme à la Directive 2002/95/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 27 Janvier 2003 (RoHS) sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, et DIRECTIVE 2006/66/ CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 6 Septembre 2006.
  • Page 48: Italiano

    ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali SLI2 Modello: Jump Starter agli Ioni di Litio, Fuel Pack e Backup Power MANUALE D’USO SI PREGA DI SALVARE QUESTO MANUALE PER I POSSESSORI E DI LEGGERLO PRIMA DELL’USO. Il presente manuale spiega come utilizzare l’unità in modo sicuro ed efficace.
  • Page 49 Una batteria al piombo può produrre una 2.9 Se l’acido della batteria entra in contatto corrente di corto circuito abbastanza alta con la pelle o gli indumenti, lavare da saldare un anello o simili al metallo, immediatamente la zona con acqua e causando una grave ustione.
  • Page 50 Collegare a una parte in telaio del veicolo, e quindi rimuovere la metallo pesante del telaio o blocco motore. pinza dal terminale dalla batteria. 5. CARATTERISTICHE SLI2 Tipa della spina SPINA C SPINA G SPINA I 1.
  • Page 51 6. PANNELLO DI CONTROLLO DISPLAY DIGITALE Per riaccendere lo schermo, premere un qualsiasi un pulsante. Quando i morsetti sono collegate alla batteria di un veicolo, lo schermo digitale SPIA LED indica la tensione sulla batteria. Quando • LED verde continuo – La batteria non sono collegati ad una batteria, lo interna si sta caricando.
  • Page 52 7.5 RICARICARE LA BATTERIA INTERNA completamento della ricarica può MENTRE SI GUIDA richiedere 6-8 ore. È anche possibile caricare le batteria 5. Quando la batteria interna è interna mentre si guida, utilizzando il completamente carica, i verdi si caricabatterie per auto a 12V CC (incluso). impulso e lo schermo visualizza FULLY CHARGED.
  • Page 53 ATTENZIONE! Si supera così una requisito 6. Ricaricare il Power Pack immediatamente di sicurezza. Esso fornirà corrente ai dopo aver scollegato il dispositivo. morsetti e potrà provocare scintille se essi 8.4 UTILIZZO DELLE PORTE USB saranno posti in contatto l’uno con l’altro. Le porte USB forniscono fino a 2,1A Se i collegamenti tramite morsetti sono a 5V CC.
  • Page 54 Messaggi durante l’uso di 12V/USB: BATTERY TOO HOT – La temperatura interna della batteria è troppo calda. USB ON-BATTERY XX% – La porta USB è Consentire alla batteria di raffreddarsi prima in uso. La % indica la carica della batteria. di tentare un altro avvio d’emergenza.
  • Page 55 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE RAGIONE/SOLUZIONE Durante la ricarica dell’unità, lo Quando la temperatura interna Scollegare l’unità. Spostare schermo visualizza BATTERY è troppo calda, l’unità non l’unità in un posto più fresco TOO HOT TO CHARGE. ricarica (o esegue l’avvio e ben ventilato, e lasciarla oppure d’emergenza), per auto-...
  • Page 56 PROBLEMA CAUSA POSSIBILE RAGIONE/SOLUZIONE L’unità non alimenta il mio Il dispositivo non è acceso. Accendere il dispositivo. dispositivo a 12V o USB. La batteria interna non è Verificare lo stato di carica carica. della batteria e ricaricarla, se necessario. Lo schermo visualizza La temperatura della Provare a eseguire qualche JUMP START READY-...
  • Page 57 16. GARANZIA LIMITATA TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA Schumacher Electric Corporation (il “Produttore”) o rivenditori autorizzati dal Produttore (il “Rivenditore”) garantiscono questo Avviatore d’emergenza (il “Prodotto”) per due (2) anni, secondo le seguenti condizioni. Qualsiasi altra garanzia, diversa dalla garanzia qui inclusa, è...
  • Page 58 Il Presidente 31 agosto 2017 Qui dichiara che l’apparecchiatura Model SLI2 è conforme alla DIRETTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO E DEL CONSIGLIO EUROPEO del 27 gennaio 2003 (RoHS) riguardante le limitazioni nell’uso di talune sostanze pericolose in apparecchiature elettriche ed elettroniche, e DIRETTIVA 2006/66/CE DEL PARLAMENTO E DEL CONSIGLIO EUROPEO del 6 settembre 2006.
  • Page 59: Nederlands

    NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing SLI2 Model: Lithium Ion starthulp, Fuel Pack en noodaccu HANDLEIDING LEES DE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE ZORGVULDIG. Deze gebruiksaanwijzing legt uit hoe uw starthulp veilig en zo efficiënt mogelijk kan gebruiken. Lees en volg de instructies en voorzorgsmaatregelen.
  • Page 60 2.2 Verwijder persoonlijke, metalen Vermijd het aanraken van uw ogen wanneer voorwerpen zoals ringen, armbanden, u in de buurt van de accu aan het werk bent. kettingen en horloges wanneer u met de 2.9 Delen van uw huid of kleding die in loodzuuraccu werkt.
  • Page 61 Verwijder de van de accu. Sluit de klemmen niet aan klem van de accupool en vervolgens de op de carburator, brandstofleiding of de klem van het chassis. 5. EIGENSCHAPPEN SLI2 Soorten stekkers C-STEKKER G-STEKKER I-STEKKER 1. 3-polige aansluiting van 12v 6.
  • Page 62 BELANGRIJK! LAADT DE ACCU METEEN 1. Sluit de AC lader aan op de 12v ingang NA AANKOOP, NA ELK GEBRUIK EN van de SLI2 (3-polige connector). ELKE 3-6 MAANDEN OM DE INTERNE 2. Sluit de lader aan op een stopcontact ACCU STEEDS VOLGELADEN van 230 V wisselstroom.
  • Page 63 CHARGING - XX% zien. dan eerst de lader van de netstroom en Volledig opladen kan 6-8 uur duren. vervolgens van de SLI2 af. 5. Wanneer de interne accu volledig 7. Laadt het apparaat zo snel mogelijk na opgeladen is zal de groene LED gebruik.
  • Page 64 3. Steek de plug van de 12v toepassing Druk vervolgens tweemaal op de in de 12v socket van de SLI2 en zet de knop om de USB uitgang uit te schakelen. 12v toepassing AAN (indien nodig).
  • Page 65 BATTERY LOW-RECHARGE – JUMP START READY-BATTERY COLD de startknop is ingedrukt en de interne REDUCED PERFORMANCE – de accu is ontladen (pieptoon) temperatuur van de interne accu is te laag waardoor de startcapaciteit vermindert. TURN OFF USB/12V – proberen starten JUMP START READY –...
  • Page 66 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Het apparaat start mijn De klemmen maken geen goed Controleer de verbinding tussen voertuig niet. contact. het apparaat en het voertuig. De interne accu is niet geladen. Controleer de accustatus en laad de accu op indien nodig. De temperatuur van de interne Plaats de starthulp in goed accu is hoger dan 55ºC...
  • Page 67 Deze zorgen ervoor dat het product op milieuveilige wijze worden gerecycled. 16. BEPERKTE GARANTIE ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN Schumacher Electric Corporation (de “Fabrikant”) of de door de Fabrikant geautoriseerde wederverkopers (de “Wederverkopers”) garanderen deze Jumpstarter (het “Product”) voor twee (2) jaar, overeenkomstig de volgende bepalingen. Alle garanties anders dan de hierin opgenomen garantie zijn nadrukkelijk afgewezen en uitgesloten voor zover toegestaan onder toepasselijk recht.
  • Page 68 Fabrikant geboden garantie. Fabrikant biedt geen garantie op met het Product gebruikte accessoires die niet gefabriceerd zijn door Schumacher Electric Corporation. Deze garantie vormt geen uitsluiting of beperking van claims die de Fabrikant kan hebben tegen de distributeurs van het Product.
  • Page 69 President 31 augustus 2017 Verklaart hierbij dat de apparatuur Model SLI2 voldoet aan de RICHTLIJN 2002/95/EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, en RICHTLIJN 2006/66/EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 6 september 2006.
  • Page 70: Svenska

    SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge SLI2 Modell: Litiumjon-hjälpstartare, bränslepaket och reservkraft ÄGARHANDBOK SPARA DENNA INSTRUKTIONSBOK OCH LÄS FÖRE VARJE ANVÄNDNING. Denna instruktionsbok förklarar hur man använder enheten säkert och effektivt. Läs och följ instruktionerna och säkerhetsåtgärderna noga. 1. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
  • Page 71 2.3 Var extra försiktig så att du inte tappar tvätta området med tvål och vatten. Om metallverktyg på batteriet. Det kan skapa syra tränger in i ögat måste du spola med gnistor eller kortsluta batteriet eller annan rinnande kallt vatten i minst 10 minuter elektrisk utrustning vilket kan orsaka en och omedelbart uppsöka läkare.
  • Page 72 Anslut inte klämman till förgasaren, klämman från batteripolen. 5. FUNKTIONER SLI2 Kontakt- typer KONTAKT C KONTAKT G KONTAKT I 1. 12V 3-stiftsingång för laddning 7.
  • Page 73 LYSDIOD FUNKTIONSKNAPPAR • Grön lysdiod med fast sken – 12V/USB/SPRÅK – Aktiverar Det inbyggda batteriet laddas. 12V DC-porten, USB-porten och • Blinkande Grön lysdiod – sparande i minnet Laddningen har avbrutits. Tryck på knappen i 5 sekunder • Pulserande Grön lysdiod – för att välja språk på...
  • Page 74 8. DRIFTSANVISNINGAR 8.1 HJÄLPSTARTA MOTORN I ETT FORDON 8. När motorn startar, tryck på knappen för att stänga av enheten. Koppla VIKTIGT: Använd inte hjälpstartaren bort den svarta klämman (-) och samtidigt som det inbyggda batteriet sen den röda klämman (+), i den laddas.
  • Page 75 8.4 ANVÄNDA USB-PORTARNA OBS: USB-strömmen kommer USB-porten tillhandahåller upp till 2,1A vid automatiskt att stängas av om den inte 5V DC. används på 10 minuter. 1. Tryck på knappen på enheten. 8.5 ANVÄNDA EN MINNESSPARARE 2. Sätt USB-anslutningen i enhetens (ej inkluderad).
  • Page 76 10 – Maximalt 10-sekundersnedräknare BATTERY COOL DOWN 60 SEC för motorstart. REMAINING – visar den väntetid som krävs innan ännu en motorstart kan genomföras. JUMP START OVERLOAD – Toppströmmen är mer än 800A inom 2 sekunder och vevströmmen är mer än 540A på...
  • Page 77 PROBLEM MÖJLIG ORSAK ORSAK/LÖSNING Boostern startar inte Klämmorna sitter inte ordentligt Kontrollera anslutningarna till min bil. fast på batteriet. batteriet och ramen. Kontrollera att anslutningspunkterna är rena. Det inbyggda batteriet är inte Kontrollera batteristatusen och laddat. ladda om vid behov. Det inbyggda batteriets Placera enheten på...
  • Page 78 De kan ta hand om produkten för miljösäker återvinning. 16. BEGRÄNSAD GARANTI REGLER OCH VILLKOR FÖR GARANTI Schumacher Electric Corporation (“Tillverkaren”) eller av Tillverkaren auktoriserade återförsäljare (“Återförsäljaren”) garanterar denna Snabbstartare (“Produkten”) för två (2) år, enligt följande villkor. Någon och alla garantier, förutom de garantier son inkluderas häri, är härmed uttryckligen uteslutna och exkluderade i den utsträckning det är tillåtet enligt...
  • Page 79 åtar sig alla garantikrav med totalt uteslutande av någon garanti som tillhandahålls av Tillverkaren. Tillverkaren ger ingen garanti för tillbehör som används med Produkten som inte är tillverkade av Schumacher Electric Corporation. Denna garanti exkluderar och försvagar inte några krav som Tillverkaren kan ha på distributörerna av Produkten.
  • Page 80 Cory Watkins President 31 augusti 2017 Härmed deklareras att utrustningen modell SLI2 uppfyller kraven i DIREKTIVET 2002/95/EC från EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET från 27 januari 2003 (RoHS) ör begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning, och DIREKTIVET 2006/66/EC från EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET från 6 september 2006.